dw_Tooltip.defaultProps = {
    hoverable: true
}
dw_Tooltip.content_vars = {

L1: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=1><span class=a>{1}</span></a> <i>В И. Ленин.</i>  Сочинения, т. 25, стр. 233.</div><!-- xapp_js -->',

L2: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=2><span class=a>{2}</span></a> <i>В. И. Ленин.</i>  Сочинения, т. 27, стр. 31&#8211;32.</div><!-- xapp_js -->',

L3: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=3><span class=a>{3}</span></a> См. стр. 6 настоящей книги. В дальнейшем при ссылках на произведения Наполеона в скобках будет указываться только страница.</div><!-- xapp_js -->',

L4: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=4><span class=a>{4}</span></a> Правила, мысли и мнения Наполеона о военном искусстве, воен.-ной истории и военном деле. Из сочинений и переписки его. Собраны Ф. Каузлером. Перевод Як. Леонтьева. СПБ, 1842, стр. 8 (см. также настоящее издание, стр. 76).</div><!-- xapp_js -->',

L5: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=5><span class=a>{5}</span></a> <i>В. И. Ленин.</i>  Сочинения, т.&nbsp;&#151; 22, стр. 295,</div><!-- xapp_js -->',

L6: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=6><span class=a>{6}</span></a> <i>К. Маркс и Ф. Энгельс,</i>  Сочинения, т. XVI, ч. II, стр. 20.</div><!-- xapp_js -->',

L7: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=7><span class=a>{7}</span></a> <i>В. И. Ленин.</i>  Сочинения, т. 24, стр. 364,</div><!-- xapp_js -->',

L8: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=8><span class=a>{8}</span></a> Правила, мысли и мнения Наполеона о военном искусстве.., стр. 61.</div><!-- xapp_js -->',

L9: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=9><span class=a>{9}</span></a> Правила, мысли и мнения Наполеона о военном искусстве.., стр. 60.</div><!-- xapp_js -->',

L10: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=10><span class=a>{10}</span></a> Ф. Энгельс, Избранные военные произведения. Военное издательство, М., 1956, стр. 13.</div><!-- xapp_js -->',

L11: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=11><span class=a>{11}</span></a> Военные правила Наполеона. Перевод с французского Н. П. Ершова, СПБ, 1846, стр. 56.</div><!-- xapp_js -->',

L12: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=12><span class=a>{12}</span></a> Военные правила Наполеона, СПБ, 1846, стр. 26.</div><!-- xapp_js -->',

L13: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=13><span class=a>{13}</span></a> Правила, мысли и мнения Наполеона о военном искусстве.., стр.5.</div><!-- xapp_js -->',

L14: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=14><span class=a>{14}</span></a> Военные правила Наполеона, стр. 75.</div><!-- xapp_js -->',

L15: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=15><span class=a>{15}</span></a> Правила, мысли и мнения Наполеона о военном искусстве.., стр.9.</div><!-- xapp_js -->',

L16: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=16><span class=a>{16}</span></a> Там же.</div><!-- xapp_js -->',

L17: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=17><span class=a>{17}</span></a> Правила, мысли и мнения Наполеона о военном искусстве.., стр. 9</div><!-- xapp_js -->',

L18: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=18><span class=a>{18}</span></a> &#171;Кампании в Египте и Сирии&#187; публикуются на русском языке впервые в переводе В. Я. Голанта.</div><!-- xapp_js -->',

