Новое задание
Кого я вижу?!. Заходите, заходите! воскликнул Федюшин, когда мы по возвращении в Нью-Йорк отправились к нашему консулу.
Здравствуйте, Виктор Алексеевич. Вот мы и снова у вас. На этот раз, очевидно, ненадолго, сказал Николай, пожимая руку консула.
Увы, должен вас огорчить с возвращением, очевидно, придется повременить. Есть указание Максима Максимовича Литвинова готовить вас, Федюшин помедлил, а потом добавил: к полету в Англию.
Мы, как по команде, привстали со своих кресел и удивленно воскликнули:
Как, в Англию?!
Наше восклицание заставило улыбнуться Федюшииа.
Скажу по секрету: распоряжение получено из Москвы, из Наркоминдела, от товарища Молотова. Приглашение пришло в Москву от самого премьер-министра.
От Черчилля?!
Виктор Алексеевич утвердительно кивнул головой.
Вы должны, мои дорогие, правильно понять, что ваше пребывание в Америке, поездка по стране принесли громадную пользу, которую трудно переоценить. Не будет преувеличением сказать, что в некоторых делах сейчас в США в корне изменилось отношение к нам. Быстро [125] и благоприятно решаются многие вопросы, которые до недавнего времени приходилось утрясать неделями, а то и месяцами. Открою небольшую «служебную тайну» Максим Максимович Литвинов на днях на посольском совещании в Вашингтоне сказал, что ваша молодежная делегация явилась неожиданным катализатором, который ускорил и активизировал многие процессы советской дипломатической деятельности в Соединенных Штатах. Да что я вам об этом говорю! Вот, смотрите, что пишут американцы.
Федюшин взял из стопки газету и прочел: «Сегодня американские общественные организации чествуют советских героев Людмилу Павличенко, Владимира Пчелинцева и Николая Красавченко. Советские герои прибыли в нашу Америку на съезд молодежи. На этот съезд они принесли привет от героического, молодого народа Страны Советов народу демократической Америки, союзнику Советского Союза в борьбе против общего врага. На этом съезде раздался голос смелой, отважной и закаленной в боях советской молодежи, не ведающей пощады в борьбе с вероломным варварским врагом».
Дальнейшую фразу Федюшин выделил голосом: «Этот свежий, бодрящий, уверенный и твердый голос советской молодежи влил живую и животворящую струю воодушевления в ряды молодежи всех стран, представленных на съезде. Тут все видели и поняли, откуда черпает силу богатырскую, силу непобедимую, молодая, полная жизненных соков Страна Советов. Тут все увидели и поняли, что война против гитлеризма это война народная, справедливая; война, в которой все Объединенные нации должны сражаться вместе, сообща, согласованно, своевременно и полностью выполняя свои обещания, договоры и обязательства так, как это делает Советский Союз... И сегодня, выражая чувства и настроения всех антифашистских слоев американской общественности, можем заверить дорогих советских героев в том, что они немало помогли американцам глубже проникнуться сознанием своего долга перед всеми свободолюбивыми народами, входящими в коалицию Объединенных наций...»
Ну и дальше в таком же духе. Разве это не оценка вашей работы, проделанной в Соединенных Штатах? Что же касается того, что я сказал о поездке в Англию, то вопрос о ней будет окончательно утрясен где-то в конце месяца. А пока отдыхайте, приводите свои дела в порядок. Ну а сегодня у вас еще несколько встреч. [126]
Главная вечером в Хантер-колледже. В газетах уже есть объявление о ней. Эту прощальную встречу проводят общественные организации Нью-Йорка. Главная из них «Рашэн уор релиф». Надо сказать, что эта организация получила огромный авторитет в американском обществе. На деньги, собранные ею, уже закуплено и отправлено в Советский Союз несколько судов с ценным для страны грузом.
Наступил вечер. Отправляемся в Хантер-колледж, на последний митинг... Зал переполнен. Все его громадное пространство украшено советскими и американскими флагами, транспарантами, лозунгами. В глубине сцены, позади президиума, во всю стену огромное красочное панно, на котором изображены в неказистой деревенской одежонке русские детишки с выразительными печальными лицами, с глазами, полными слез. Громадными буквами над панно слова: «Россия нуждается в молоке для своих детей!» Эти белые аршинные буквы на красном фоне почему-то вызвали раздражение. «При чем тут молоко? подумал я. Второй фронт вот чего мы ждем от вас, господа американцы, а вы о молоке...» Но в целом митинг прошел с большим подъемом. Было сказано немало добрых слов в адрес нашей страны или. точнее, Красной Армии. Большинство выступавших заканчивали свои небольшие речи призывом «немедленного открытия второго фронта». И, честно сказать, для нас эти слова звучали как музыка ведь, собственно, ради этого мы и пересекли континенты, океан, а затем в буквальном смысле «мотались» по городам Америки, обращаясь к ее гражданам с призывами активнее вступить в борьбу с фашизмом.
