Содержание
«Военная Литература»
Проза войны

С

САБЛЯ. Если сабля твоя светла, молодец, то твоим глазам темно не будет (татарская).

Саблей управляет мужество (абазинская).

Сабля острее, так и дело спорее (русская).

Не беда, что сабля коротка: вперед шагни — до врага достанет (грузинская).

Сабля кривая, а в ножны лезет прямо (узбекская).

Долг надолго не откладывай, саблю дома не оставляй (башкирская).

Сабля свои ножны не режет (туркменская).

САМОЛЕТ. Много у людей друг к другу путей, а воздушная дорога шире всех (русская).

Чем лучше авиация, тем сильнее нация (русская).

Наш воздушный флот врага с лица земли сотрет (русская).

По гулу моторов узнаешь советской авиации мощь (карельская).

У хорошего пилота не бывает плохого самолета (русская).

Бомба — не пуля; ударит по врагу, из врага — рагу (русская).

Мы все от рождения крылаты (русская).

Петр прорубил окно в Европу, а Чкалов — в Америку (русская)*.

САМООБЛАДАНИЕ. Кто собою не управит, тот и другого на разум не наставит (русская).

Кто на свою страсть найдет власть, тот и будет владыка (русская).

Кто умеет управлять собой, тот мудрец (татарская).

Собой владеть — все одолеть (русская).

Умей владеть не только оружием, но и собой (русская).

Лишь тот свободен, кто собой владеет (русская).

Молодому крепиться — вперед пригодится (русская).

Кто гнев свой одолевает, тот крепок бывает (русская).

Без самоотверженности дело не спорится; без самообладания страсть не умрет (узбекская).

САПЕР. Откроет сапер ворота — пройдут танки и пехота (русская).

Сапер — хитер (русская).

В наступлении сапер впереди, в отступлении — позади (русская).

СВОБОДА. Наши народы не отдадут свободы (русская).

Свобода дороже всего (удмуртская).

Свободный человек ничего не боится (русская).

Хорошо свободному и под кустом жить (литовская).

Выбор всегда один: свобода или смерть (осетинская).

Нам свобода, господам петля (русская).

За свободу для народа Ленину спасибо (русская).

СВОЕ. В своей берлоге и медведь богатырь (марийская, удмуртская).

И ворона в своем гнезде хозяйка (мордовская).

У всякого своя рана болит (латышская).

Свое гнездо — золотое (эстонская).

Всякий свое любит (марийская).

Каждой птице свое гнездо мило (латышская)*.

В своем дворе и собака сильна (башкирская, кабардинская, каракалпакская, осетинская).

Мышь у своей норы становится львом (армянская).

СВОЕВРЕМЕННОСТЬ. Всему свое время (русская).

Все хорошо вовремя (русская).

Один день стоит трех для того, кто делает все вовремя (русская, белорусская).

Делу время, потехе час (русская).

В свой час и сосна красна (белорусская).

Ружье, выстрелившее вовремя, бьет точнее, чем опоздавшая пушка (азербайджанская).

Затишье проспишь — в ветер веслами поработаешь (карельская).

Все делай в свое время (узбекская).

Дорого при пожаре и ведро воды (русская, марийская).

Дорога ложка к обеду (русская, эстонская).

Когда дрова горят, тогда и кашу варят (русская).

Куй железо, пока горячо (русская, армянская, латышская, мордовская, эстонская).

Вовремя сказанное слово дороже золота (мордовская).

Надевай бурку не после дождя (ингушская).

Гаси огонь, пока невелик (марийская).

Вяжи гужи, пока свежи (русская).

Не время собак кормить, когда волк в стаде (русская).

Дело вовремя — не тяжкое бремя, а дело без время — несносное бремя (русская).

Искра пока в пепле, тогда и туши (русская).

Упустишь минуту — потеряешь часы (русская).

Искру туши до пожара, беду отводи до удара (русская).

СВЯЗЬ. Связь проведешь — смелей в бой пойдешь (русская).

Со связью запоздал — бой проиграл (русская, белорусская).

С приказом запоздаешь — победу прозеваешь (русская).

У хорошего связиста все выходит чисто (русская).

