Содержание
«Военная Литература»
Мемуары

Львов, Киев и «окончательное решение не поддававшихся ранее решению проблем»

В сентябре 1941 года — Красной Армии пришлось только что оставить Киев — меня срочно вызвал к себе г-н Кизингер.

Он сказал, что по решению руководства министерства один из опытных и владеющих русским языком сотрудников отдела информации должен выехать в только что захваченные вермахтом области. Необходимо выявить там лиц, которые могли бы и были бы готовы «рассказать в наших антикоммунистических газетах и по радио о своей несомненно полной ужасов жизни под властью большевиков». Поездку следовало предпринять в Лемберг (Львов) и Киев. Надо было также ознакомиться и с обстановкой в Кракове, не тратя, однако, на это слишком много времени.

Поскольку я длительное время работал в Польше и в Советском Союзе и владел польским и русским языками, решено, сказал Кизингер, поручить это задание мне. В мое распоряжение выделяется знающий польский и русский языки сотрудник министерства, который также умеет стенографировать и печатать на машинке. Мне, разумеется, будет предоставлена легковая автомашина, которую вместе с непосвященным в цели поездки водителем выделит вермахт. Передвигаться в завоеванных восточных областях иным способом в настоящее время нельзя.

В Кракове, в соответствии с указаниями д-ра Кизингера, мне следовало явиться в представительство министерства иностранных дел при «генерал-губернаторе» «генерал-губернаторства Польша». Главой Краковского представительства МИД является посланник фон Вюлиш. Он хорошо знает местную обстановку, а я, по-видимому, знаком с ним по работе в Варшаве. Для выполнения миссии в Лемберге мне дадут рекомендательное письмо МИД тамошнему военному коменданту, я также получу соответствующее письмо для работы в Киеве. Кроме того, мне вручат письмо для майора Коха, специалиста по Украине, которому поручено выполнение ряда особых заданий. Он наверняка сможет познакомить меня там с известными украинскими учеными, деятелями искусств и другими представителями интеллигенции. На мой вопрос, не идет ли речь о том майоре Кохе, который раньше был руководителем Института Восточной Европы в Бреслау, Кизингер ответил: он думает, что это так, однако не может утверждать этого со всей определенностью. Кизингер посоветовал мне навести справку в ведомстве Розенберга, активно ведущем изучение проблем Украины.

Затронув некоторые организационные и технические вопросы, Кизингер сказал, что в эту поездку я должен отправиться в форме, иначе меня ждет немало неприятностей. Ведь у меня, наверное, уже есть повседневная дипломатическая форма? Я ответил, что такой формы не имею. Тогда он дал мне срочное направление в известное берлинское ателье военного платья, выполнявшее заказы для МИД. Если я сразу же обращусь туда и попрошу снять мерку, сказал он, то через три дня смогу получить готовую форму вместе с фуражкой, портупеей и кинжалом. Не позднее чем через пять дней я должен отправиться в путь. Остальные связанные с поездкой организационные и финансовые вопросы решит сопровождающий меня сотрудник МИД, которому дано указание немедленно связаться со мной. Он пожелал мне счастливого пути и успеха, заметив, что самое позднее через месяц я должен вернуться.

Сотрудник МИД — я, к сожалению, забыл его имя, — который должен был исполнять обязанности моего советника по организационным вопросам, министра финансов, стенографистки и машинистки — и все это в одном лице, произвел на меня неплохое впечатление. Я опасался, что ко мне приставят человека, сочетающего качества нацистского соглядатая и эсэсовского охранника. Но он, действительно, оказался солидным консульским работником среднего ранга, который воспринял это служебное задание без особого энтузиазма. Он был несколько старше меня и являлся выходцем из кругов прусского судебного чиновничества. После перехода на службу в министерство иностранных дел, которое обычно черпало для себя кадры среднего звена из числа юристов, он работал в различных консульствах в Польше и в Советском Союзе. Там он освоил польский и русский языки. Этот спокойный, деловой человек если и был вообще нацистом, то ни в коем случае не стопроцентным фанатиком.

Наш водитель — солдат из вермахта, его имени я также не запомнил — родился в Эльзас-Лотарингии и казался больше французом, чем немцем. После оккупации Франции он был призван на военную службу в вермахт и, пройдя краткосрочные курсы, служил шофером в Германии или в прифронтовых районах. Говоря о Франции и французах, он никогда не прибегал к нацистскому жаргону, всегда выражался весьма корректно. По-французски он говорил столь же свободно, как и по-немецки, однако совершенно не владел каким-либо из славянских языков. По специальности он являлся автослесарем, хорошо знал свою автомашину и обладал бесценным умением добывать везде горючее. Он так же быстро и умело выполнял несложные ремонтные работы. Ему, судя по всему, мало нравилась роль солдата нацистской Германии. Когда я дал ему понять, что ему совсем не обязательно стоять передо мной навытяжку, поскольку я по натуре прирожденный штатский, он, кажется, проникся ко мне симпатией.

Я с самого начала стремился установить с обоими своими сотрудниками отношения взаимного делового доверия. Рассказав им без обиняков о своем задании, выполнить которое, несомненно, будет совсем не просто, я сказал, что рассчитываю на их помощь и прежде всего на то, что при обсуждении связанных с нашей миссией вопросов они будут со мной откровенны; так же буду вести себя и я по отношению к ним. Разумеется, подчеркнул я, все, о чем мы будем говорить друг с другом, останется между нами; это будет хорошей основой для нашего сотрудничества, и мы сможем, таким образом, справиться со всеми трудностями на нашем пути.

Мы, действительно, хорошо ладили друг с другом в ходе этой поездки, довольно откровенно говорили, обменивались впечатлениями и опытом. Убежден, что, возвращаясь в Берлин, оба мои спутника были более скептически настроены относительно шансов на победу нацистской Германии в войне, глубже задумывались над ее исходом, чем в начале путешествия. Конечно, я мог вести их политическую обработку лишь гомеопатическими дозами и в той мере, чтобы не подвергать опасности самого себя. Приводя им убедительные, неприкрашенные факты, я пытался побуждать их самих делать из них правильные выводы.

Через три дня после сдачи заказа я действительно получил полную сизо-серую «повседневную дипломатическую форму» министерства иностранных дел Риббентропа. В этой форме и в легковой автомашине вермахта я выглядел, как павлин или, по меньшей мере, как тыловой генерал. По пути из Берлина в Краков мне даже ни разу не пришлось предъявлять свое удостоверение личности.

В Берлине я встретился еще с одним старым знакомым, с которым мне довелось работать в бывшем германском посольстве в Москве, г-ном Баумом. Теперь он служил в бюро Розенберга, которое занималось вопросами «завоеванных восточных областей», управлением ими и их эксплуатацией германским империализмом. Баум в течение многих лет работал в германском посольстве в Москве в качестве пресс-атташе. Он играл там немаловажную роль, занимаясь какими-то таинственными махинациями. Я хотел прежде всего разузнать у него, чем занимался теперь в Киеве бывший директор Института Восточной Европы в Бреслау, тогдашний профессор, а теперь майор Кох.

Баум был со мной вполне откровенен. Когда я рассказал ему о предстоявшей мне работе во Львове и Киеве, он коротко и сухо сказал, что желает мне успеха, но думает, что моя поездка вряд ли увенчается особым успехом. Его давний друг профессор Кох, сказал он, также занимается безнадежным делом. Его послали в Киев, чтобы готовить создание сепаратного украинского государства под протекторатом Германии. Однако в Берлине уже сложилось мнение, что Украина, собственно, слишком богатый край, чтобы оставить его самим украинцам, и необходимо подыскать гораздо более тесную форму его привязки к «велико-германскому рейху». Теперь уже не может быть и речи о самостоятельном украинском государстве, даже если это было бы лишь чистой формальностью. Но поскольку профессор Кох уже начал по поручению Розенберга поиски среди украинских эмигрантов и на самой Украине людей, которые более или менее подходили бы для министерских постов и выполнения других административных функций, у него сейчас по горло неприятностей. Гестаповцы начали арестовывать и ликвидировать его людей. Но он готов дать мне письмо к своему другу Коху при условии, что по возвращении в Берлин я расскажу ему, что же, собственно, происходит теперь в Киеве — он изо дня в день получает оттуда ужасные сообщения.

В столице «генерал-губернаторства»

О первых двух этапах моего путешествия, об обстановке в Бреслау и Катовице рассказывать особенно нечего. Конечно, проезжая Бреслау, я навестил Шарлотту и нашего сынишку, которые, как уже говорилось, жили неподалеку от Бреслау, в Ротбахе.

В Кракове, в представительстве берлинского МИД у «генерал-губернатора» Франка — после 1945 года он понес заслуженную кару — уже знали о моем приезде. Но посланника фон Вюлиша в то время в городе не было, и беседа с ним могла состояться лишь через два дня. Таким образом, у меня оказалось свободное время и я мог оглядеться в городе. Хотя военных разрушений было здесь не так уж много, город произвел на меня потрясающее впечатление. Повсюду — нацистские солдаты. У ворот старинного дворца польских королей Вавеля стояли вооруженные с головы до ног эсэсовцы. В самом Вавеле теперь размещалась резиденция нацистского «генерал-губернатора». Город, в котором раньше кипела жизнь, теперь, казалось, задыхался в тисках фашистского террора.