Так закончился наш визит в составе делегации Объединенных наций в Америку. Возвращаясь с последнего митинга в наше консульство, каждый из нас мысленно подводил некоторые итоги. Но было бы далеко не честно выдавать тогдашние наши рассуждения за нынешние: хочешь не хочешь, но последующие события невольно отразились на оценках. И все же в главном и тогда, и теперь нет расхождения: волей судьбы нам удалось непосредственно обратиться к простым американцам и во многом растопить то предубеждение против нашей Родины, которое годами формировалось здесь прессой, школой, всем укладом жизни. Симпатии к Советской России охватили многие слои американского общества, и это обстоятельство, быть может, неожиданное и для самих [127] устроителей нашей поездки, не могло не отразиться в реальной политике. Это. несомненно, было важнейшим итогом турне.
Поездка имела и тот смысл, что помогла во многом понять психологию и своеобразие, с нашей точки зрения, поведения американцев. Признаться, меня сначала поразило американское восприятие войны. Оно было настолько отличным от того, что видел, пережил и испытал я сам и мои сверстники, что первое время вызывало если не возмущение, то некоторое онемение. Затем это ощущение несколько сгладилось, и нам, непосредственным участникам боев, смешно было слышать сетования американцев на «тяготы» войны, испытываемые страной. Например, американец мог вполне серьезно заявить: «Хоть бы нас побомбили, что ли?» Или же на рассказ о битве под Москвой следовали грустные размышления о поражении американской армии в разных частях света, которые завершались несколько неожиданной, но вполне откровенной репликой: «Нам бы ваших маршалов и генералов!»
Американцы люди с юмором. Они могли о себе рассказывать что угодно. Как-то рассказали об учениях гражданской обороны, которые проводились с целью подготовки населения к действиям в условиях возможных воздушных бомбардировок «противника». Не то в шутку, не то всерьез американцы приводили примеры газетных сообщений по результатам «воздушных тревог». Их, в частности, забавляла статистическая хроника результатов этих учений. Как-то одна из американских газет поведала, что объявленная в Нью-Йорке воздушная тревога «унесла семь человеческих жизней!». Причиной гибели людей был испуг, и как его следствие разрыв сердца!
После событий Пирл-Харбора было введено частичное затемнение городов, особенно крупных. Выяснилось, что в Нью-Йорке, например, «блэкаут» затемнение касался лишь высотных зданий небоскребов, этажность которых превышала 20 этажей! При этом затемнению подлежали только этажи выше 20-го. Над этим ограничением смеялись даже сами американцы.
Как-то я летел самолетом в Нью-Йорк. Примерно за 100 километров от города в иллюминатор вдруг увидел все нарастающее зарево. Впечатление было такое, что где-то большой пожар. Но пилоты меня успокоили, сказав, что мы подлетаем к Нью-Йорку и зарево это не [128] что иное, как освещение города. Когда мы оказались в черте города, то действительно без улыбки нельзя было смотреть на город, который как огромный маяк светил миллионами электрических лампочек и неоновых реклам. Правда, все это ниже 20-го этажа! Но этого вполне было бы достаточно для японской авиации, которую так боялись американцы.
К «тяготам войны» относилась и нехватка... жевательной резинки, основой которой являлся натуральный каучук. Мы привыкли видеть американцев «вечно жующими». Жвачка давняя привычка. Изжевав одну резинку, американец берется за следующую, выплевывая маленькую горошину комочек несъедобного каучука на панель, мостовую. Не раз в солнечную погоду я замечал яркий, слепящий, почти зеркальный блеск американских мостовых. Вскоре выяснилось, что это хорошо раскатанный автомобилями и отполированный слой жевательной резинки. К чести предприимчивых американцев надо сказать, что они вскоре, в связи с нехваткой каучука для военной промышленности, научились утилизировать каучук с мостовых городов. Огромные скребки срезали слой каучука с тротуаров, скатывая его в рулоны, которые затем отправляли в переработку. Так Америка восполнила нехватку дорогостоящего каучука для производства колес для самолетов.