Не хлебнешь грязи, не проведешь связи (украинская).

Кто посыльный, а кто и засыльный (русская).

Плоха связь — попал лицом в грязь (украинская).

СЕКРЕТ. Секрет другим не говори, пусть он заржавеет в твоем сердце (армянская).

Секрет свой не говори другу: и у него есть друг (даргинская).

Самый лучший секрет — это тот, который оставляешь при себе (русская).

С секретами на базар не ходят (русская).

Секрет не утаил — Родине изменил (русская).

Врагам отдай душу, но не выдавай секрета (казахская).

Не говори секрета дурному, не высказывай своего опасения постороннему (киргизская).

В бою — герой, на секреты — могила (русская).

Секретное — что заветное (русская).

Секретные слова говори, обойдя вокруг юрты три раза (калмыцкая).

Секрет на базаре не услышишь (белорусская).

Кума кумке по секрету, а кумка — всему свету (белорусская).

Жена куме, кума тезке, а тезка всему селу (карельская).

Что известно всем, то не может быть секретом для одного (марийская).

Скажешь с уха на ухо — узнают с угла на угол (русская).

В компании секрета не бывает (русская, мордовская).

Узнала тетя — узнал весь свет (русская).

Что знают трое, знают сотни (русская).

Сказал другу, а пошло по кругу (русская).

На третий день знают только трое, а затем весь свет (армянская).

Что услышат двое, то будет известно всем частям света (киргизская).

Знала бы наседка — узнает и соседка (русская).

Ты ему по секрету, а он по всему свету (русская).

СИЛА. Силе и горы не страшны (азербайджанская).

Силою не все возьмешь (русская).

Сила да ум — счастье (русская).

Сила и разум — красота человека (украинская).

Сила молчит — слабость кричит (русская).

И силу надо с умом использовать (грузинская).

Сила уму уступает (хакасская).

Сильный наступит, слабый уступит (казахская).

Когда силач видит более сильного, он наклоняет шею (узбекская).

Сердце узнает сердце, а сила — силу (грузинская).

Сильный маху не даст (осетинская).

Сила по силе — осилишь, а сила не под силу — осядешь (русская).

Не ладно скроен, да крепко сшит (русская).

Не говори, что силен, — нарвешься на более сильного? не говори, что хитер, — нарвешься на более хитрого (киргизская).

Не суди по силе руки, а суди по силе сердца (башкирская).

Один на семерых пойдет (русская).

Есть много более сильных, чем сильный (осетинская).

Силен тот, кто мудр (таджикская).

Кто за правое дело дерется, у того и сила двойная берется (русская).

Кто на свою силу надеется — не угрожает (абхазская).

Сильный не дерется (удмуртская).

Чтобы врага бить, надо силы крепить (русская).

Силен тот, кто валит, сильнее тот, кто поднимается (русская).

Сильный не мстит бессильному (азербайджанская).

Силу свою меряй в бою (карельская).

Наша сила — врагам могила (русская).

СКАЗАТЬ. Сказать не подумав — умереть без болезни (киргизская).

Лучше сказать правду и умереть, чем жить и говорить неправду (узбекская).

Прежде чем сказать слово, оберни его трижды вокруг головы (чувашская).

Сказать — язык заболит, смолчать — душа заболит (узбекская).

Долг старшего — сказать, младшего — выслушать (азербайджанская).

Сказал как связал (белорусская).

Аввакум скажет наобум, а ты бери себе на ум (русская).

Не всякому слуху верь, не всякую правду сказывай (русская).

Нужно знать, где что сказать (украинская).

Сказал как ножницами отрезал (украинская).

Многое увидишь — многое скажешь (мордовская).

Скажи, да не пересказывай (грузинская).

Никто бы не знал, кабы сам, дурень, не сказал (русская).

Хорошая голова не скажет пустые слова (украинская).

Два раза послушай, один раз скажи (узбекская).

Слово скажет, словно топором отрубит (коми).

Что знает, все скажет, и чего не знает, и то скажет (русская).

Зарубай, сглаживай, да никому не сказывай (русская).

Не высказывай всех своих дум (бурятская).

Лучше недосказать, чем пересказать (русская).