Посланник фон Вюлиш с большим интересом выслушал мой рассказ о Москве и Советском Союзе. Сообщение о моем служебном задании он поначалу лишь принял к сведению. Но потом пригласил меня к себе домой поужинать. Там, сказал он, у нас будет достаточно времени, чтобы спокойно и без помех обсудить все за бутылкой вина. В заключение он вручил мне полученную в Кракове и предназначенную для меня телеграмму министерства иностранных дел. Телеграмма содержала уведомление, что «фюрер и рейхсканцлер» Адольф Гитлер одобрил предложение имперского министра иностранных дел Риббентропа и распорядился принять меня на дипломатическую службу, присвоив мне звание секретаря посольства. Кроме того, в связи с эвакуацией сотрудников бывшего посольства в Москве я награжден орденом «За военные заслуги» II класса. Подписанный «фюрером и рейхсканцлером» документ о присвоении мне звания и орден я получу по возвращении в Берлин в отделе кадров министерства иностранных дел. Фон Вюлиш поздравил меня, а я в свою очередь поблагодарил его за признание моего труда.

Во время ужина за бутылкой вина между Вюлишем и мной возникла другая атмосфера. Он начал беседу, заметив, что после моего перехода на дипломатическую службу мы стали коллегами в прямом смысле слова. В годы нашей совместной работы в Варшаве он оценил меня как надежного и умеющего молчать сотрудника. Поэтому он намерен совершенно откровенно говорить со мной о трудностях, которые ожидают меня при выполнении служебного задания. Он, правда, не знает во всех деталях обстановку в Лемберге, но что касается положения польской интеллигенции, то, по его мнению, оно вряд ли существенно отличается от обстановки в Кракове.

Затем он рассказал мне о том, что сделали нацистские оккупанты с образованными поляками в Кракове, и не только в Кракове. Совершенно очевидно, сказал он, что имеется высочайшая директива о физическом уничтожении польской интеллигенции и эту директиву применяют повсюду. Правда, МИД не информировал его о том, что имеется подобная директива.

В Кракове, после того как «генерал-губернатор» приступил к своим обязанностям, произошло чрезвычайно неприятное событие. С тех пор ему, фон Вюлишу, постоянно приходится заниматься этой историей. После того как г-н Франк приступил к своим обязанностям, профессоров Краковского университета и других высших учебных заведений Кракова лично или через объявления в газетах пригласили на торжественное собрание по поводу якобы предстоявшего вскоре возобновления занятий в высших учебных заведениях. Поскольку польские ученые были чрезвычайно заинтересованы в открытии высших учебных заведений, зал Краковского университета оказался переполненным. Царила атмосфера напряженного ожидания. Потом, когда все входы и выходы были заняты эсэсовцами, в зале возникло некоторое беспокойство. Вместо ожидавшегося докладчика на трибуне появился эсэсовский офицер, который потребовал от присутствовавших соблюдать тишину и выстроиться парами в проходах зала между креслами. Затем колонны тронулись. У выхода из университета польские участники собрания были посажены в стоявшие на площади грузовики и доставлены в различные концлагеря, прежде всего в Заксенхаузен, а также в Освенцим. Многие из них там уже умерли. «Торжественное собрание» было организовано лишь для того, чтобы одним махом арестовать и ликвидировать большую часть живших в Кракове польских ученых.

С тех пор, продолжал свой рассказ посланник фон Вюлиш, он постоянно получает от министра иностранных дел в Берлине запросы зарубежных правительств, прежде всего нейтральных стран, таких, как Швеция или Швейцария. Эти правительства просят сообщить, куда исчезли польские ученые, и требуют освободить их. Среди этих ученых были известные, с мировым именем люди и даже лауреаты Нобелевской премии. В таких случаях ему, Вюлишу, не остается ничего иного, как обращаться к «генерал-губернатору» Франку. Тот чаще всего отвечает, что он «не располагает информацией» или что это «не входит в его компетенцию». Иногда Вюлишу сообщали, что разыскиваемые польские граждане умерли от «воспаления легких» или «сердечного приступа». Он, к сожалению, не знает ни одного случая, когда в результате его вмешательства кто-либо из польских ученых был выпущен на свободу.

Он рассказывает мне все это для того, сказал в заключение Вюлиш, чтобы я понял, что вряд ли можно найти в Кракове лояльно настроенного польского ученого с именем и тем более привлечь его к сотрудничеству с органами зарубежной пропаганды берлинского МИД. Что касается польских ученых во Львове, о судьбе которых ему ничего не известно, сказал Вюлиш, то он опасается, что там я столкнусь с такой же ситуацией, что и здесь.

Вюлиш распрощался со мной, пригласив зайти к нему на обратном пути из Львова и Киева в Берлин. Он произвел на меня впечатление впавшего в отчаяние человека, который не знает, что ему делать.

Львов под нацистским кнутом

От Кракова до Львова мы доехали без особых происшествий. Явившись в комендатуру, мы предъявили там свои документы. Мне был предоставлен номер в гостинице в центре города, а моих спутников разместили в находившемся неподалеку от гостиницы пансионе.

Вечером мы вместе поужинали в ресторане самой большой тогда городской гостиницы. У входа была прибита бросавшаяся в глаза вывеска с надписью «Только для служащих вермахта и командированных немцев из рейха». Вооруженные часовые в военной форме с подозрением осматривали каждого вновь прибывшего и проверяли солдатские книжки, командировочные предписания и удостоверения личности. Увидев мою дипломатическую форму, они встали передо мной навытяжку. Высматривая в зале свободный столик, я услышал, как один из солдат шепотом спросил своего соседа: «Что это еще за новый мундир?»

В конце концов нам предложили сесть за большой стол, где уже разместились несколько эсэсовцев и полевых жандармов. Посетителей этого ресторана кормили без талонов. Еда стоила недорого и была довольно хорошего качества. Пиво и крепкие алкогольные напитки, которые, судя по всему, пользовались у многочисленных посетителей большим спросом, здесь имелись, казалось, в избытке. В другом конце просторного зала поднялся переполох. До моих ушей долетела грубая брань офицера-эсэсовца, отчитывавшего официанта: «Как смеешь ты, польская свинья, заставлять немецкого офицера ждать!» Он ударил до смерти испуганного официанта по лицу и долго тряс перед его носом своим пистолетом. Затем, очевидно, вняв уговорам своих собутыльников, он успокоился и вновь взялся за бутылку.

На моем лице, видимо, было написано отвращение, вызванное грубым поведением оккупанта. Один из сидевших рядом с нами эсэсовцев обернулся ко мне со словами: «Ну, вы, похоже, только что прибыли из рейха и еще не знаете, что здесь происходит? С этим сбродом иначе нельзя, они должны знать, кто теперь здесь хозяин!»

Не дожидаясь ответа, он вновь повернулся к своим собутыльникам. Это происшествие не привлекло особого внимания других посетителей. Под воздействием обильных возлияний наши соседи по столу становились все более шумными. Они оживленно обсуждали «охоту на зайцев». Каждый хвастался собственными «результатами», а также «результатами» своей команды. Один из них заявил, что «подстрелил» 1250 штук за три последних дня, а другой мог похвалиться лишь тем, что он и его группа убили только около 690 штук.

Я был столь наивен, что не мог не выразить свое удивление столь ранним началом сезона охоты на зайцев. Тогда один из эсэсовцев упомянул в этой связи приказ рейхсфюрера эсэсовцев Гиммлера «освободить» захваченные советские области от евреев, заметив, что, видимо, потребуется еще некоторое время, чтобы достичь поставленной цели. Когда изо дня в день приходится расстреливать так много людей, в том числе женщин и детей, заявил он, ведь это действует на нервы — даже если речь идет о «расово неполноценных элементах». Но если это нужно для будущего «великого германского рейха», если этого требуют рейхсфюрер эсэсовцев и даже сам фюрер, то, стало быть, необходимо выполнить и такую грязную работу. Рассуждая подобным образом, они продолжали пить, снова и снова заказывая выпивку.

Сопровождавший меня сотрудник, лицо которого, как и у нашего шофера, побелело от ужаса, уже расплатился по счету и торопил меня покинуть ресторан, утверждая, что я через десять минут должен быть в комендатуре, — неужели я мог забыть об этом? Он явно опасался, что я вступлю в спор с пьяными организаторами массовых убийств в военной форме.

Затем мы собрались втроем в моем номере гостиницы, чтобы обсудить обстановку. Поскольку оба мои спутника тоже испытывали отвращение к подтвержденной самими убийцами политике истребления людей лишь потому, что они являлись евреями, между нами возникло некоторое взаимное доверие. Разумеется, я не мог сказать моим спутникам, что я коммунист. Но теперь я чувствовал себя гораздо более уверенно, чем в начале поездки этой небольшой группы, состав которой я ведь не мог подобрать сам. Я обратился к своим спутникам с просьбой внимательно присматриваться и прислушиваться к происходившему вокруг и ежедневно рассказывать мне о своих наблюдениях и содержании услышанного ими. Ведь тремя парами глаз и ушей можно увидеть и услышать намного больше, чем одной. Прежде всего для меня было очень важно вовремя узнать, если кто-либо начнет расспрашивать моих спутников обо мне.