L19: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=19><span class=a>{19}</span></a> Этот раздел печатается в сокращенном виде. Опущено изложение событий гражданской войны во Франции, в ходе которой контрреволюционеры сдали интервентам важную военно-морскую базу Тулон.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L20: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=20><span class=a>{20}</span></a> Карто&nbsp;&#151; полковник (потом генерал) революционных войск.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L21: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=21><span class=a>{21}</span></a> Конвентом.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L22: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=22><span class=a>{22}</span></a> Контрреволюционеров.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L23: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=23><span class=a>{23}</span></a> Туаз&nbsp;&#151; около 2 м.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L24: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=24><span class=a>{24}</span></a> Лье&nbsp;&#151; старинная французская единица измерения длины, имевшая различные значения: 4444,4 м, 5555,5 м, 6172,78 м, равные соответственно длине дуги земного меридиана в1/26&#176;, 1/20&#176; и 1/18&#176;.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L25: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=25><span class=a>{25}</span></a> То есть довести начатую атаку до конца.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L26: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=26><span class=a>{26}</span></a> В подлиннике здесь и в дальнейшем вместо итальянского &#171;Сан-Джиакомо&#187; употребляется французское &#171;Сен-Жак&#187;.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L27: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=27><span class=a>{27}</span></a> &#171;Италия! Италия!&#187; (лат.).&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L28: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=28><span class=a>{28}</span></a> То есть реакционных кругов.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L29: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=29><span class=a>{29}</span></a> Гору (итал.).&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L30: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=30><span class=a>{30}</span></a> Одиннадцать первых глав &#171;Итальянской кампании&#187; напечатаны с оригинального текста, с исправлениями, сделанными рукой Наполеона I.&nbsp;&#151; <i>Прим. франц. ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L31: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=31><span class=a>{31}</span></a> В первой главе опущено географическое описание Италии, как не представляющее сейчас особого интереса.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L32: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=32><span class=a>{32}</span></a> В подлиннике&nbsp;&#151; &#171;Св. Иоанна Иерусалимского&#187;.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L33: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=33><span class=a>{33}</span></a> В подлиннике вместо итальянского &#171;Сан-Джиованни Ди-Муриальто&#187; стоит французское &#171;Сен-Жан де Мюриальто&#187;.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L34: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=34><span class=a>{34}</span></a> В подлиннике вместо итальянского &#171;Сан-Микеле&#187; стоит французское &#171;Сен-Мишель&#187;.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L35: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=35><span class=a>{35}</span></a> &#171;Победители Тарквиния&#187;&nbsp;&#151; древнеримские республиканцы. Бассвилль&nbsp;&#151; представитель республиканской Франции в Риме, убитый в 1793 г. (См. выше, стр. 36.)<i>&nbsp;&#151; Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L36: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=36><span class=a>{36}</span></a> Начальник штаба пьемонтской армии.&nbsp;&#151; <i>Прим. франц. ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L37: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=37><span class=a>{37}</span></a> &#171;Италия! Италия!&#187; (лат.).&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L38: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=38><span class=a>{38}</span></a> Автор излагает события неточно. Дон-Карлос уступил эти владения австрийскому дому в 1735 г., а в 1748 г. глава этого дома, императрица Мария-Терезия, передала их испанскому инфанту Филиппу.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L39: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=39><span class=a>{39}</span></a> В &#171;Дневнике о. св. Елены&#187; говорится так: &#171;Вандемьер и даже Монтенотте,&nbsp;&#151; сказал император,&nbsp;&#151; не побуждали еще меня смотреть на себя, как на необыкновенного человека. Только после Лоди у меня появилась мысль, что я мог бы сделаться, пожалуй, решающим лицом на нашей политической арене. Первая искра честолюбия появилась тогда&#187; (&#171;Дневник о. св. Елены&#187;, Ласказас, ч. 1, стр. 193, изд. 1823 г.). Об этом же говорится в &#171;Рассказах о плене&#187;: &#171;Именно вечером у Лоди я уверовал в себя как в необыкновенного человека и проникся честолюбием для свершения великих дел, которые до тех пор рисовались мне фантазией&#187; (&#171;Рассказы о плене императора Наполеона на о. св. Елены&#187; генерала Монтолона, т. II, Париж, 1847, стр. 424).&nbsp;&#151; <i>Прим. франц. ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L40: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=40><span class=a>{40}</span></a> Намек на поведение карфагенских войск Ганнибала, которые, разбив римскую армию, не довершили разгрома противника и долгое время находились в бездействии в Капуе.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L41: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=41><span class=a>{41}</span></a> Далее опущено изложение истории Милана в средние века.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L42: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=42><span class=a>{42}</span></a> Далее опущены некоторые факты из биографии отца Бертье. <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L43: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=43><span class=a>{43}</span></a> Такая характеристика партии Бабефа является ложной.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L44: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=44><span class=a>{44}</span></a> В подлиннике&nbsp;&#151; &#171;князя&#187;.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L45: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=45><span class=a>{45}</span></a> Далее опущено изложение истории Павии в средние века.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L46: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=46><span class=a>{46}</span></a> Проведиторы&nbsp;&#151; должностные лица в Венецианской республике.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L47: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=47><span class=a>{47}</span></a> Здесь и далее в подлиннике приводится вместо итальянского названия &#171;Сан-Джорджио&#187; французское название &#171;Сен-Жорж&#187;.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L48: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=48><span class=a>{48}</span></a> Во Франции.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L49: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=49><span class=a>{49}</span></a> Заметка, написанная рукой Наполеона:<p><!-- table --><div class=dtable1><table class=table><tr class=tabletr> <td colspan=3>Австрийские генералы:</td></tr><tr><td>Правый фланг</td><td>Центр</td><td>Левый фланг</td></tr><tr><td>1. Кважданович.</td><td>1. Вурмзер.</td><td>1. Давидович.</td></tr><tr><td>2. Очкай.</td><td>2. Мелас.</td><td>2. Мессарош.</td></tr><tr><td>3. Отт.</td><td>3. Себоттендорф.</td><td>3. Митровский.</td></tr><tr><td>4. Князь Рейсе.</td><td>4. Липтай.</td><td>&nbsp;</td></tr><tr><td>&nbsp;</td><td>5. Баялич.</td><td>&nbsp;</td></tr></table></div><!-- xtable --></div><!-- xapp_js -->',