СКРОМНОСТЬ. Любому молодцу скромность к лицу (русская).

Зазнайство с ног собьет, скромность — на ноги поставит (тувинская).

Гордость пучит, скромность учит (русская).

Под скромностью золото лежит (черкесская).

В скромности — мудрость, в надменности — гибель (туркменская).

Скромность красит человека (русская).

Тому и почет огромный, кто скромный (русская).

Скромный человек сам своих заслуг не оценивает (русская).

Кто скромен, тот и отважен (русская).

Кто скромнее, тот умнее (русская).

Нет ничего лучше сдержанности (кабардинская).

Если ты велик — будь скромен (казахская).

Поднимай голову до небес перед гордецом, склоняй голову до земли перед скромным (казахская).

Скромно себя ведет тот, кто не требует, а просит (русская).

Не хвали себя, а старайся, чтобы другие тебя похвалили (русская).

Хоть и силен, грудь не выпячивай (тувинская).

Гордясь славой, не забывай о скромности (русская).

СЛАВА. Слава сама не приходит, ее завоевывают (абазинская).

Слава не еж, а голой рукой не возьмешь (русская).

Всяк славу любит, да она не всякого (русская).

Слава не покупается, а трудом добывается (мордовская).

Славу наживать — на печи не лежать (русская).

Кто честно служит, с тем слава дружит (русская).

Врага в бою разбил — честь и славу заслужил (русская).

Слава коня — в руках джигита, слава же молодца — в его собственных руках (башкирская).

Нет доблести — нет славы (русская).

Кто в опасности спокоен, тот славы достоин (русская).

Кто смело врага бьет, о том и слава не умрет (русская, украинская).

Слава к тому приходит, кто в бою впереди ходит (русская).

У солдата слава на конце штыка (русская).

Лучшая лошадь вперед выйдет, лучший джигит славы добьется (башкирская).

Всюду примером служи, честью и славой страны дорожи (алтайская).

Три вещи славят солдата: рана, победа, награда (карельская).

Боевой подвиг воина славит (русская).

Слава добывается не языком, а делом (мордовская).

Кто честно Родине служит, с тем слава дружит (алтайская).

Закрепляй славу боевыми делами (русская).

Кто храбро врага бьет, о том слава не умрет (русская).

На героя и слава бежит (карельская).

Советскому бойцу честь и слава к лицу (русская, алтайская).

Почет и славу собирают по капле (русская).

Слава — сестра подвига (русская).

Славу свою добывай в бою (русская).

Слава с победой — родные сестры (русская).

Дорожи славой, но бойся, чтобы от славы не вскружилась голова (белорусская).

Хорошее дело славу приносит (мордовская).

Всякое дело человеком ставится, человеком и славится (русская, алтайская).

Огонь гаснет, слава — нет (осетинская).

Старая слава новую любит (русская).

Слава придет и невидного найдет (русская).

Человек смертен, а слава бессмертна (тувинская).

Вечная слава лучше вечной жизни (осетинская).

Славы нет ни в долгом отдыхе, ни в короткой ходьбе (аварская).

Слава греет, позор жжет (русская, грузинская, карельская).

Слава человека — от его народа, слава земли — от ее рудников (киргизская).

Лучше потерять голову, чем славу (грузинская).

Слава украшает героя (башкирская).

Твой друг — твоя слава (грузинская).

По товарищам и слава (русская).

Кто воюет браво, тому и слава (русская).

Кто как живет, так и слывет (русская).

По очкам справа, по делам и слава (русская).

Кто наживет добрую славу, тот и по себе ее оставит (русская).

Как повоюешь — так и прославишься (русская, карельская).

Каков Савва, такова ему и слава (русская, украинская).

Худому делу — худая слава, доброму делу — добрая память (русская).

Хороша трава — хороша отава; хороший солдат — хороша и слава (русская).

Каковы дела, такова и слава (русская).

По человеку и слава (чувашская).

Заслуженную славу ничто не поколеблет (русская).

Не нужно и барыша, была бы слава хороша (русская).

Иная слава хуже поношения (русская).

Мирская слава звонка (русская).

У хорошего человека и слава хороша (латышская).

У доброй славы большие крылья (русская).