Проходя по центральным улицам Львова, я поначалу обнаружил лишь немного следов военных действий. Сильнее пострадали некоторые предместья. Многие небольшие лавки были закрыты, их окна и двери забиты досками, чтобы в них не проникли грабители. Владельцев этих лавок — в большинстве своем еврейского происхождения — уже арестовали, и их, видимо, уже не было в живых. Мое внимание привлекла библиотека, двери и окна которой были разбиты. Во дворе, ворота которого были широко распахнуты, лежали горы выброшенных из окон книг, и среди них немало произведений польской и русской классической литературы, а также книг на украинском языке. В одной из куч я обнаружил объемистую книгу на русском языке о советской плановой экономике. Она содержала важные цифровые данные о развитии хозяйства Советского Союза. С этой книгой я еще не был знаком, и «противозаконно» присвоил ее. Несмотря на дождливую погоду, она была еще в хорошем состоянии. Содержавшиеся в книге убедительные цифры и факты еще более укрепили мою уверенность в том, что, несмотря на первоначальное поражение и большие потери, Советский Союз в конечном итоге одержит победу в навязанной ему войне. Между прочим, эта книга пережила войну. Я и сегодня использую ее в качестве источника, когда у меня возникает необходимость в сведениях по истории советской плановой экономики и сравнительных данных о развитии советской промышленности и сельского хозяйства.

Находясь во Львове, я часто вспоминал свои беседы с фон Вюлишем в Кракове. Он оказался прав, когда говорил, что положение польских ученых и других представителей интеллигенции во Львове ничем не отличается от того, что я видел в Кракове. Во Львове уже не было известных польских ученых, к которым я мог бы обратиться. Немногие из поляков, без которых пока нельзя было обойтись и которых поэтому еще не отправили в концлагерь, рассказывали мне ужасные вещи о том, как немецкие оккупационные власти арестовывали и увозили рано поутру их друзей. Эти люди бесследно исчезли, о них ничего более не слышно. Притом они не являлись ни коммунистами, ни участниками движения Сопротивления. Их арестовали и они исчезли, очевидно, лишь потому, что были поляками или евреями. Вряд ли кто-либо из жителей Львова мог себе представить, что ожидало их после прихода немцев.

Здесь мне, видимо, следует сделать небольшое пояснение. В отличие от сельских районов Львовщины, где преобладающее большинство населения составляли украинцы, в самом Львове проживали три многочисленные национальные группы — украинцы, поляки и евреи. Имелось и еще несколько более малочисленных групп населения. Среди них было и немецкое меньшинство.

Львов, который во время австрийского господства назывался Лембергом, был, насколько мне известно, единственным городом мира, где находились резиденции сразу трех католических епископов: архиепископа римско-католической церкви, членами которой было большинство поляков, архиепископа греческой католической церкви, с которой было связано большинство местного украинского населения, и архиепископа униатской армянской церкви.

Когда Львов входил в состав Польши, его интеллигенция состояла по большей части из поляков и евреев. Украинцы — порабощенное национальное меньшинство в Польше Пилсудского — подвергались различным гонениям; права их были ущемлены, особенно в области просвещения, школьного обучения. Среди рабочих, малоземельных крестьян и мелких ремесленников преобладали украинцы, а в торговле, банковском деле и в некоторых видах ремесла — евреи.

После воссоединения Львовщины с Украинской Советской Социалистической Республикой в 1939 году в структуре ее населения произошли некоторые изменения в сторону увеличения числа украинцев; особенно заметно это было среди работников административного аппарата. Из Киева во Львов прибыли специалисты промышленности, ученые, деятели искусств.

Когда в июне 1941 года Красной Армии пришлось на время оставить Львов, часть населения успела покинуть город. Среди оставшихся была и часть польской и еврейской интеллигенции. Этим объясняется тот факт, что после вступления во Львов германских нацистов там прошли регистрацию 150 тысяч евреев. Когда же наконец в июле 1944 года Красная Армия освободила Львов, их было уже меньше одной тысячи — остальные были убиты, умерли от эпидемий и голода.

Массовое физическое уничтожение оставшегося во Львове еврейского населения началось вскоре после оккупации города войсками нацистской Германии. Командиром одной из специальных воинских частей, занимавшихся убийством людей, был офицер по фамилии Оберлендер. Между прочим, после войны первый федеральный канцлер ФРГ Аденауэр возвел этого человека, на совести которого были бесчисленные массовые убийства людей, в ранг министра боннского правительства.

В то время в столице ФРГ находился и один из авторов нацистских расистских законов — Глобке. Во время кровавого господства нацистов эти расистские законы послужили им основанием для введения обязательного ношения «еврейской звезды»{13}, на их основе осуществлялись преследование и уничтожение миллионов людей еврейского происхождения. Все это не помешало главе правительства христианскому демократу Аденауэру назначить в 1953 году Глобке статс-секретарем своего правительства.

Оберлендер играл заметную роль в уничтожении еврейского населения Львова и оставшейся там польской интеллигенции. Опубликованные после войны солидные исследования, документы и показания свидетелей неопровержимо доказывают, что Оберлендер «прославился» тем, что, будучи командиром батальона особого назначения «Нахтигаль», в дни с 30 июня по 7 июля 1941 года развернул массовое уничтожение людей. В течение первых шести дней оккупации германскими нацистами этого города убийцы из батальона особого назначения Оберлендера умертвили по приблизительным подсчетам 5 тысяч человек. Среди них находились 34 выдающихся представителя интеллигенции с мировым именем и бывший премьер-министр Польши. В течение этих дней и ночей «длинных ножей» были забиты до смерти, расстреляны, повешены, выброшены из окон или заживо зарыты в землю тысячи мужчин, юношей и девушек, женщин и младенцев, стариков и детей.

Потом бессистемные массовые убийства, проводимые Оберлендером и головорезами из его батальона особого назначения, были «упорядочены» и усовершенствованы служебными инстанциями нацистской Германии.

Для массового уничтожения евреев, коммунистов, поляков, вообще советских граждан в то время еще не существовало — кроме Освенцима — достаточно «производительных», так сказать, «фабричных учреждений» с газовыми камерами и крематориями. Несколько позднее в них уже ежедневно убивали и превращали в пепел тысячи мужчин, женщин и детей.

Германский фашизм с его «организаторским духом» и звериной натурой, со свойственным ему циничным отношением к людям довольно быстро решил данную проблему. Одержимые расизмом и антикоммунизмом фашистские оккупанты, эти представители «расы господ», поначалу не могли «производить» достаточно трупов путем простой «ручной работы», при помощи винтовок и автоматов. И вот одному из изобретательных нацистских убийц пришла в голову идея использовать для массового уничтожения людей в городах и селах Львовской и Киевской областей и в других местах грузовики, автофургоны, оборудовав их плотными дверьми и стенками. Эти автомашины до отказа набивались людьми, герметически закрывались и отправлялись прямо к свежевырытым общим могилам, где их уже ожидали «рабочие команды». Во время движения выхлопные газы направлялись не наружу, а внутрь автофургонов, и таким образом находящиеся там люди превращались в мертвецов.

Этот «груз», собственно, надо было сразу бы сбрасывать в могилы, если бы «экономически думающих» организаторов массовых убийств не останавливала мысль о том, что в таком случае в земле бесполезно пропали бы украшения из благородных металлов, кольца, золотые зубы, годная еще к употреблению одежда и другие вещи. Здесь действовало какое-то дьявольское единство национал-шовинизма, расизма и антикоммунизма, помноженное на кровожадность и неукротимое стремление к обогащению. И это вело к снижающей «производительность труда» приостановке процесса непрерывного «производства» трупов и их уничтожения. В обязанность «рабочих команд» входило не только сбрасывать в могилы трупы убитых выхлопными газами людей, но и снимать с них все, что имело хоть какую-нибудь ценность. И когда отведенный под общие могилы участок земли использовался полностью, «рабочая команда», которая почти целиком состояла из «мертвецов в отпуске», должна была вырыть последнюю могилу для себя. Но поскольку, естественно, многие из состава «рабочих команд» догадывались об уготованной им судьбе последнего звена в цепочке «производства» и ликвидации трупов, то случались побеги. Благодаря этим побегам после ликвидации господства фашистских убийц было немало свидетелей, поведавших миру о том, как хозяйничал фашистский сброд, величавший себя «расой господ», во временно оккупированных областях Советского Союза и Польши.

Хотелось бы попутно отметить, что так называемые «особые части» пытались делить свою добычу с нацистским германским государством. Такой дележ явно производился ими по принципу «себе вершки, тебе — корешки». Но это не устраивало фашистское правительство Германии. Гитлер и Гиммлер хотели, чтобы крупные доходы от убийств и разбоя целиком доставались нацистской партии и государственной казне. Некоторые главари отрядов убийц были обвинены в личном обогащении и отправлены в качестве наказания на фронт. Таким образом, «закон» и «порядок» были обеспечены.