L50: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=50><span class=a>{50}</span></a> На современных картах это место значится под названием Сант-Езебио.&nbsp;&#151; <i>Прим. франц. ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L51: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=51><span class=a>{51}</span></a> Монте-Меделано, в 3800 м юго-западнее Сольферино.&nbsp;&#151; <i>Прим. франц. ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L52: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=52><span class=a>{52}</span></a> &#171;Грешен&#187;.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L53: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=53><span class=a>{53}</span></a> Далее опущен ряд фактов из биографии кардинала.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L54: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=54><span class=a>{54}</span></a> Неразборчивое слово в подлиннике&nbsp;&#151; <i>Прим. франц. издания.</i></div><!-- xapp_js -->',

L55: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=55><span class=a>{55}</span></a> Французская.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L56: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=56><span class=a>{56}</span></a> В Германии.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L57: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=57><span class=a>{57}</span></a> Французская.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L58: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=58><span class=a>{58}</span></a> В подлиннике употребляется, вместо немецкого названия &#171;Цвейбрюккен&#187;, французское &#171;Депон&#187;.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L59: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=59><span class=a>{59}</span></a> В донесениях об осаде Келя этот остров назван &#171;Лесной остров&#187; (Busch Insel); ныне его не существует.&nbsp;&#151; <i>Прим. франц. ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L60: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=60><span class=a>{60}</span></a> Рено&nbsp;&#151; офранцуженное имя Ринальдо&nbsp;&#151; героя поэмы Торквато Тассо &#171;Освобожденный Иерусалим&#187;.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L61: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=61><span class=a>{61}</span></a> Автор допускает здесь ошибку. Генуя была республикой, и, следовательно, речь могла идти о защите правительства, а не &#171;владетеля&#187;.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L62: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=62><span class=a>{62}</span></a> Папе.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L63: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=63><span class=a>{63}</span></a> Герцог Пармский был инфантом, т. е. членом испанского царствующего дома.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L64: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=64><span class=a>{64}</span></a> Договор в Сент-Ильдефонсе, подписанный 13 августа 1796 г. и ратифицированный Директорией 29 августа.&nbsp;&#151; <i>Прим. франц. ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L65: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=65><span class=a>{65}</span></a> В рукописи в этом месте сделан пропуск, вследствие чего приводится текст из &#171;M&#233;moires pour servir &#224; l&rsquo;histoire de France sous le r&#232;gne de Napol&#233;on&#187;, изд. 1830 г.</div><!-- xapp_js -->',

