Содержание
«Военная Литература»
Мемуары
Б. В. Румянцев, контр-адмирал запаса, бывший штурман конвоя

Штурман прокладывает курс

Плавание в неизвестность. Кронштадт — Гогланд — Ханко. С горючим грузом через минные поля. Огибая шхерные острова и банки. Под дулами вражеских крупнокалиберных батарей.

Едва закончился труднейший переход из Таллина в Кронштадт, как перед нами, работниками штурманской службы флота, была поставлена новая, не менее сложная и ответственная задача — обеспечивать боевую деятельность военно-морской базы Ханко.

Защитники полуострова вели активные боевые действия. Для этого требовалось много горючего, но доставлять его на Ханко было делом весьма непростым. Сложная обстановка в Финском заливе предельно затрудняла плавание наших транспортов.

На конец октября намечался первый большой поход на Ханко. Корабли, готовившиеся к нему, были загружены бензином. Подготовка их к предстоящему плаванию проводилась с особой тщательностью. Движение кораблей предусматривалось только с наступлением темноты. Было намечено два этапа перехода: первый — из Кронштадта до острова Гогланда, второй — от Гогланда до Ханко.

На основе анализа минной обстановки маршрут до Таллинского меридиана решено было проложить по пути движения конвоев во время эвакуации войск из Таллина. После этого, достигнув середины Финского залива, корабли должны были форсировать минную позицию Найссаар — Порккала-Удд и затем выйти на подходный фарватер Ханко. [280]

Здесь намечалась встреча с кораблями гарнизона. До траверза острова Вайндло нас должен был сопровождать базовый тральщик «Патрон».

И вот плавание в неизвестность началось.

Первый этап (по контролируемым фарватерам до острова Гогланд) был обычным и, можно сказать, даже будничным. Корабли шли по фарватерам шириной от пяти до одного кабельтова. Трижды на переходе, протяженность которого составляла девяносто миль, на короткое время зажигались манипуляторные огни, позволявшие уточнить место. В остальное время плавание осуществлялось исключительно по счислению с максимальным использованием электронавигационных приборов.

Остров Гогланд. Короткий дневной отдых на якоре. С наступлением темноты по сигналу командира дивизиона корабли построились в кильватер. Безлунная пасмурная ночь со слабым ветром надежно обеспечивала скрытность перехода, но создавала немало трудностей для определения нашего местонахождения. За ночь предстояло пройти более ста пятидесяти миль по сомнительным фарватерам.

Обойдя Гогланд с юга, корабли легли на курс. Скорость — восемнадцать узлов. Абсолютная темнота. Только узкая полоска гакабортного огня указывает местонахождение идущего впереди корабля. Расстояние между судами — не более ста метров. Тишину нарушают лишь характерный стук дизелей да шелест волн.

Штурманы напряжены до предела. Непрестанно учитывается дрейф. Штурманские электрики и рулевые непрерывно следят за показаниями приборов. Неожиданно тишину нарушают сигнальщики:

— Прямо по курсу — силуэт корабля.

Вздох облегчения: идем правильно. Это танкер № 11.

Во время перехода кораблей из Таллина в Кронштадт военный танкер № 11 подорвался на мине и затонул на глубине семидесяти метров. Его кормовая часть вертикально возвышалась над морем. Танкер представлял собой отличный ориентир, и все штурманы имели его координаты.

Пройдя траверз этого неожиданного навигационного знака, корабли по сигналу флагмана легли на истинный курс — 255°. Прямо по носу у нас должен был находиться маяк Кери. [281]

Мысли упорно возвращались к недавнему прошлому. Два месяца назад этим фарватером шли корабли из Таллина. Вот мы прошли место, где загорелся «Казахстан», где погибли штабной корабль «Верония», спасательное судно «Нептун»...

И вдруг прямо по курсу, там, где угадывался головной корабль, грянул взрыв. Стало светло, как днем. Взлетели в небо обломки корабля, и кромешная тьма снова опустилась на море. Из оцепенения меня вывел голос командира дивизиона:

— Штурман, курс?

Что мог ответить штурман? Кому был известен тот курс, который помог бы избежать встречи с минами?

Решено было, не доходя до границ минного заграждения в районе мыса Юминда, повернуть на северо-запад и затем следовать до фарватера на Ханко, огибая шхерные острова и банки по мелководью.

Обходя таким образом известные и возможные минные поля, мы шли на риск встречи с вражескими кораблями. Нас могли также обнаружить с крупнокалиберной батареи Порккала-Удд. Однако, как мы и надеялись, давно уже не встречавшие здесь наших кораблей финны не выслали дозоров в этот район. Подойдя к шхерам, мы увидели много навигационных огней, ограждавших шхерный лоцманский фарватер. Мы проходили мимо плохо затемненной финской столицы, пеленговали широковещательные станции Лахти, Хельсинки и Таллина, координаты которых нам предусмотрительно сообщили в штабе.

И вот пройден полуостров Порккала-Удд с двенадцатидюймовой финской береговой батареей. Отсюда рукой подать до Ханко.

Генерал С. И. Кабанов горячо благодарил участников перехода за доставленный базе бензин. [282]

Дальше