Наряду с описанными выше газовыми камерами на колесах во время нашего пребывания во Львове и Киеве там каждодневно бесчинствовали упомянутые уже «охотники на зайцев» со своими примитивными средствами умерщвления людей и уничтожения трупов. Они окружали плотным кольцом небольшие городки и поселки, часть населения которых состояла из евреев. Затем объявлялся приказ всем жителям еврейской национальности, мужчинам, женщинам и детям, в назначенное время построиться рядами на рыночной площади или на одной из улиц. Те, кого после этого находили в жилищах, расстреливались на месте. Затем производился подсчет согнанных на сборный пункт людей. Имперское ведомство государственной безопасности, рейхсфюрер войск СС Гиммлер и лично фюрер требовали представления ежедневных отчетов о результатах массовых расправ и о полученной выручке. После того как заканчивались подсчеты, требовавшиеся для статистических отчетов и победных реляций в Берлин, построенные в колонны люди — иногда их было несколько десятков, иногда сотни и тысячи — перегонялись к вырытым в открытом поле общим могилам и расстреливались из автоматов на краю могил либо после того, как уже оказывались на их дне. Но перед расстрелом эти жертвы по изложенным выше «экономическим» причинам должны были сами раздеться и сдать на специально приготовленном месте последнее, что имелось с ними и на них, а это следовало рассортировать в строго установленном порядке.

В империалистическом фашистском «тысячелетнем рейхе» было в административном порядке, вплоть до деталей определено, как надлежит поступать с «высвободившимися» ценностями и одеждой, а также с оставшимся в квартирах убитых имуществом. Устанавливалась периодичность направления в центральное ведомство в Берлине отчетов о «заготовках» ставших таким образом бесхозными ценностей. В созданных позднее концлагерях для умерщвления людей «промышленным» способом эту процедуру еще более усовершенствовали. Во всем ведь был необходим «порядок». В пользовавшемся необычайно высокой репутацией империалистическом Немецком банке тоже хранились ящики и контейнеры с «заготовленными» таким способом золотыми украшениями и золотыми коронками и мостами. Банк, конечно, не занимался поношенной одеждой, домашней утварью и другими подобными вещами. Несколько таких контейнеров с «заготовленными» золотыми коронками и украшениями были обнаружены в хранилищах банка после освобождения Берлина Красной Армией. Фашистам явно не хватило времени для того, чтобы переплавить снятое с убитых золото в слитки.

О том, что ожидало евреев, оказывавшихся в руках «охотничьих команд», в те дни, когда я находился во Львове, уже стало известно в городе.

Когда мне удалось установить первые контакты с оставшимися еще во Львове представителями польской интеллигенции — это были главным образом врачи, — мне редко удавалось задавать им вопросы. Все они, напротив, засыпали меня вопросами о том, где их друзья, родственники и сослуживцы. По приказу немецких оккупационных властей, рассказывали поляки, те должны были в установленное время явиться на сборные пункты, и с тех пор их больше никто не видел. Других ранним утром увезли из дома, и они не вернулись, а на вопросы их родственников немецкие власти упорно не отвечают. Живы ли они? Все они — убеждали меня поляки — были весьма достойные люди, и они не являлись ни коммунистами, ни евреями.

Мне с большим трудом удалось получить у двух-трех польских врачей, которым разрешили заниматься частной практикой, поскольку их пока некем было заменить, записи с рассказом о том, что произошло с ними после вступления во Львов Красной Армии. Увидев мою фашистскую дипломатическую форму, они приняли меня за важную птицу и явно опасались каких-либо осложнений для себя в случае отказа выполнить мое требование. Кроме того, я дал им понять, что мне нужна объективная картина. Таким путем я получил от каждого из них по одной-две страницы машинописного текста с таким описанием событий, которое фашистская пропаганда при всем желании использовать никак не могла. Я также получил довольно скудную информацию от священника, который писал, что после прихода во Львов немецких войск у него появилось много забот. Один польский историк-искусствовед после моей долгой беседы с ним передал мне записи, содержание которых, вне всякого сомнения, было совершенно непригодно для г-на Кизингера и его отдела в нацистском министерстве иностранных дел в Берлине. При этом поляк заметил, что он великолепно ладил с коллегой из Киева, который в течение некоторого времени здесь работал. А его лучший сотрудник, еврей по национальности, который около недели тому назад явился по приказу в немецкую комендатуру на регистрацию, с тех пор бесследно исчез. Грязный пасквиль, полученный мной от закоренелого антикоммуниста, я сразу же уничтожил. Избавляться от других раздобытых материалов надобности не было, поскольку для нацистской пропаганды они совсем не годились.

Киев. Гитлер объявляет об «окончательной победе»

К продолжению нашей поездки, к переезду изо Львова в Киев мы готовились со смешанным чувством. Когда я снимался с учета во львовской военной комендатуре, мне пришлось выписать специальное командировочное предписание для проезда в Киев, который тогда входил в прифронтовую полосу, куда из тыла пропускали лишь лиц, имевших особо важные задания. Поскольку между Львовом и Киевом местами действовали партизаны, мне было предложено добираться до Киева на нашей легковой машине по шоссейной дороге, которая считалась относительно безопасной. В комендатуре мне также выдали талоны на получение необходимого горючего, а также сообщили адрес квартирного бюро в Киеве, при посредстве которого я мог получить номер в гостинице или жилье на частной квартире.

«Будьте осторожны, особенно если придется останавливаться на дороге и выходить из машины!» — предупредил меня дежурный офицер во львовской комендатуре, когда, поблагодарив его за содействие, я прощался с ним. «По официальным данным, — сказал он, — в районе этого шоссе в настоящее время нет партизан. Но это данные на сегодняшний вечер, а завтра все может измениться».

Не желая тревожить своих спутников, я не стал рассказывать им о такой оценке реального положения дел. Однако когда нам приходилось останавливаться в пути, я учитывал это предупреждение. Вначале мои провожатые не понимали, почему я устраивал остановки в открытом поле, в стороне от леса и жилья. Я, конечно, с большой симпатией относился к партизанам и их деятельности. Тем не менее в данной конкретной ситуации, облаченный в фашистский дипломатический мундир, я не испытывал желания познакомиться с ними поближе. Убедительно разъяснить им, кем я являлся на самом деле и что в таком виде и в эту пору делал здесь у них на Украине, — было бы явно выше моих скромных способностей. А поскольку меня назначили «начальником экспедиции», в моей власти было решать — без каких-либо объяснений и обоснований, — где нам следовало располагаться на отдых, а где — нет. Наш путь пролегал через районы Украины, где имелось немало небольших лесных массивов и зарослей кустарника; там я требовал от водителя, чтобы он ехал быстрее.

Одну из первых остановок на отдых мы сделали на широкой, хорошо просматриваемой равнине, на краю которой виднелись развалины дотла сгоревшего села. В пустынном поле стояло несколько разбитых и сожженных танков. Мой водитель попросил разрешения остановиться, чтобы как следует рассмотреть советские танки. Но на первом же из разбитых до основания танков мы увидели белый крест германского вермахта. Тот же опознавательный знак красовался и на других беспорядочно разбросанных по полю искореженных остовах танков. Наш знавший толк в этих вещах водитель с удивлением констатировал, что русский «Иван», несомненно, умеет стрелять. Нам пришлось еще ехать и ехать, прежде чем нашему водителю удалось увидеть разбитые советские танки.

Квартирьер в киевской военной комендатуре, куда мы сразу же направились по прибытии в столицу Украины, не мог или не хотел предоставить нам места в гостинице. Вместо этого мы получили ордер на жилье в частной квартире в довольно новом доме, расположенном в предместье Киева на западном берегу Днепра. Таким образом, мы удобно разместились в квартире киевлянина, который по первому требованию комендатуры был обязан предоставлять для ее нужд две из трех комнат своей квартиры.

Поскольку у нас имелось свое продовольствие и даже немного спиртного, нам не потребовалось сразу же выходить из дома, который, кстати сказать, охранялся часовым. На улице уже стемнело; то там, то здесь раздавались выстрелы. Все это, конечно, не располагало к прогулке. Из висевшего в одной из комнат громкоговорителя, подключенного к сети местной трансляции, постоянно слышалась маршевая музыка, прерывавшаяся сообщениями о «фантастических победах» нацистских армий. Затем мне пришлось выдержать самое трудное испытание — прослушать от начала до конца длинную речь «фюрера и рейхсканцлера» Адольфа Гитлера. Мне нельзя было вызывать у своих спутников каких-либо подозрений своим поведением; к тому же они явно рассчитывали, что эта речь фюрера позволит им определить, когда же наконец можно рассчитывать на победоносное окончание войны с Советским Союзом.

Это было 3 октября 1941 года. В середине сентября Красной Армии пришлось оставить Киев. И как раз в тот вечер, когда я прибыл в Киев, ослепленные захватом советских территорий и другими успехами Гитлер и его генералы объявили о своей окончательной победе над Советским Союзом. «Лишь сегодня я могу сказать об этом (о том, что Советский Союз якобы грозил уничтожить Германию. — Авт.), ибо я могу сегодня заявить, что противник уже сломлен и никогда не сможет подняться вновь!»