L66: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=66><span class=a>{66}</span></a> Буквально &#171;без чего не&#187; (лат.), т. е. заявили, что в этом договоре ничего нельзя изменить.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L67: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=67><span class=a>{67}</span></a> То есть Неаполитанского королевства.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L68: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=68><span class=a>{68}</span></a> 13 января 1797 г.&nbsp;&#151; <i>Прим. франц. ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L69: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=69><span class=a>{69}</span></a> Великий герцог Тосканский был членом правившей в Австрии Лотарингской династии.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L70: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=70><span class=a>{70}</span></a> Английский.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L71: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=71><span class=a>{71}</span></a> Буквально &#171;положение, которое&#187; (лат.), т. е. существующее положение.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L72: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=72><span class=a>{72}</span></a> 1796 г.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L73: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=73><span class=a>{73}</span></a> Гл. XI настоящего издания.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L74: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=74><span class=a>{74}</span></a> Люксембургский дворец&nbsp;&#151; резиденция Директории.&nbsp;&#151; <i>Прим. франц. ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L75: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=75><span class=a>{75}</span></a> Голландии.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L76: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=76><span class=a>{76}</span></a> Гвельфы&nbsp;&#151; партия в средневековой Италии, антигерманской ориентации.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L77: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=77><span class=a>{77}</span></a> Здесь в рукописи короткий пропуск.&nbsp;&#151; <i>Прим. франц. ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L78: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=78><span class=a>{78}</span></a> Река, на которой стоит Рим.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L79: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=79><span class=a>{79}</span></a> Постоялого двора.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L80: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=80><span class=a>{80}</span></a> В рукописи в этом месте пропуск.&nbsp;&#151; <i>Прим. франц. ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L81: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=81><span class=a>{81}</span></a> Папа.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L82: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=82><span class=a>{82}</span></a> Вандея&nbsp;&#151; отсталая часть Франции, где население, обманутое католическими церковниками, в течение ряда лет сражалось против революционных войск.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L83: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=83><span class=a>{83}</span></a> Далее опущен раздел, в котором говорится о мерах, направленных к улучшению положения эмигрировавших в Италию французских священников.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L84: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=84><span class=a>{84}</span></a> Далее опущен полный текст договора. По этому договору папа отказывался от легатств Болонья, Феррара и Романья и обязывался выплатить Франции контрибуцию.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L85: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=85><span class=a>{85}</span></a> Аутодафе&nbsp;&#151; практиковавшееся инквизицией сожжение &#171;еретиков&#187;.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L86: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=86><span class=a>{86}</span></a> Наполеон.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L87: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=87><span class=a>{87}</span></a> Договор в Болонье о наступательном и оборонительном союзе от 1 марта 1797 г. (другой договор от 5 апреля 1797 г. также был утвержден Директорией).&nbsp;&#151; <i>Прим. франц. ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L88: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=88><span class=a>{88}</span></a> Македонского.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L89: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=89><span class=a>{89}</span></a> Германской,&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L90: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=90><span class=a>{90}</span></a> 1795 года.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L91: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=91><span class=a>{91}</span></a> Северо-африканским.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L92: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=92><span class=a>{92}</span></a> Непременным условием (лат.).&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L93: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=93><span class=a>{93}</span></a> Это не тот, который был проведитором в Брешиа.&nbsp;&#151; Авт.</div><!-- xapp_js -->',

L94: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=94><span class=a>{94}</span></a> Командира брига &#171;Освободитель Италии&#187;.&nbsp;&#151; <i>Прим. франц. ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L95: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=95><span class=a>{95}</span></a> Карл VIII&nbsp;&#151; король Франции. В 1494 г. вторгся в Италию, но итальянские государи, поддержанные императором, вынудили его покинуть страну.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L96: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=96><span class=a>{96}</span></a> Пасхой.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L97: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=97><span class=a>{97}</span></a> Сицилийская вечерня (1262 г.)&nbsp;&#151; восстание населения Сицилии против французов, завладевших этим островом и Южной Италией. При этом были вырезаны почти все находившиеся в Сицилии. оккупанты.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L98: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=98><span class=a>{98}</span></a> 328 ст. конституции III года гласит: &#171;В случае неизбежных или начавшихся враждебных действий, угрозы войны или ее подготовки против Французской республики Исполнительная Директория обязана употребить для защиты государства все средства, находящиеся в ее распоряжении, с тем, чтобы немедленно уведомить об этом Законодательный корпус&#187;.</div><!-- xapp_js -->',