На улицах многих американских городов мы встречались и разговаривали с американскими солдатами и моряками. Отрадно, что все они горели желанием скорее сразиться с немцами, японцами, итальянцами попросту с «наци», с ненавистными фашистами. Это желание не было рисовкой оно было неподдельным. Не раз можно было слышать от рядовых и младших офицеров сетования и недовольство своим высшим командованием, которое медлит с открытием второго фронта в Европе. «Нам бы вашего Жукова или Тимошенко!» высказывали они свою несбыточную мечту. Желание как можно быстрее помочь русскому союзнику и ударить наци в спину частенько звучало не только в разговоре с нами, но и с трибун многочисленных в то время митингов и собраний.
Но из всего, что слышали мы о войне от американцев, можно было сделать один главный вывод: «Война где угодно только не у нас!» Конечно, чисто по-человечески понять это можно. Кому же хочется, чтобы огонь войны полыхал на своей земле?! Однако нас поражала [129] «легкость» отношения к войне. Бизнесмены на поставках военному ведомству сколачивали свои капиталы, но, чтобы не платить высоких подоходных налогов, с удовольствием шли на военную службу и надевали военную форму, так как военнослужащие от этих налогов освобождались. Надевая форму, солдат носил на рукаве нашивку-эмблему, раскрывающую принадлежность воинской части или соединения, в которой он проходил службу, и, естественно, место ее дислокации.
Недоумение вызывали широко распространяемые и Америке комплекты цветных открыток, в «юмористическом духе» высмеивающие порядки и дисциплину в армии. Легкое отношение к войне объяснить можно было лишь незнанием ее сути. Поэтому наши рассказы о войне, в особенности об ее ужасах, вызывали зачастую недоверие, и это для нас было очень обидным.
Не могу не вспомнить об одном эпизоде, который был связан с нашей воинской профессией снайпера. В публикациях о советской делегации, в которых в целом преобладали восторженные оценки, все чаще стали проскальзывать нотки недоверия относительно нашего стрелкового мастерства. К этому прибавились и другие факты.
Почти всегда, когда мы с Людмилой посещали воинские части и подразделения, как бы случайно появлялся или автомат, или карабин, а иногда и винтовка. Этим «случайностям» мы поначалу не придавали особого значения. Однако, как только у меня или у Людмилы оказывалось в руках оружие, обязательно следовало предложение «испытать его», попросту говоря, недвусмысленно предлагали из него пострелять... Вежливая попытка вернуть оружие ни к чему не приводила оружие снова возвращалось к нам в руки. Стало ясно, что наши новые друзья, и в первую очередь корреспондентская братия, упорно хотят удостовериться в нашей снайперской стрельбе... До них никак не доходило, что миловидная девушка в военной форме, которая совершает турне по их стране, действительно была способна уничтожить несколько сот нацистов. Высказать свои сомнения напрямую выглядело бы оскорбительным. Вот они и шли поэтому на разного рода «хитрости».
Однажды в Вашингтоне ситуация сложилась так, что отшутиться не удалось, и стало попятно, что одному из нас надо защищать «честь мундира». Конечно, корреспондентам хотелось, чтобы свое искусство продемонстрировала [130] бы Людмила. Не без труда удалось убедить, что это сподручнее сделать мне.
Я готов удовлетворить просьбу собравшихся, сказал я окружившим нас репортерам, но при одном условии, что мне будет предоставлена военная спецовка, что ограничимся не стрельбой, а показом боевой работы снайпера на местности... Как? Согласны?
Не скажу, что мое предложение было принято с энтузиазмом, но я дал понять, что в условиях Вашингтона (это нам стало точно известно от военного атташе) нет снайперского полигона, а речь шла не просто о стрельбе, а о снайперской стрельбе! А вот продемонстрировать работу снайпера на местности такая возможность имелась. Когда я это разъяснил корреспондентам, они оживились и приняли мое предложение. Договорились встретиться через пару дней.
На следующий день в посольство доставили комплект полевой военной одежды американского пехотинца. Она пришлась впору. А еще днем позже мы в сопровождении журналистов отправились в рощу, к Думбартон-Оксу, в район загородного Крик-парка. К нашему удивлению, здесь нас ждала еще большая группа кинохроникеров, фотокорреспондентов и газетчиков. Местность мне понравилась, она, на удивление, соответствовала замыслу моего показа. Большая поляна была окаймлена молодыми лиственными деревьями с довольно разнообразным и густым подлеском. Наличие кустарника значительно облегчало мою задачу. По тому, как на небольшом холме в центре поляны расположились люди, я понял, что место было подобрано заранее. Облачившись в машине в форму и взяв в руки карабин, я подошел к группе журналистов и обратился к ним со словами:
Друзья! Для того чтобы вы могли хотя бы приблизительно составить представление о работе снайпера в боевых условиях, я постараюсь по известным причинам показать лишь отдельные элементы из всего многообразия приемов.