Должен признаться, что упомянутое заявление об «окончательной победе» над Советским Союзом многие дни не давало мне покоя. Но оно не смогло поколебать моего твердого убеждения в том, что эта война была для Германии самоубийством и что она неминуемо приведет к уничтожению кровавого, преступного нацистского режима.

Тогда я, конечно, не представлял себе, как долго будет длиться эта ужасная война. Но я располагал некоторыми сведениями о расчетах Гитлера и нацистского генерального штаба германского вермахта. Со времени нападения на Советский Союз прошло уже более трех месяцев. В соответствии с известным мне вариантом «блицкрига» по плану «Барбаросса» через три месяца после дня «X» войска нацистской германской армии должны были находиться уже на Урале. Но ни одной из главных целей не удалось достигнуть. До зимы оставалось всего несколько недель, а для большинства наступавших нацистских дивизий не было предусмотрено ни зимнего обмундирования, ни соответствующего оснащения. Об этом я узнал еще до своего выезда во Львов и Киев. Человек, подтвердивший мне вышесказанное в Берлине, усматривал в этом доказательство того, что Советский Союз будет разбит еще до наступления зимы. Но не строил ли еще Наполеон свои расчеты на том, что ему и его армиям удастся укрыться от суровой русской зимы в теплых московских квартирах? Тень императора Наполеона как бы вставала передо мной, когда я раздумывал о сумасбродном намерении преступного нацистского режима молниеносным ударом уничтожить первое социалистическое государство мира — могучий Советский Союз.

Больше всего я опасался внезапных первых ударов агрессора, в руках которого были сосредоточены материальные ресурсы большей части Европы против не ожидавшего такого нападения Советского Союза. И хотя эти сильные удары привели СССР к тяжелым потерям, Советский Союз выстоял. Агрессор выиграл ряд сражений, временно оккупировал важные области страны, но так и не смог достичь своих главных целей. О «блицкриге» уже не могло быть и речи. Потери самого агрессора оказались в несколько раз большими, чем он рассчитывал. После первой военной зимы, думалось мне, Гитлер уже не отважится заявлять об уничтожении Советского Союза.

«Выпьем за нашу победу», — сказал один из моих спутников, выслушав заявление Гитлера о том, что Советский Союз уже сломлен и никогда не сможет подняться вновь. «Давайте выпьем за то, чтобы восторжествовала справедливость!» — ответил я, и мы чокнулись. Он выпил за свою победу, а я — за свою, за победу Советского Союза, за победу социализма.

В оккупированном Киеве. Мои первые впечатления

Прежде чем пытаться установить связь с представителями киевской интеллигенции, я считал необходимым посоветоваться с майором Кохом. Как мне рассказывали в Берлине, здесь он активно занимался выявлением врагов Советской власти и их привлечением к сотрудничеству. Его целью была подготовка к созданию при их содействии зависимого от гитлеровской Германии вассального украинского государства. Правда, фюрер еще не принял окончательного решения о том, следовало ли вообще брать курс на создание сепаратистского украинского государства, хотя и зависимого от нацистской Германии. Судя по всему, предпочтение все же отдавалось тому, чтобы присоединить богатства Украины к «великому германскому рейху» другим путем. И прежде чем начинать какие-либо разговоры, мне было важно знать, что за игра шла дома. Иначе я мог оказаться в весьма затруднительном положении. Но, как мне сообщили в комендатуре, майор Кох выехал из Киева и вернется лишь через несколько дней.

Таким образом, мне не оставалось ничего иного, как ожидать возвращения Коха. Эти дни я использовал на то, чтобы поближе ознакомиться — разумеется, в дневное время! — с обстановкой в Киеве после его недавнего захвата германскими фашистами. Крещатик — старинный красивейший торговый центр города — превратился в груду развалин. В комендатуре мне рассказали кое-что о минах с дистанционным взрывным устройством, от взрывов которых взлетали на воздух немецкие военные штабы и другие центральные учреждения оккупантов. В то же время многие окраинные кварталы города уцелели. Но никто не знает, сказали мне в комендатуре, где еще заложены в Киеве взрывные устройства, дожидавшиеся, так сказать, своего часа. Необходимо, следовательно, всегда быть начеку. Несмотря на самые тщательные предупредительные меры, на воздух то и дело взлетают здания, где разместились немецкие учреждения. На мой вопрос, разве кроме комендатуры и некоторых других центральных военных объектов в Киеве есть еще какие-нибудь немецкие учреждения, дежурный офицер комендатуры посоветовал мне обратить внимание на множество указателей на главных перекрестках города. Тогда, сказал он, мне все станет ясно.

И действительно, всего лишь через несколько недель после военной оккупации Киева здесь уже успели разместиться не только обычные воинские службы, но и учреждения фашистской партии, а также представительства, пожалуй, большинства крупных германских концернов — от «Фарбениндустри» до концернов Круппа и Сименса, наживавшихся на производстве вооружений и на войне. Теперь на Украине они с жадностью набросились на богатую добычу, прежде всего на построенные в первые пятилетки новые промышленные предприятия, на уголь, руду и другие месторождения сырья. Еще в Берлине я слышал о том, что уполномоченные крупных концернов, так сказать, сидели на чемоданах, дожидаясь своего часа. Они должны были двигаться на восток сразу же вслед за наступавшими нацистскими полчищами, захватывать рудники и угольные шахты, металлургические и сталелитейные заводы, другие промышленные предприятия, чтобы получать сверхприбыли и использовать их для осуществления планов фашистского германского империализма, стремившегося к мировому господству. А о деятельности уполномоченных «Имперского земельного сословия» и говорить не приходится. Им было поручено прибрать к рукам сельскохозяйственные богатства Украины для удовлетворения аппетитов военной экономики фашистской Германии. Здесь, в Киеве, я впервые увидел собственными глазами, как капиталистические мародеры и вдохновители нацистской агрессии буквально шли по пятам за наступавшими войсками. Ведь война должна была окупаться и как можно скорее оборачиваться прибылью. Министр пропаганды Геббельс сказал тогда, что германский крупный капитал стремится наконец «вволю набраться сил за счет других». И прежде всего — на Украине.

Как мы знаем, сидевшие в Берлине и еще кое-где на чемоданах военные, политические, экономические и другие «оперативные штабы» для Москвы и Ленинграда, Урала и Кавказа так и остались не у дел. Они напрасно ждали момента, когда смогут приступать к действиям. Не знаю, в какое время они были расформированы. Во всяком случае, в начале октября 1941 года они все еще существовали — и не только в Киеве, предвкушая, как, обретя полную власть, они используют все возможности для безудержного грабежа и обогащения.

Осматривая Киев, я побывал на берегах Днепра. Там я увидел лежавшие в воде пролеты разрушенного большого моста. Рядом с развалинами, в каких-нибудь 100 метрах вниз по течению, действовал временный понтонный мост. Я приказал водителю перебраться на восточный берег Днепра. Но у самого моста нас остановил стоявший на посту часовой. Причиной остановки явилась длинная колонна советских военнопленных. Их как раз гнали по понтонному мосту к центру города. Их истощенный, измученный вид говорил о том, что они находились в пути уже многие дни и были голодны.

Нам пришлось ждать около двух часов, пока переправа колонны военнопленных через реку не закончилась. Их гнали через Киев, чтобы создать у населения города впечатление, что Советский Союз уже проиграл войну. Время от времени раздавались выстрелы, но я не знал, что они означали. И лишь когда мы на обратном пути в центр города догнали колонну военнопленных, я понял, что там происходило. На разделенной зеленой полосой улице с двусторонним движением, по которой только что прошла колонна военнопленных, лежали десятки расстрелянных советских солдат. Они имели несчастье оказаться в плену у германских фашистов. Сопровождавшие их охранники расстреливали из автоматов каждого, кто, ослабев, не мог идти дальше. Я видел, как охранники подходили к ним сзади, убивали их и шли дальше, даже не удостоив свои жертвы взглядом.

О только что увиденном мною я завел разговор с дежурным офицером комендатуры, где мне требовалось кое-что сделать. Он показался мне человеком объективным. Я спросил его, всегда ли расстреливают пленных, прогоняя их колонны через Киев? И разве мы отменили Женевскую конвенцию об обращении с военнопленными? Ведь это может обернуться против нас. В этой войне, ответил он, ему уже пришлось забыть, что существует Женевская конвенция. Ведь фюрер и верховное командование вермахта провозгласили иные принципы. А у комендатуры из-за этого неприятности. При прохождении через Киев каждой колонны военнопленных — а через город почти ежедневно прогоняют несколько колонн — комендатура должна организовывать грузовики, на которые грузят трупы военнопленных, расстрелянных при прохождении колонн. Иногда о том, что через город прошла колонна военнопленных, комендатуре становится известно лишь задним числом. И тогда случается, что трупы — а их всегда насчитываются десятки — часами лежат на улицах. Как это влияет на оставшихся в Киеве жителей, чьи сыновья, мужья или отцы могут оказаться среди убитых, можно легко себе представить. У комендатуры — всегда неприятности. Как все это отвратительно!