Чем дурная слава хуже плохого дела? (абхазская).

Добрая слава злому ненавистна (русская).

Доброй славой полк цветет (русская).

Чем иметь плохую славу, лучше лишиться глаз (лезгинская).

Хорошая слава — лучшее достоинство человека (русская).

Хорошая слава в лукошке лежит, а худая по дорожке бежит (русская).

Добрая слава лучше мягкого пирога (русская).

Добрая слава до порога, а худая за порог (русская).

Сам хоть и маленький, да слава большая (марийская).

Хорошая слава дороже богатства (русская, белорусская).

Худая слава — отрава (русская).

Добрая слава далеко ходит, а худая — дальше (русская).

Чем человеку осрамить себя, лучше умереть (татарская).

Жизнь короткая, слава долгая (русская).

Добрая слава рождается добрым делом (мордовская).

Добрый конь обгонит, добрый джигит прославится (башкирская).

Хороший конь рвется вперед, добрый молодец возвращается со славой (башкирская).

Соседу туго — помоги другу, побита врагов орава — вам обоим слава (русская).

Поток бежит — песок остается, деньги уходят — карман остается, человек умирает — слава остается (татарская).

Славу пустила синица, а моря не зажгла (русская).

Живи всяк своей славою (русская).

Стремился к славе — остался бесславным (осетинская).

Кто великодушен, тот и славен (грузинская).

Земле нужна влага, мужу — слава (туркменская).

Плохая слава хуже смерти (коми).

Вчерашней славой на войне не живут (русская).

Оставляющий по себе славу — бессмертен (грузинская).

Джигит умрет — слава живет (ногайская).

Расславили его, а он и славы не стоит (русская).

Слава богатыря — в бою (башкирская).

Славный славу оставит, бесславный кляузу оставит (узбекская).

Один испортит славу тысяч (армянская).

Без нужды кинжал не вынимают, без славы не вкладывают в ножны (абазинская).

За девушкой следует приданое, а за джигитом — слава (башкирская).

СЛОВО. Хорошим словом мир освещается (туркменская).

Сокровище оценить можно, а слову цены нет (азербайджанская).

На великое дело — великое слово (русская).

Доброе слово гору преодолело (чеченская).

Хорошее слово — песня (мордовская).

Хорошее слово — половина счастья (казахская).

Слово не стрела, а сердце насквозь разит (русская).

Слово не стрела, а ранит глубже (украинская).

Слово народа скалы свернет (азербайджанская).

Слово и на гору поднимет, и с горы спустит (армянская).

Слово кстати — острый меч (таджикская).

Слово горы ворочает (русская).

Слово не камень, а голову пробивает (уйгурская).

Слово и кость согнуть может (марийская).

Слово железо пробьет (удмуртская).

Слово хоть и не нож, а режет, как нож (марийская).

Слово, идущее от сердца, покоряет сердце (таджикская).

Слово не стрела, а сердце пронзает (удмуртская).

Слово украшает мир (татарская, азербайджанская).

Слово дороже золота (белорусская).

Слово может спасти человека, слово может и убить (украинская).

Доброе слово железные ворота открывает (грузинская).

Ожог от слова сильней, чем ожог от огня (киргизская).

То, чего не достанешь саблей, достанешь добрым словом (лакская).

Сердечное слово до сердца доходит (башкирская).

Одно проникновенное слово сломит скорее, чем десять ударов (осетинская).

От хорошего слова миру светло (туркменская).

Доброе слово гору с места сдвинуло (чеченская).

От слова спасение, от слова и погибель (русская).

Удар палки причиняет боль телу, а слова пронзают душу (киргизская).

Ветер горы разрушает, слово народы поднимает (казахская).

Действие слова сильнее раны, нанесенной саблей (азербайджанская).

Рана, нанесенная словом, хуже оружейной (лезгинская).

Умное слово и в мороз согревает (удмуртская).

Меткое слово что пуля снайпера (русская).

Нет узла крепче двойного, нет слова сильнее правдивого (тувинская).

Хорошее слово даже змею из норы заставит выйти (ногайская).

Одно хорошее слово исцеляет раны тысяч сердец (киргизская).

Бритва скребет, а слова режут (русская).