L99: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=99><span class=a>{99}</span></a> Здесь у автора противоречие. Выше (стр. 241) конституция 1200 года рассматривалась, как антидемократическая.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L100: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=100><span class=a>{100}</span></a> Автор допускает здесь ошибку: &#171;Сент-Мор&#187;&nbsp;&#151; французское название о. Левкас, а не о. Итака.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L101: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=101><span class=a>{101}</span></a> 18 фрюктидора V года (по республиканскому календарю), т. е. 4 сентября 1797 г.&nbsp;&#151; день государственного переворота в Париже, осуществленного большинством Директории в целях подавления заговора ген. Пишегрю и других лиц, связанных с эмигрантами и враждебными Франции державами.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L102: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=102><span class=a>{102}</span></a> Жозефина Богарнэ&nbsp;&#151; первая жена Наполеона.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L103: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=103><span class=a>{103}</span></a> &#171;Да здравствует (святая) Мария!&#187; (итал.).&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L104: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=104><span class=a>{104}</span></a> Половинчатым (итал.).&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L105: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=105><span class=a>{105}</span></a> Далее опущен текст конвенции.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L106: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=106><span class=a>{106}</span></a> Здесь в подлиннике, видимо, описка. Проект конституции был уже обнародован, и речь могла идти о том, чтобы отложить ее принятие.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L107: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=107><span class=a>{107}</span></a> Далее опущен текст договора.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L108: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=108><span class=a>{108}</span></a> Германский.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L109: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=109><span class=a>{109}</span></a> Далее опущен текст договора.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L110: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=110><span class=a>{110}</span></a> Далее опущен текст изданной по этому поводу декларации.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L111: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=111><span class=a>{111}</span></a> Граубюнден&nbsp;&#151; одни из кантонов Швейцарии.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L112: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=112><span class=a>{112}</span></a> Швейцарский.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L113: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=113><span class=a>{113}</span></a> Объединение общин.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L114: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=114><span class=a>{114}</span></a> Альтернат&nbsp;&#151; право главы правительства или его уполномоченных первыми ставить свою подпись на международных договорах.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L115: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=115><span class=a>{115}</span></a> В Кавдинском ущелье в 321 г. до н. э. римская армия была разбита самнитами, которые заставили побежденных пройти под ярмом.&NBSP;&#151; Ред</div><!-- xapp_js -->',