Рассказ Коха о кровавой расправе в Киеве

Когда я через несколько дней вновь стал разыскивать Коха, мне сказали, что он вернулся в Киев и готов встретиться со мной. Я вручил ему рекомендательное письмо МИД с просьбой оказать мне содействие в выполнении моей миссии. Я также передал ему письмо Баума из ведомства Розенберга, сказав при этом, что когда я по семейным обстоятельствам бывал в Бреслау, то наведывался в Институт Восточной Европы, которым руководил профессор Кох, тогда еще штатский человек. В институте меня интересовали библиотека и научные публикации. Теперь я весьма рад лично познакомиться с выдающимся знатоком Восточной Европы, хотя это происходит и при несколько необычных обстоятельствах. Тут я как бы между прочим заметил, что мне пришлось 6 лет проработать в Варшаве и 2 года — в Москве. Назвал и некоторые фамилии, которые он должен был хорошо знать. И мне удалось побудить его отбросить сдержанность и подозрительность, с которыми он поначалу принял меня. Он стал обращаться со мной как с одним из принадлежавших к его кругу специалистов по Восточной Европе, работавших на германский империализм и преследовавших при этом также собственные цели.

Должен пояснить, что в тогдашней Германии имелась лишь сравнительно небольшая группа людей, которых можно было считать экспертами по Восточной Европе. Они хорошо знали друг друга, следили, хотя и не всегда с одинаковой благожелательностью и одобрением, но, во всяком случае, с интересом за всеми относящимися к этой области публикациями. Дав понять, что я, так сказать, принадлежу к младшему поколению этого избранного круга, я приобрел в глазах майора, то бишь профессора Коха, репутацию человека, близкого его помыслам и устремлениям.

После того как мы обменялись новостями о некоторых наших общих знакомых, я рассказал ему о поручении, с которым меня направил в Киев Кизингер из МИД. При этом я как бы невзначай упомянул, что такое поручение явилось для меня совершенно неожиданным. Возникшее у меня представление, сказал я, что мне придется столкнуться с огромными, может быть даже непреодолимыми, трудностями, еще больше усилилось впечатлениями от увиденного во Львове и особенно здесь, в Киеве. И я рассказал ему кое-что о том, что узнал в Кракове и во Львове об обращении с поляками и евреями, а также о том, что увидел собственными глазами в Киеве. Из всего этого, заметил я, можно сделать вывод, что мы, немцы, не заинтересованы более в привлечении на свою сторону населения завоеванных и оккупированных областей. Разве, например, поступают так с военнопленными? К сожалению, у нас так поступают, ответил Кох, а бывают вещи и похуже. Он, Кох, пытается кое-что изменить, однако напрасно.

Затем он коснулся трудностей, с которыми столкнулся в поисках квалифицированных людей для создания «украинского государства», разумеется, под господством Германии. Для него было еще сравнительно легко разыскать, используя свои старые связи, врагов коммунистов и националистов для создания украинских отрядов военного или полицейского характера. Но когда он начал формировать, обмундировывать и вооружать первые группы таких людей, их у него забрали эсэсовцы для своих целей. Тех украинцев, кто отказывался служить в эсэсовских частях, участвовать в «охотничьих командах» и в тому подобных действиях против партизан, в уничтожении еврейского населения, эсэсовцы сразу же расстреливали. «Никто из моих украинских друзей и знакомых, — рассказывал Кох, — не принимает всерьез мои заверения, что я ничего не знал. И если это будет продолжаться, то скоро ни одна собака не притронется к куску хлеба в моей руке».

Затем он спросил меня: «Слышали ли вы, господин Кегель, как здесь, в Киеве, был решен «еврейский» вопрос?» Я ответил, что кое-что мне уже приходилось слышать об этом, однако подробностей не знаю. Тогда он с раздражением сказал: «Я расскажу вам о том, что здесь произошло, слушайте же!» И нарисовал мне потрясающую своей холодной рассудочностью картину происшедшего. Я слушал его с бессильным гневом, запомнив этот ужасный рассказ на всю жизнь.

— 19 сентября, — начал профессор Кох, — германские войска вступили в Киев. Я с несколькими своими людьми следовал непосредственно за боевыми частями. В первые дни здесь все выглядело почти нормально. Оставшиеся в городе перепуганные жители стали постепенно выходить на улицы. Оккупация города, конечно, была связана с неприятностями для населения. Крайние формы приобрела охота на коммунистов, приводя людей в ужас. И наконец, была проведена операция, которую я раньше счел бы просто невозможной. Тут мне пришлось насмотреться всякого.

Это произошло несколько дней спустя после того, как взлетел на воздух занятый нашими военными отель на великолепной главной улице Киева, где были размещены наши центральные учреждения. В результате этого взрыва, а также во время тушения пожара в ходе спасательных работ, говорят, погибло около 200 человек. Было ли это делом рук партизан, как утверждают здесь, или результатом взрыва бомбы, заложенной еще до ухода Красной Армии, или, наконец, причиной явился просто взрыв газа вследствие чьей-то небрежности, сказать не могу.

Через несколько дней после этого взрыва — а на Крещатике произошло еще несколько взрывов и пожаров — повсюду на улицах города появились объявления с приказом всем жителям еврейского происхождения явиться в установленный день к определенному месту в восемь часов утра. Им следовало взять с собой лишь самое необходимое. А тем, кто не явится, грозил расстрел.

В тот день на сборный пункт для «переселения» пришли десятки тысяч людей. Среди них почти не было молодежи. Ее либо уже призвали ранее на военную службу, либо она ушла из города с Красной Армией или эвакуировалась вместе со своими предприятиями. Большинство составляли старики и женщины с детьми. Среди собравшихся находились даже больные и совсем слабые люди, которых привезли сюда на колясках. Поскольку здесь было много людей, состоявших в так называемых смешанных браках, вместе с женщинами-еврейками пришли их украинские или русские мужья, а мужчин-евреев сопровождали их украинские или русские жены. Они хотели разделить со своими близкими судьбу «переселенцев».

Я видел своими глазами эти состоявшие из десятков тысяч людей колонны, — продолжал майор Кох. — Клянусь вам, даже я не знал, куда лежал путь «переселенцев». Я думал, что для них где-то был подготовлен концлагерь или что-либо подобное. И хотя колонны «переселенцев» сопровождали вооруженные до зубов эсэсовцы, которые при любой попытке к бегству сразу же открывали огонь, я все еще не мог понять, что же здесь, собственно, происходило.

И вот я уже потерял из виду казавшиеся мне бесконечными колонны. В тот же день поздно вечером ко мне зашел знакомый украинец. Он был врагом большевиков и советского строя, и я считал, что могу твердо рассчитывать на его сотрудничество. Он пребывал в крайней растерянности и просил, чтобы я помог ему: один из его братьев оказался среди «переселенцев». Мой украинский знакомый не смог уговорить брата, который был женат на еврейке, но, как и он, враждебно относился к Советской власти, не идти вместе с женой к назначенному месту сбора «переселенцев». Из-за этого между ними даже произошла размолвка, они поссорились. Но теперь, когда он знает, что все эти «переселенцы» должны быть убиты — резня уже идет вовсю, — я должен помочь ему спасти его брата, ведь он действительно не еврей и не коммунист.

Прежде всего, — продолжал Кох, — я попытался успокоить своего знакомого, а затем направился в комендатуру. Там мне сказали, что мои сведения, пожалуй, соответствуют действительности. Но комендатура не имеет никакого отношения к этому делу, которое входит исключительно в компетенцию имперского главного управления безопасности и его органов в оккупированных областях. И заполучить обратно людей из этих колонн «переселенцев» просто невозможно. Согласно сведениям, которыми располагала комендатура, операция должна быть закончена не позднее, чем через день-два. «Переселению» подлежало, по приблизительному подсчету, более 30 тысяч человек.

Из того, что мне удалось разузнать самому, и из рассказа знакомого офицера вермахта, направленного комендатурой, чтобы подтвердить, что «операцию» осуществили по всем правилам, выяснилась следующая картина.

Местом, куда была направлена колонна «переселенцев», являлась разветвленная сеть противотанковых рвов, которая вместе с естественными глубокими канавами и оврагами образовывала оборонительную систему Киева. Там был выбран и оцеплен большой участок местности. Поскольку для охраны и расстрела согнанных людей специальных отрядов службы безопасности не хватило, для оцепления использовали и несколько рот эсэсовцев.

Сначала «переселенцы» проходили вдоль ряда столов, где они должны были сдать документы и находившиеся при них вещи, прежде всего — ценности. Затем их гнали к другому ряду столов, где они раздевались и сдавали одежду. После этого они, раздетые донага, должны были выстроиться группами вдоль самого края противотанковых рвов. И тогда их расстреливали сзади из автоматов. Многие женщины несли на руках младенцев или вели за руку детей постарше. Раздавались пулеметные очереди, и все они падали в противотанковые рвы или овраги.

А если кто-нибудь в ямах еще шевелился, то вновь гремели выстрелы. После того как в противотанковом рву или в овраге оказывалось два-три слоя трупов, края этих могил частично взрывались и убитые засыпались слоем земли. Затем все начиналось снова, и так до тех пор, пока общая могила не была заполнена доверху. При этом, конечно, происходили ужасные сцены, поскольку многим лишь на месте казни становилось понятно, что их ожидало.