Справедливое слово камень раздробит (башкирская).

Что силой не сделаешь, то сделаешь словом (азербайджанская).

Одно слово кость ломит, другое — сращивает (марийская).

Ветер разбивает горы и камни, слово убивает человека (киргизская).

Кто повалится с ног, тот встанет, а побежденный словом упадет и не встанет (киргизская).

Правдивое слово острее сабли (узбекская).

Знаешь слово — знаешь дорогу (литовская).

Пуля сразит одного, слово — десятерых (аварская).

Сбережешь слово — сбережешь голову (узбекская).

Кто не господин своему слову, тот не человек (русская).

Непрошеное слово — навар без соли (русская).

Не допускай того, чтобы твои слова стали вздором (чувашская).

Иное слово острее ножа (чувашская).

Шелк крепок в узле, джигит — в слове (ногайская).

Слово, сказанное без соображения, подобно выстрелу без прицела (русская, калмыцкая).

Слово как птица, выпустишь — не вернешь (белорусская).

Народное слово — надежное слово (мордовская).

Доброе слово и обнаженную саблю в ножны вложит (лакская).

Если ты молодец — будь настойчивым, слово свое держи крепко (киргизская).

Сладкое слово твоего врага — яд, горькие слова твоего друга — мед с маслом (абазинская).

Чем один богатырь лучше другого? Разумными словами (киргизская).

Свой кинжал дважды не вынимай и слово дважды не повторяй (абазинская).

Хорошим словам и душа радуется (каракалпакская).

Доброе слово — дверь в сердце (осетинская).

Справедливому слову нет равного (бурятская).

Отравленной стрелой поразишь одного, а словом — тысячи (бурятская).

Доброе слово приносит славу, слава остается народу (осетинская).

Для того горло узко, чтобы скоро не выходило слово (татарская).

Тот в слове стоит твердо, кому слово дорого (русская).

Не давши слова, крепись, а давши — держись (русская).

Неловкие слова вредят тому, кто их говорит (русская).

Доброе слово окрыляет, а плохое убивает (адыгейская).

Слово не воробей: вылетит — не поймаешь (русская).

Удерживай слово, когда оно навредить может (русская).

Лишнее слово в досаду вводит (русская).

Слово не обух, а от него люди гибнут (русская).

Хлеб ешь прожевывая, слово молви обдумывая (чувашская).

Рана от сабли заживает, рана от слова не заживает (азербайджанская, казахская, лезгинская, лакская, чеченская, каракалпакская).

Выговоренное слово уже нельзя проглотить (узбекская).

Доброе слово режет сталь (лакская).

Хорошее слово разрушает гору (ингушская).

Слово, сошедшее с языка, утаить не сможешь (таджикская).

Худого слова и медом не запьешь (русская).

Палка по мясу бьет, а слово до костей достает (казахская).

Слово раз упустишь — не воротишь (русская).

Сказанное слово пусть чистым будет, выпущенная пуля пусть больно ранит (хакасская).

Шепотком сказанное слово — ложь, твердо сказанное слово — правда (хакасская).

Зарубки на дереве не изглаживаются, сказанное слово не забывается (коми).

Несказанное слово лучше сказанного (якутская).

Сказанное слово — вылетевшая пуля (уйгурская).

Конь вырвется — догонишь, а слова сказанного не воротишь (алтайская).

Сказанное слово — белое серебро, сбереженное — красное золою (лакская).

Дал слово — по-другому не пой (коми).

Слово сказал, так на нем хоть терем клади (русская).

Сказанное слово — выпущенная стрела (башкирская).

Дал слово — держи (карельская).

Слово дал — себя обязал (литовская).

Что обещано, то должно быть исполнено (литовская).

Мужчина обещает, мужчина исполняет (латышская).

Отказ от своих слов — смерть для мужчины (казахская).

Вола держи за рога, а мужчину за данное слово (латышская).

Лучше не обещать, чем слово не сдержать (украинская).

Слово дал — исполни (мордовская).

Доброму слову и слон повинуется (узбекская).

Данное слово нарушать — лучше тысячу потерять (якутская).

Если не сдержишь слова, не сдержишь клятвы (чеченская).