Трещали кинокамеры, щелкали фотоаппараты, яркими вспышками мигали блицы...
Не ошибусь, если скажу, что самыми ответственными в боевой работе снайпера являются два элемента его маскировка и смена боевой позиции. Поступим так! Я удаляюсь вон за тот бугорок, что у трех больших деревьев, и через десять минут начинаю действовать. Чтобы вам не было скучно вы будете мне помогать. [131]
Сейчас поясню, о чем идет речь. Сейчас время 10.27. Сверьте, пожалуйста, свои часы. Это будет необходимо. Отсчет времени начнем в 10.40. Я должен скрытно от вас сменить позицию и минут через 35–40 объявиться у того дерева, что у вас за спиной, я показал на дерево, находившееся с противоположной стороны от того места, которое должен был занять.
Теперь о вашем участии. Начиная с 10.40 каждый из вас должен в своем блокноте фиксировать, где и что он заметит, с указанием точного времени. Я же, в свою очередь, чтобы находиться с вами в зрительной связи, буду фиксировать таким же образом предметы, которые один из вас будет поднимать над головой каждые 5 минут и удерживать в течение одной минуты. Это должно происходить в 10.45, затем в 10.50 и т. д. Понятно?.. Отлично! Вопросы ко мне есть?.. Нет! Тогда начнем.
С этими словами я покинул журналистскую группу, быстро перебежал к облюбованному мной бугорку и скрылся в кустарнике. Отдышавшись и приведя себя в порядок, я перевалился несколько раз по траве и подполз к низкорослым кустикам. Осторожно оборвав молоденькие веточки, аккуратно их прикреплял к своей одежде, фуражке и даже к карабину. До журналистов было метров 120–130, а кое-где и больше.
Посмотрел на часы. Стрелки показывали 10.36 в резерве оставалось еще четыре минуты. Еще раз мысленно проиграл свои действия: «Задача, конечно, не из легких надо не только незаметно передвигаться, но и самому не терять зрительной связи с группой...» Лежа, зрительно «просветил» участок местности в 10–15 метров, по которому я сейчас должен буду проползти к намеченному мной ориентиру. Внимательно слежу за стрелкой часов: 10.38... 10.39... 10.40! Все! Время вышло. Вперед!
Карабин на локтевом сгибе правой руки, кисть у ременной антабки. Осторожно, не поднимая ни головы, ни туловища, ползу вперед, стараясь проскользнуть там, где нет ни веток, ни кустов, ни высоких стеблей травы, ничто не должно шелохнуться... Первый отрезок преодолен. У меня еще две минуты до «контрольного времени». Еще немного вперед, метров пять-шесть... Порядок. Осматриваюсь. Выбираю плотный кустарник и залегаю перед ним. Теперь у меня хороший фон, и обнаружить меня сквозь ветки кустарника на темном фоне трудно без опыта... 10.45! Что ж, пора! Медленно и очень осторожно [132] поднимаю голову и сквозь свисающую с фуражки листву бросаю взгляд в центр поляны, туда, где разместились журналисты:, «Ага! В руках у одного из них вижу высоко поднятую свернутую трубкой газету, ею даже машут...» Медленно опускаю голову и тут же делаю запись на листке: «10.45 газета». Проползаю очередной десяток метров. Снова выбираю приметный ориентир и путь к нему, а глаза все время следят за стрелкой часов. Снова левая рука вытягивается по земле вперед, а правая нога каблуком впивается в землю и отталкивает тело вперед. Затем идет вперед рука с карабином, левая нога... Обычные движения пластуна.
30 секунд до 10.50! Очередной прогал, и ровно в обозначенное время вижу в журналистском стане поднятую в руке шляпу. Запись: «10.50 шляпа» и снова вперед!
Так, двигаясь небольшими отрезками вдоль опушки, переползаю от одного ориентира к другому, все ближе к цели. Каждые пять минут, точно по часам, «выглядываю», чтобы определить, что на этот раз в руках у журналистов: «11.15 кинокамера». Осторожно, так, чтобы не повредить маскировку на одежде и фуражке, ладонью стираю с лица пот...