Вся эта «операция» потребовала больше времени, чем предполагалось вначале. Для того чтобы убить таким путем примерно 33 тысячи человек, понадобилось двое суток.

Брата своего знакомого украинца, говорил майор Кох, он, к сожалению, так и не смог разыскать. У некоторых молодых эсэсовцев, участвовавших в этой страшной экзекуции, помутился разум — они не выдержали такого истребления людей. Их пришлось поместить в психиатрическую больницу.

В дополнение к вышеизложенному хочу заметить, что в ряде опубликованных после войны книг и мемуаров, в которых рассказывается об этом массовом убийстве на окраине Киева (Бабий Яр) и делаются ссылки на документы нацистских властей, не говорится о том, что для охраны там привлекались отряды эсэсовцев. Не говорится и о том, что некоторые из молодых эсэсовцев лишились рассудка. Из этих публикаций можно узнать лишь о том, что некоторые из убийц испытывали «недомогание» и их на месте «лечили» (водкой. — Авт.). В расстреле же участвовали главным образом служащие отрядов особого назначения 4-й оперативной группы охранной полиции и сотрудники службы безопасности.

Учитывая сложившуюся обстановку, сказал майор Кох, я должен понять, что он, к сожалению, вряд ли сможет теперь помочь чем-либо в выполнении возложенной на меня задачи привлечь несколько украинских интеллигентов для ведения антисоветской пропаганды в пользу Германии. Тем более что, как я ему говорил, речь идет о людях, которые должны пользоваться авторитетом и известностью. Он, конечно, даст мне один или два адреса. Но вряд ли я могу надеяться, что из этого выйдет толк.

По одному из адресов, к пожилому художнику, который почему-то враждебно относился к Советской власти, я направил сопровождавшего меня сотрудника. Он вернулся с листом бумаги, содержавшим совершенно непригодную для целей министерства иностранных дел грубую брань на коммунистов и на Советскую власть. Неоднократные попытки разыскать кого-либо по второму адресу результатов не дали. Этого оказалось достаточно, чтобы понять нецелесообразность моего дальнейшего пребывания в Киеве. У меня были вполне убедительные доводы, чтобы поскорее вернуться в Берлин, так и не выполнив порученного мне задания. В этой связи я очень надеялся, что за время моего отсутствия Ильзе Штёбе удалось вновь установить надежную связь с Центром; некоторые факты из моего отчета о поездке, несомненно, представили бы для него интерес.

И вот мы отправились в обратный путь. Во Львове мы провели лишь одну ночь. В Кракове, напротив, я пробыл два дня, так как должен был выполнить свое обещание посланнику фон Вюлишу и рассказать ему кое-что о своих впечатлениях, полученных во Львове и в Киеве. Мы просидели с ним до раннего утра. В Кракове у него явно не было никого, кому бы он мог излить свою душу. И когда я закончил свой рассказ, он не скрывал своей глубокой тревоги за возможный исход этой войны, за будущее Германии.

Прощаясь, он настоятельно просил меня обязательно заглянуть к нему, если мне вновь случится приехать в Краков. Такого случая, однако, более не представилось.

Кажется, в конце 1942 — начале 1943 года в МИД я узнал о том, что посланник фон Вюлиш скончался в Берлине после вскрытия фурункула в полости носа. Вскоре после этого умер и бывший посол в Варшаве фон Мольтке, который после Варшавы стал послом в Мадриде. Он умер якобы от аппендицита. Я уже писал о весьма странных обстоятельствах его смерти. В конце 1942 года в Берлине от руки нацистского палача погиб фон Шелиа — он был повешен. Убежден, хотя у меня и нет доказательств, что между смертями трех главных руководителей бывшего германского посольства в Варшаве — фон Мольтке, фон Шелиа и фон Вюлиша (все они ушли из жизни в конце 1942 — начале 1943 года) существует взаимосвязь.

«Окончательное решение»

Возвратившись в Берлин, я прежде всего условился с Ильзой Штёбе о встрече. Была середина октября 1941 года. Заканчивался четвертый месяц «восточной кампании» — задуманного нацистской Германией «блицкрига» против Советского Союза. Что касается установления связи с Центром, то Ильза Штёбе не могла сообщить мне пока ничего утешительного.

Затем я принялся за подготовку отчета Кизингеру о результатах моей поездки. Этот отчет я хотел сделать по возможности устно, передав ему лишь некоторые непригодные для нацистской пропаганды записи, сделанные во Львове и в Киеве. Докладывая Кизингеру об увиденном и услышанном мной, я старался говорить тоном человека, раздосадованного тем, что непредвиденные обстоятельства помешали ему выполнить порученное задание так, как ожидало от него начальство. Это представлялось мне единственно возможным способом описать, с использованием ставших мне известными подробностей, ужасные преступления, совершенные и каждодневно совершаемые от имени Германии и по поручению ее нацистских заправил в Польше, на Украине, а также, конечно, и в других местах. Я хотел, чтобы у господ из берлинского министерства иностранных дел не оставалось никаких сомнений в том, что они работали на шайку убийц, на клику преступников. Я решил и, пожалуй, не без оснований, что гестаповцам будет совсем не просто обвинить меня в «подрыве военной мощи», или в «разглашении военной тайны», или в «гнусной пропаганде», направленной против «третьей империи». Ведь я всего лишь отчитывался перед руководством своего учреждения, учреждения именно этой самой «третьей империи», правдиво докладывая о результатах своей служебной поездки. А это входило в мои служебные обязанности.

Я, разумеется, не назвал тех, кто информировал меня в ходе поездки. Докладывая информацию из Кракова, которая этим сотрудникам МИД должна была быть известна, поскольку министерство иностранных дел имело в Кракове своего представителя, я сослался на «абсолютно надежный источник». Сообщая информацию о Львове и Киеве, я сказал, что получил ее от офицеров вермахта, с которыми имел беседы, поскольку они должны были вывести меня на заслуживавших доверия польских и украинских интеллигентов, работавших в их учреждениях. Следует отметить, что у меня и не спрашивали, от кого именно я получил сведения, о которых докладывал в МИД. Я понял, что я, так сказать, балансировал на канате без сетки. Но молчать об ужасах, происходивших в Кракове, Львове и Киеве, я не мог. Нельзя было допускать, чтобы кто-либо из руководящих чиновников нацистского министерства иностранных дел мог позднее оправдываться тем, что он-де не знал ничего конкретного о политике массовых убийств и геноцида, которую помогал осуществлять.

Кизингер выслушал мой доклад молча, не задавая каких-либо вопросов. Время от времени он что-то записывал в блокнот. Когда я в заключение выразил сожаление, что не смог в сложившейся обстановке выполнить порученное мне задание так, как он, видимо, ожидал, он ответил, что тут уж действительно ничего не поделаешь. Письменного отчета он от меня не потребовал. Затем он отпустил меня, заметив, что я могу взять двухдневный отпуск, чтобы отдохнуть после утомительной командировки, а затем вновь приступить к своей работе в отделе информации.

С одной стороны, я вздохнул с облегчением, с другой — настороженно ждал, какой резонанс вызовет этот отчет, который, возможно, был не первым отчетом подобного рода.

Когда через два дня я вышел на работу, меня ожидало уведомление, что помощник статс-секретаря Вёрман и еще один из руководящих чиновников МИД просят меня доложить им о результатах поездки. Я должен был явиться в 15.00 того же дня в приемную помощника статс-секретаря.

Когда я пришел в приемную, меня сразу же пригласили в кабинет Вёрмана. Будучи уверенным, что среди присутствовавших находились высокопоставленные функционеры нацистской партии, я, щелкнув каблуками, по всем правилам приветствовал их возгласом «Хайль Гитлер!». Я должен был рассказать присутствовавшим господам неприкрашенную правду, не подвергая себя при этом опасности. Из 10–12 присутствовавших я знал помощника статс-секретаря, министериальдиректора Виля, который руководил отделом торговой политики МИД, посла Риттера, в состав выезжавшей в Москву торговой делегации которого я когда-то входил, Кизингера, которому я, несомненно, был обязан своим выступлением в столь избранном кругу, и, наконец, моего бывшего непосредственного начальника в германском посольстве в Варшаве, тогдашнего советника посольства Крюммера, ставшего теперь посланником.

Он был последним руководителем земельной группы «Польша», входившей в состав зарубежной парторганизации НСДАП, а теперь занимал неясный для меня руководящий пост в германском отделе МИД.

Помощник статс-секретаря кратко представил меня присутствовавшим и попросил затем приступить к сообщению о впечатлениях и наблюдениях, сделанных в ходе поездки в Краков, Лемберг и Киев. Кое-что об этом ему уже рассказал Кизингер, заметил он, и он полагает, что мое сообщение представит интерес для всех присутствующих.

Рассказывая о Кракове, я увидел, что мои слушатели уже вполне были в курсе. Когда я излагал события во Львове, мне стало ясно, что мои слушатели кое-чего еще не знали. Описывая, что произошло всего лишь несколько недель тому назад в Киеве, я обнаружил, что некоторые из присутствовавших были смущены. Ведь передо мной находились люди, в повседневные обязанности которых входило представлять и разъяснять за рубежом все действия нацистского режима и пытаться оправдать его военные преступления.