То же слово, да не так бы молвил (русская).

СЛУЖБА. В армии быть — народу служить (русская).

Службу служить — душой не кривить (русская).

Верно служишь — ни о чем не тужишь (русская).

По службе нет отговорок (русская).

Служи верой и правдой (русская).

По службе ни свата, ни кума не должно быть (украинская).

Служи не в дружбу, а в службу (русская).

Дружба дружбой, а служба службой (русская, украинская).

На службе нет родни (русская).

Помни дружбу, да не забывай службу (русская).

Чем крепче дружба, тем легче служба (русская).

По службе — ни друга, ни недруга (русская).

По службе нет «не могу», по службе есть «слушаюсь» (русская).

Служи так народу, чтоб за него в огонь и воду (русская).

Честно служить — орден заслужить (русская).

Службу твою видят в родном краю (русская).

Служи верно, наградят примерно (русская).

О том не тужат, что долго служат (русская).

Иному служба — мать, иному — мачеха (русская).

Службу выполнил — и гуляй (белорусская).

Служить так служить, а не служить так не служить (русская).

Которая служба нужнее, та и честнее (русская).

Кто лучше служит, тот меньше тужит (русская).

СЛУШАТЬ. Слушай тысячу раз, а говори один раз (украинская, армянская, татарская).

Всякого слушай, а верь не всякому (русская).

Не будь болтуном, умей слушать (азербайджанская).

Слушай всех, но не каждому верь (грузинская).

Больше слушай, меньше говори (русская, белорусская, литовская, чувашская, башкирская).

Не смотри, кто говорит, а слушай, что говорит (таджикская).

Не смотри на молодца, а слушай, что он говорит (киргизская).

Говорить — это сеять, слушать — собирать посеянное (татарская).

Людей слушай, а свой ум имей (белорусская).

Раз скажи, а два раза выслушай (татарская).

Есть два уха и один рот, чтобы раз сказать, а два раза слушать (армянская).

Услышанное береги, время придет — пригодится (лакская).

Слухами земля полнится (русская, мордовская).

Если говорящий глуп, то слушающий пусть будет умен (казахская).

Не все говори, что слушал, и не всему верь, что слышал (карельская).

СЛУЧАЙ. Счастливый случай — перелетная птица: не выпускай из рук (азербайджанская).

Что случилось раз, может случиться и в другой и в третий раз (татарская).

Что случилось, то не переменится (белорусская).

Случай и смельчака подловит (азербайджанская).

СЛУШАТЬСЯ. Кто слушается старшего, нога того о камень не ударится (армянская).

Слушайся добрых людей, на путь наставят (русская).

Послушному — одно слово, непослушному — сто (хакасская).

Старого человека надо слушаться, молодого надо учить (чувашская).

СМЕКАЛКА. Смекалка — богатырь (якутская).

Сметливость лучше силы (грузинская).

Смекалка во всяком деле выручит (русская).

Смекнешь да схитришь — врагов победишь (русская).

Смекалка на войне помогает вдвойне (русская).

Смекалка и воду останавливает (якутская).

Сметлив и хитер — пятерым нос утер (русская).

Чтобы рубить метко, нужна сметка (русская, чувашская).

На войне нужна закалка да смекалка (русская).

Не всякая смекалка — находка (русская).

Не та сметка, что бродит, а та сметка, что других водит (русская).

Хитрость и смекалка — родные сестры (русская).

Сорок фашистов, двое нас да смекалка про запас (белорусская).

Нет смекалки — нет и укрытия (коми).

Где не возьмет топор, там возьмет смекалка (якутская).

Хоть и молод, да смышлен (удмуртская).

У сметливого солдата и рукавица — граната (русская, карельская).

Один мигает, а другой уже смекает (русская).

Нужен не только ученый, но и смышленый (русская).

Боец со смекалкой воюет и с палкой (русская).

Смекалистый ошибку другого на ус намотает (карельская).

Русский солдат сметкой богат: умом порешит, штыком подкрепит (русская).

Смекалистый силен втройне, он побеждает на войне (русская).

Где смекнет боец, там врагу конец (русская, карельская).