Вот я и у цели!
Уже хотел было обозначиться, как вдруг мелькнула озорная мысль повременить, благо оставался резерв времени. Заметил прерывистую строчку зеленых кустиков на пути к центру поляны. Судя по тому, как журналисты то и дело крутили своими головами и показывали пальцами то в одну, то в другую стороны, я понял, что еще не был ими обнаружен. Пользуясь их занятостью, прикрываясь кустами, пополз к бугру, на котором устроились журналисты. Мне уже были слышны обрывки их возбужденного разговора. И вот последний куст, метрах в двадцати от группы. Я поднимаюсь во весь рост и громко произношу первое, что приходит в голову, направляя карабин на журналистов:
Руки вверх, господа журналисты!..
Надо было видеть, как мое восклицание заставило вздрогнуть не одного журналиста. Они ошалело оглянулись, удивленно разглядывая стоящего перед ними улыбающегося, в смятой одежде, с которой свисали жалкие остатки истрепанной листвы, человека, в котором с трудом узнавали русского офицера снайпера Красной Армии. [133]
Оцепенение прошло быстро и сменилось радостными восклицаниями. Журналисты вскочили. Снова замелькали блицы, застрекотали киноаппараты. Все торопились запечатлеть меня в том виде, в котором я предстал перед ними. Пришлось позировать ложиться, ползти, прицеливаться... Подходили с улыбкой, хлопали по плечу, говорили свое знаменитое: «О'кэй!», сопровождая возгласы восхищения характерным жестом «бубликом» согнутым в кольцо указательным и большим пальцами руки.
На следующий день в печати появились фотоснимки и краткие «отчеты» об оригинальном интервью, что дал «Владимир американским журналистам в Крик-парке...».
А через неделю нам пришлось выдержать очередной «экзамен». На этот раз на стрельбище одной из воинских частей. Экзамен оказался несложным на 200 ярдов стреляли из автомата по головным целям. Все мишени были поражены без промаха... Так было подтверждено мастерство советских снайперов перед американскими журналистами. Но вернемся к вопросу об итогах нашего турне.
Советская делегация за время пребывания в Соединенных Штатах Америки с 24 августа по 1 ноября 1942 года посетила 43 города. Члены делегации выступили на 67 массовых митингах с аудиторией каждого не менее 2000 человек. Это не считая встреч с меньшим количеством участников, которых было, конечно, значительно больше. Как правило, почти все массовые митинги сопровождались стихийным сбором денежных средств в помощь Советскому Союзу. Общая сумма собранных средств превысила несколько миллионов долларов. Одна только встреча в Сан-Франциско пополнила фонд помощи СССР на 120 тысяч долларов!
Визит в Соединенные Штаты находился под постоянным вниманием средств массовой информации. Ежедневно газеты освещали наиболее интересные моменты в турне советской делегации по городам Америки, излагали содержание их выступлений перед американским народом. Члены делегации выступили в радиопрограммах 19 крупнейших радиостанций, написали 7 больших газетно-журнальных статей, провели несколько крупных пресс-конференций. К концу визита наше посольство получило свыше 6 тысяч писем, в которых выражалась искренняя симпатия к советским людям. Все это, конечно, не могло не радовать. [134]
Поездка в США оставила массу впечатлений. И из них самой яркой стала встреча в Белом доме с президентом страны Франклином Рузвельтом. После двух месяцев пребывания в США, после знакомства с американцами мы прониклись еще большим уважением к этому государственному деятелю, сумевшему переступить условности и предрассудки своего времени. «Чтобы цивилизация уцелела, мы должны культивировать науку человеческих взаимоотношений, способность всех народов, самых разных, жить вместе в мире на одной земле...» Поистине это были вещие слова Рузвельта, глубину которых человечество постигает в наше время. Но и тогда это были не просто слова, а дела: без такого восприятия мира вряд ли бы президент обратился с просьбой направить делегацию советских студентов на ассамблею, которая должна была внести свой, пускай маленький, вклад в «науку человеческих взаимоотношений».
...В последнюю декаду октября в Нью-Йорке стояла чудесная золотая осень. Было солнечно, сухо и тепло. Мы бродили по городу, посещали музеи, художественные галереи, театры. Нет-нет да и выезжали на официальные встречи. Наконец пришло долгожданное известие, что все формальности, связанные с нашей поездкой в Англию, решены. Что ж, это обрадовало нас ведь путь домой лежал через туманный Альбион. [135]