Издание: Сотириу Д. Земли, обагренные кровью. М.: Прогресс, 1964.
Оригинал: Σωτηριου Δ. Ματωμενα Χωματα. Αθηνα, 1962.
OCR: Андрей Мятишкин (amyatishkin@mail.ru)
Правка: Polarnik
Дополнительная обработка: Hoaxer (hoaxer@mail.ru)
{1}Так помечены ссылки на примечания. Примечания в конце текста
Сотириу Д. Земли, обагренные кровью. М.: Прогресс, 1964. 240 с. / Перевод с новогреческого А. Сенкевича. Послесловие Ф. Светова. ≡ Σωτηριου Δ. Ματωμενα Χωματα: Μυθιστορημα. Αθηνα, 1962.
Автор: Сорок лет прошло с тех пор, как эллинизм в Малой Азии был вырван с корнем. Греков силой оторвали от очагов предков. Это одна из самых страшных глав новейшей греческой истории. Те, кто пережил это бурное время, уходят один за другим из жизни, унося с собой воспоминания о нем. Утрачиваются или покрываются густым слоем пыли в исторических архивах и следы прошлого. «От покойника слез не жди», говорит одна малоазиатская пословица. Я обратилась к памяти еще живых свидетелей. С горечью и болью я прислушивалась к голосу их сердец, в глубине которых еще хранились воспоминания, как хранятся в божнице свадебные венки и листочки лавра, принесенные из церкви. Образ Манолиса Аксиотиса, от имени которого ведется рассказ, это образ малоазиатского крестьянина-грека, вечного труженика, пережившего рабочие батальоны 1914–1918 годов, позже одевшего форму греческого солдата, очевидца малоазиатской катастрофы, попавшего в плен и потом вкусившего горький хлеб беженца, сорок лет проработавшего грузчиком в порту, где он стал членом профсоюза, а затем бойцом национального Сопротивления.
Содержание