В заключение своего выступления я заметил, что ввиду политической остроты описанных мною событий я не делал записей. Поэтому, сказал я, прошу не требовать от меня письменного отчета. А если он все же нужен, то я просил бы дать мне соответствующее официальное поручение.

Помощник статс-секретаря заявил, что не считает необходимым предоставление письменного отчета. Из этого он и будет исходить в дальнейшем, а потому просит меня принять к сведению, что обсуждавшиеся здесь вопросы следует хранить в строжайшей тайне. Если присутствующие здесь господа не имеют вопросов к докладчику, то я свободен. Вопросов не было.

На следующее утро мне позвонил посланник Крюммер, который попросил меня как можно скорее явиться к нему. Когда я пришел в германский отдел, он сразу же принял меня, сказав, что хотел бы обсудить со мной кое-какие вопросы. Перейдя к делу, он просил меня хранить в строжайшем секрете то, что я узнал во время своей служебной поездки в Киев. В противном случае, подчеркнул он, мне грозят весьма неприятные последствия. То, что я узнал в Лемберге и в Киеве, несомненно, может произвести на человека большое эмоциональное впечатление. Но мне надо помнить, что речь идет об «окончательном решении не поддававшихся ранее решению проблем» и обычные до последнего времени моральные нормы не должны быть помехой этому. Он считает, что мне совершенно необходимо забыть о некоторых событиях, о которых я узнал в Лемберге и в Киеве.

Это прозвучало как явная угроза. Я ответил Крюммеру, что хорошо понимаю всю взрывоопасность подобных вещей, но не счел возможным уклониться от выполнения данного мне поручения и прежде всего от того, чтобы доложить руководству по всей форме о результатах моей служебной командировки. И никто не должен сомневаться, что я помню о своем долге не разглашать служебную тайну.

«Ну, тогда все в порядке. Хайль Гетлер!» Сказав это, Крюммер отпустил меня с миром. Это была моя последняя встреча с ним. И, конечно, я был чрезвычайно удивлен, когда спустя несколько лет — в конце 1945 или в начале 1946 года — в редакцию газеты «Берлинер цайтунг», в которой я тогда часто публиковался, на мое имя пришло длинное письмо из английского лагеря для интернированных лиц. Его автором являлся тот самый Крюммер. Ссылаясь на наше многолетнее «доброе сотрудничество», он просил меня не отказать ему в любезности и засвидетельствовать в комиссии по денацификации, где рассматривалось его дело, его «добропорядочность». Я сразу же вспомнил его слова о «не поддававшихся ранее решению житейских проблемах», наполненные трупами невинных людей рвы под Киевом и не стал отвечать на его письмо.

Я не знал, кто стоял за угрозами Крюммера, но сделал для себя вывод, что впредь мне следует проявлять большую осторожность. Ведь я мог поставить под угрозу не только самого себя, но и Ильзу Штёбе и других товарищей. И встречу с Альтой, о которой мы уже договорились, я использовал для того, чтобы рассказать ей о моей поездке и о связанных с ней беседах в МИД. Я предложил Ильзе принять ряд особых мер предосторожности, чтобы никто из нас не мог подвергнуть опасности другого и порученное ему дело.

Меня обеспокоили вид и поведение Ильзы Штёбе. Сразу же согласившись с моим предложением, она рассказала об одном происшествии, случившемся незадолго до нападения гитлеровской Германии на Советский Союз и встревожившем ее.

В течение ряда предыдущих лет, сказала Ильза, она поддерживала особую связь с Центром. По соображениям безопасности она не могла устанавливать контакты с другими группами Сопротивления в Берлине. О деятельности таких групп она кое-что знает от своей старой знакомой и подруги Эрики фон Брокдорф. (Она также погибла в мае 1943 года на гильотине. — Авт.) Эта специальная связь с Центром теперь прервана. А запасной канал на случай особой необходимости стал ненадежным.

Во время одной из ее последних встреч со связным, советским товарищем, за ними увязался уличный фотограф. Он несколько раз сфотографировал их, и они не смогли помешать ему. Она сразу же рассталась с советским связным, и они разошлись в разные стороны. Мнимый фотограф пошел вслед за ней, настойчиво требуя, чтобы она назвала ему свои фамилию и адрес для пересылки фотографий. В конце концов ему удалось навязать ей свою «фирменную карточку». Чтобы отделаться от него, она назвала ему ложную фамилию и дала вымышленный адрес, а также уплатила часть денег за фотографии, обещав, что через два дня зайдет к нему, так как ей очень хотелось бы получить фотографии. Наконец ей удалось отделаться от этого человека, которого она сразу же сочла за шпика гестапо. Но теперь она опасается, что и за советским товарищем могли увязаться шпионы гестапо. Во всяком случае, сказала она, следует полагать, что ее фотография сейчас находится в специальной картотеке гестапо.

Советского товарища, с которым она поддерживала связь, сказала Ильза Штёбе, в Берлине уже нет — он уехал, очевидно, в начале войны. Из надежного источника она узнала, что адресом «музыканта» Курта Шульца, который сообщил ей я, пользоваться пока нельзя. Таким образом, нам не остается ничего иного, как попытаться установить собственные контакты. У нее, правда, есть еще возможность передачи, от случая к случаю, важной информации, однако источники этой информации следует держать в тайне.

Из публикаций о «Красной капелле», появившихся после войны в ФРГ, я узнал, что гестапо действительно имело такую фотографию. Доктор X., переживший войну и концлагерь, рассказывал мне, что во время его допросов речь шла о такой фотографии. Гестаповцы не знали, что с ней делать. Им не было известно, чья это фотография, когда они уже вели розыск некой Альты. Они считали, что такую кличку носит пожилая женщина, член компартии. Гестаповцам не пришло в голову, что существует какая-то связь между имевшейся у них фотографией миловидной молодой женщины и некой Альтой. Свою ошибку они поняли лишь после ареста Ильзы Штёбе осенью 1942 года.

Я не стал расспрашивать Альту о деталях «возможной от случая к случаю» связи с Центром. Это было бы против правил конспиративной работы. Но теперь мне кажется, что посредницей здесь была Эрика фон Брокдорф, о которой мне часто говорила Ильза Штёбе.

Я, со своей стороны, предпринял попытку установить связь с товарищем, которого мы оба знали и который в то время находился за границей, а именно в Бухаресте. Ни Ильза, ни я не видели какой-либо возможности поехать в обозримом будущем в Бухарест. Стало быть, следовало попытаться побудить этого товарища, который мог более-менее свободно передвигаться, поскорее приехать в Берлин. Мы условились о том, что если встреча с ним состоится, то я буду говорить с ним только о восстановлении моей связи с Центром.

Отдавая себе отчет, что мое письмо этому товарищу — другого пути связаться с ним мы не видели, — по всей вероятности, не раз будет вскрыто цензурой, я сочинил безобидный текст и направил его в миссию Германии в Бухаресте с просьбой переслать письмо адресату, который там должен быть известен. В качестве отправителя я указал свою фамилию и место своей службы в Берлине. Я писал ему примерно следующее: после многолетнего пребывания за границей я снова в Берлине. С радостью узнал, что он и его супруга находятся в Румынии, которую по берлинским меркам можно назвать страной с молочными реками и кисельными берегами. И если у него и его супруги есть возможность послать мне посылку, это было бы мне чрезвычайно приятно. А еще больше меня порадовало бы, если бы он во время своего ближайшего визита в Берлин, который, надеюсь, не заставит себя долго ждать, выберет свободный вечерок для доброй дружеской встречи.

Примерно в конце ноября или в начале декабря 1941 года у меня с Альтой состоялась продолжительная беседа, в ходе которой мы обсудили военную обстановку. Что касалось хода и перспектив войны, мы пришли к оптимистическим выводам, хотя в то время шло новое крупное наступление фашистских войск, для обеспечения которого немецкому командованию пришлось отвести часть боевых сил с Ленинградского фронта и с юга. Стянув огромные военные силы на Центральный фронт, Гитлер и его генералы надеялись, что до наступления глубокой зимы им все же удастся захватить Москву.

Мы располагали сведениями о том, что в высоких военных штабах и в некоторых политических центрах «третьей империи» все более широкое распространение получали весьма пессимистические оценки обстановки. Среди населения росли сомнения в «непогрешимости» фюрера. Большие потери на Восточном фронте угнетающе действовали на настроение людей. Они также влияли и на умонастроения многих сторонников нацистского режима и его попутчиков. Противники нацистского режима, которых на какое-то время подавили террор и безудержная военная пропаганда, снова приободрились.

С громкой пропагандистской трескотней и неслыханным прямым нажимом на все слои населения был проведен сбор поношенной зимней одежды для «храбрых солдат Восточного фронта» — это было обставлено как гвоздь кампании по организации «зимней помощи». Указанная кампания, сопровождавшаяся разнообразными призывами выдержать любой ценой все тяготы, содействовала в конечном итоге, несмотря на всемерное разжигание националистических страстей, отрезвлению широких кругов населения, все еще веривших в возможность быстрой, окончательной победы. Неужели не было известно раньше, спрашивали себя многие почитатели Гитлера, что зима в России обычно бывает холодная и что зимой солдатам требуются зимние вещи?

Дальше