L116: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=116><span class=a>{116}</span></a> Гибеллины и гвельфы&nbsp;&#151; партии в средневековой Италии.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L117: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=117><span class=a>{117}</span></a> То есть систему, действовавшую в годы Семилетней войны (1756&#8211;1763), которую Австрия вела в союзе с Францией.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L118: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=118><span class=a>{118}</span></a> Здесь в подлиннике, видимо, описка. Вместо &#171;Австрии&#187; следует читать &#171;Пруссии&#187;.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L119: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=119><span class=a>{119}</span></a> Австрийцев.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L120: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=120><span class=a>{120}</span></a> Битва на Бренте, обозначенная здесь битвой 6 ноября, была разыграна 5 ноября 1796 г. (15 брюмера V года).&nbsp;&#151; <i>Прим. франц. ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L121: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=121><span class=a>{121}</span></a> Эти замечания относятся к кампании 1797 г.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L122: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=122><span class=a>{122}</span></a> Имеется в виду Германская империя.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L123: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=123><span class=a>{123}</span></a> Этот очерк напечатан по подлинной рукописи.&nbsp;&#151; <i>Прим. франц. ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L124: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=124><span class=a>{124}</span></a> Имеется в виду длина шоссе.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L125: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=125><span class=a>{125}</span></a> Де Сакс&nbsp;&#151; французское наименование немецкого дворянского рода фон Заксен,&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L126: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=126><span class=a>{126}</span></a> Чепрано находился на р. Лира, которая, соединяясь немного ниже с р. Сакко, образует р. Гарильяно.&nbsp;&#151; <i>Прим. франц. ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L127: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=127><span class=a>{127}</span></a> Босяков.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L128: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=128><span class=a>{128}</span></a> Здесь в рукописи имеется пробел.&nbsp;&#151; <i>Прим. франц. ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L129: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=129><span class=a>{129}</span></a> Этот очерк напечатан с подлинной рукописи.&nbsp;&#151; <i>Прим. франц. ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L130: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=130><span class=a>{130}</span></a> Сторонников старого режима.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L131: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=131><span class=a>{131}</span></a> В Италию.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L132: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=132><span class=a>{132}</span></a> Суворов, не доходя до Швица, из Муттена повернул на Гларис.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L133: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=133><span class=a>{133}</span></a> Франко-голландская.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L134: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=134><span class=a>{134}</span></a> Здесь в подлиннике, видимо, описка, так как речь идет о возможности обстрела не города, а селения.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L135: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=135><span class=a>{135}</span></a> См. выше, стр. 368.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L136: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=136><span class=a>{136}</span></a> Эти извлечения были опубликованы в &#171;Военной библиотеке&#187; за 1871 г., т. IV и включены в настоящее издание в исправленном переводе.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L137: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=137><span class=a>{137}</span></a> В этом &#171;Замечании&#187; Наполеон высказывает свое отношение к следующим предложениям генерала Роньа (автора разбираемой книги):<p>1) Иметь в армии пехоту двух родов.<p>2) О переформировании пехоты.<p>3) Избавить легкую пехоту от строевых учений.<p>4) Снабдить пехоту оборонительным оружием.<p>5) Снимать ранцы перед боем.<p>6) Возложить на офицеров надзор за правильной раздачей прорианта и пр.<p>7) Снова ввести палатки.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L138: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=138><span class=a>{138}</span></a> То есть предложения, подобные изложенным выше.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L139: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=139><span class=a>{139}</span></a> Ротный командир.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L140: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=140><span class=a>{140}</span></a> По предложению генерала Роньа.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L141: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=141><span class=a>{141}</span></a> Предлагаемых Роньа для перевозки ранцев.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L142: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=142><span class=a>{142}</span></a> Предложенным генералом Роньа.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L143: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=143><span class=a>{143}</span></a> Генералом Роньа.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L144: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=144><span class=a>{144}</span></a> Наполеона.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L145: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=145><span class=a>{145}</span></a> В приведенном отрывке излагается отношение Наполеона к системе расположения крепостей, предложенной автором разбираемой книги&nbsp;&#151; генералом Роньа.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L146: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=146><span class=a>{146}</span></a> Для непосредственного прикрытия столицы.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L147: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=147><span class=a>{147}</span></a> Океана.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L148: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=148><span class=a>{148}</span></a> К Алесии.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L149: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=149><span class=a>{149}</span></a> Имеются в виду защитники независимости Галлии.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L150: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=150><span class=a>{150}</span></a> Помпей.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L151: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=151><span class=a>{151}</span></a> То есть французская армия, действовавшая в Германии.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L152: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=152><span class=a>{152}</span></a> Непременным условием (лат.).&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L153: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=153><span class=a>{153}</span></a> Ланна.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L154: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=154><span class=a>{154}</span></a> Ожеро.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L155: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=155><span class=a>{155}</span></a> Даву.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L156: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=156><span class=a>{156}</span></a> Сульта.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L157: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=157><span class=a>{157}</span></a> Нея.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L158: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=158><span class=a>{158}</span></a> Наполеон.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L159: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=159><span class=a>{159}</span></a> Наполеона.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L160: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=160><span class=a>{160}</span></a> Наполеона.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L161: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=161><span class=a>{161}</span></a> Моро.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L162: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=162><span class=a>{162}</span></a> Массена.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L163: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=163><span class=a>{163}</span></a> Веллингтон.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L164: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=164><span class=a>{164}</span></a> Карл XII.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L165: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=165><span class=a>{165}</span></a> Древнее название Днепра.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L166: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=166><span class=a>{166}</span></a> Автор ошибочно указывает Днепр вместо Днестра.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L167: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=167><span class=a>{167}</span></a> Следующие замечания генерала Роньа об Эслингенском сражении подали Наполеону повод к разбору этой битвы. Генерал Роньа говорит в своем сочинении:<p>&#171;Мы проиграли сражение при Эслингене, потому что атаковали в колоннах центр австрийских сил. Последний постепенно отступал, а между тем фланги австрийской линии, подаваясь вперед, приближались к нашим крыльям. Вследствие такого искусного маневра мы очутились в центре полукруга, под перекрестным пушечным и ружейным огнем противника, истреблявшим наши несчастные колонны...&#187;&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L168: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=168><span class=a>{168}</span></a> Ширины.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L169: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=169><span class=a>{169}</span></a> 1809 г.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L170: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=170><span class=a>{170}</span></a> Переправившимся на другой берег.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L171: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=171><span class=a>{171}</span></a> Наполеон,&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L172: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=172><span class=a>{172}</span></a> Утра.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L173: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=173><span class=a>{173}</span></a> Мосты.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L174: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=174><span class=a>{174}</span></a> О срыве моста.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L175: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=175><span class=a>{175}</span></a> Наполеон.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L176: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=176><span class=a>{176}</span></a> Коленкур.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L177: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=177><span class=a>{177}</span></a> Генерал Роньа, сравнивая переход через Альпы армиями Наполеона и Ганнибала, находит эти операции весьма сходными между собой. Наполеон опровергает это мнение.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L178: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=178><span class=a>{178}</span></a> Ганнибала.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L179: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=179><span class=a>{179}</span></a> В начале 1800 г. французское правительство приказало сформировать резервную армию, которая временно поступила под начальство генерала Бертье. Наполеон намеревался впоследствии принять на себя командование ею. Вот что говорит он о том, как сумел скрыть назначение этой армии.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L180: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=180><span class=a>{180}</span></a> В 1800 г.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L181: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=181><span class=a>{181}</span></a> Мятежников, боровшихся за восстановление королевского режима.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L182: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=182><span class=a>{182}</span></a> Далее в подлиннике следует описание встречи Наполеона с экс-министром Неккером.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L183: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=183><span class=a>{183}</span></a> Последствия этого похода известны: сражение при Маренго решило участь австрийской армии и Италии.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L184: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=184><span class=a>{184}</span></a> Массена.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L185: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=185><span class=a>{185}</span></a> Пробел в подлиннике.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L186: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=186><span class=a>{186}</span></a> В этот итог не включены баварцы и вюртембергцы.&nbsp;&#151; <i>Прим. автора.</i></div><!-- xapp_js -->',

