Содержание
«Военная Литература»
Мемуары

Примечания

{1} Здесь я должен отослать читателя к моей более ранней книге — «Записки секретаря миссии. Страничка из истории советской дипломатии» (М., 1962).
{2} Анна Ивановна Менделеева подтвердила все эти детали во время наших бесед летом 1929 г. — М. К.
{3} А. И. Черепанов совершенно правильно замечает в своей книге («Записки военного советника в Китае», М., 1964), что летчики Сергеев, Кравцов, Панов, штурманы Батиков и Тальберг «без хороших карт при одном аэродроме с невероятной смелостью выполняли многочисленные задания. Будь тогда у нас звание Героя Советского Союза, оно было бы им присвоено».
{4} В автобиографии Чан Кай-ши говорится, что он «поспешил» в Шанхай из Цзюцзяна 26 марта. Если это так, стало быть, мы выехали 27-го.
{5} Подробнее об этом см. книгу недавно посетившего могилы Минов в окрестностях Пекина Р. В. Вяткина «Музеи и достопримечательности Китая» (М., 1962).
{6} Ф. С. Бородина, В застенках китайских сатрапов, М., 1927.
{7} Текст речи Чан Кай-ши в китайских газетах разыскать не удалось, но перевод с китайского нашелся в пекинском католическом еженедельнике «La Politique de Pékin» от 15 мая 1927 г. (р. 5189). Там указана дата речи — 18 апреля 1927 г.
{8} Вера Владимировна Вишнякова скончалась в 1965 г. Ей принадлежат интересные воспоминания «Два года в восставшем Китае 1925–1927», (М., 1964).
{9} Лафайет — французский генерал в эпоху американской буржуазной революции в конце XVIII в., ставший под знамена революции и сражавшийся против английских монархических сил. Его имя стало символом благородного иностранца, пришедшего на помощь революционному народу другой страны.
{10} В подзаголовке газеты «The People's Tribune» помечено: английская секция газеты «Чжун-ян жибао» — и указан адрес редакции: Ханьчжун-род, д. 1; 12 марта 1927 г. вышел первый номер. Что касается «Цжун-ян жибао», то первый номер этой газеты на китайском языке вышел 22 марта 1927 г.
{11} Дадао лэцян, дадао лэцян, цюй цзюньфа, цюй цзюньфа, гоминь гэмин чэнгун, гоминь гэ-мин чэнгун, цихуань чан, цихуань чан! Или в переводе: «Долой иностранные державы! Уничтожим милитаризм! Закончим национальную революцию! И будем радоваться и петь!».
{12} Мэнцзы — китайский философ IV в. до н. э.
{13} Первой по времени была книга В. М. Примакова, далее последовали: В. Высогорец («Китайская армия», М., 1939); «Советские добровольцы в Китае в 1923–27 гг. Воспоминания» (авторы — Н. И. Кончиц, С. Н. Наумов, Е. В. Тесленко и М. Ф. Куманин), работы генерал-лейтенанта А. И. Черепанова и В. В. Вишняковой-Акимовой.
{14} Эта словесная труха совсем запутала даже наиболее осведомленных иностранных наблюдателей. Уже после измены Чан Кай-ши и Фэн Юй-сяна американский посланник в Пекине Мак Муррей в своем шифрованном послании государственному департаменту писал о «координированном наступлении на Север частей Тан Шэн-чжи, Чан Кай-ши и Фэн Юй-сяна, что свидетельствует о великолепной работе штаба русских советников». См.: «The Department of State. Papers relating to the foreign relations of the United States», vol. II, Washington, 1927, p. 13.
{15} По возвращении из Китая Алексей Веденеевич Бакулин в 1930 г. выпустил книгу «Записки об Уханьском периоде китайской революции».
Содержание