L187: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=187><span class=a>{187}</span></a> Пробел в подлиннике.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L188: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=188><span class=a>{188}</span></a> Далее в подлиннике следуют подробности финансовых расчетов.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L189: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=189><span class=a>{189}</span></a> Пробелы в подлиннике.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L190: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=190><span class=a>{190}</span></a> Пробелы в подлиннике.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L191: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=191><span class=a>{191}</span></a> Пробелы в подлиннике.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L192: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=192><span class=a>{192}</span></a> Французской.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L193: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=193><span class=a>{193}</span></a> Очевидно, в день.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L194: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=194><span class=a>{194}</span></a> Сухарей.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L195: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=195><span class=a>{195}</span></a> Пробел в подлиннике.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L196: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=196><span class=a>{196}</span></a> Ланна.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L197: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=197><span class=a>{197}</span></a> Бернадотта.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L198: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=198><span class=a>{198}</span></a> В подлиннике пробел, отсутствует также упоминание о вхождении этой дивизии в состав 3-го корпуса.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L199: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=199><span class=a>{199}</span></a> 4-го корпуса.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L200: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=200><span class=a>{200}</span></a> Лефебру.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L201: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=201><span class=a>{201}</span></a> В подлиннике пробел.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L202: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=202><span class=a>{202}</span></a> Имеется в виду осада Фридрихом Ольмюца в 1758 г.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L203: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=203><span class=a>{203}</span></a> Фридрих II.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L204: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=204><span class=a>{204}</span></a> Семилетнюю.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L205: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=205><span class=a>{205}</span></a> При Праге.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L206: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=206><span class=a>{206}</span></a> Король.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L207: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=207><span class=a>{207}</span></a> Пальциге.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L208: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=208><span class=a>{208}</span></a> Фридрих.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L209: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=209><span class=a>{209}</span></a> Фридриху.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L210: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=210><span class=a>{210}</span></a> Фридрих II.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L211: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=211><span class=a>{211}</span></a> Контрвалационные линии.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L212: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=212><span class=a>{212}</span></a> В первом примечании Наполеон решительно отвергает приписываемое ему авторство этой книги.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L213: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=213><span class=a>{213}</span></a> После возвращения с о. Эльбы в 1815 г.</div><!-- xapp_js -->',

L214: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=214><span class=a>{214}</span></a> Против них.&nbsp;&#151; <i>Ред.</i></div><!-- xapp_js -->',

L215: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=215><span class=a>{215}</span></a> Составил Р. Ш. Сот. (<I>OCR:</i>  из указателя удалены ссылки на страницы 388&#8211;650, где были &#171;Кампании в Египте и Сирии&#187;)</div><!-- xapp_js -->',

L216: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=216><span class=a>{216}</span></a> По другим данным. Иван Николаевич.</div><!-- xapp_js -->'

}

<!-- bottom --> 