На как-нибудь воевать забудь, чтобы идти вперед — нужен расчет (русская).

Бери сумку, штык, противогаз и смекалку в запас (русская).

Оттачивай слух и взор — тот побеждает, кто смел и хитер (русская).

Оттачивай сметку свою — она пригодится в бою (русская).

Сам смекни, почем снетки, по том и маленькая рыбка (русская).

Язык языку ответ дает, а голова смекает (русская).

Пораскинь умом — возьмешь врага живьем (русская).

Нужно разум применить, где сила не возьмет (украинская).

Сам смекай, где берег, где край (русская).

Смекай, что люди говорят (русская).

Ум да сметка — в бою лучшая находка (русская).

СМЕЛОСТЬ. Смелость — сила воина (русская).

Смелость решает в бою (русская).

Где смелость, там и победа (русская).

Смелость — свойство великой души (русская).

Смелость — спутник джигита (башкирская).

Смелость после боя — качество дурное (русская).

Смелость берет города и крепости (украинская).

Смелость — половина счастья (башкирская, татарская).

Нужна смелость орла, чтобы разбить врага (русская).

Без смелости сила попадает на вилы (русская).

Важна смелость, да нужна и умелость (чувашская).

Правда и смелость — близнецы (чувашская).

Проявляй смелость: смелому принадлежит поле боя (таджикская).

Смотри на опасность глазами смелости и будешь в целости (таджикская).

Успех всегда оправдывает смелость (русская).

Смелость города берет (русская).

СМЕЛЫЙ. Смелому победа идет навстречу (русская).

Смелый везде победитель (таджикская).

Смелый сам создает себе славу (русская).

Смелый сквозь огонь пройдет, только крепче станет (русская).

Смелого да умного и страх не возьмет, и враг не победит (русская).

Смелый приступ — половина победы (русская).

Смелого оружие боится (кабардинская, черкесская).

Смелое начало не хуже победы (русская).

Смелые дороги к победе ведут (русская).

Смелым отвага владеет (украинская).

За смелым бежит удача (русская).

За смелым победа (эстонская).

Смелого враг не победит (удмуртская).

Смелый к победе стремится (русская).

Кто смело с врагом бьется, победителем остается (русская).

Кто не дрогнет, тот победит (русская).

Счастье видишь — смелее вперед идешь (русская).

Кто смел, тот наперед поспел (русская).

Смелым быть — победу добыть (русская).

Умел да смел — пятерых одолел (русская).

От смелого мужа самый злой волк прочь бежит (бурятская).

Смело иди в бой: Родина стоит за тобой (русская).

В разведку ходят только смелые (грузинская).

Тот победит, кто смел (русская).

Смелый боем владеет (русская).

Кто за правду стоит смело, тот вершит свое дело (русская).

Смелого враг не возьмет (удмуртская).

Кто не дрожит, тот победит (русская).

В судьбе, как и в борьбе: выигрывает смелый (русская).

Кто смелее, тот камень перерубил (башкирская).

Смелому победа идет навстречу (русская).

От смелого смерть бежит, а враг перед смелым дрожит (русская).

От смелого смерть убегает (украинская).

Кто храбр — тот жив, кто смел — тот в бою цел (русская).

Смелого пуля боится, смелого штык не берет (из песни).

Смелый солдат смерти не боится (мордовская).

Смелого смерть не берет (русская).

Смелого и пуля не берет (русская, украинская).

Смелый смерти не боится, смерть от смелых сторонится (русская).

Смельчака и смерть боится (узбекская).

Смелый в воде не тонет, в огне не горит (мордовская).

Смелого пуля облетит, смелый и мину перехитрит (русская).

Будьте смелыми, как разведчики (удмуртская).

Не тот смел, кто за семерых съел, а тот смел, кто убил врагов сорок семь (русская).

За народное дело бейся смело (русская).

Умел бояться, умей и смелым быть (русская).

Такое уж дело, что надо идти смело (русская).

За правое дело стой смело (русская, украинская).

Будь смелым не языком, а делом (узбекская).

Действуй смелее — будешь сильнее (русская).

Смелый находит, трусливый теряет (мордовская).

Смелому — уважение, трусу — презрение (русская).

Смелый скачет, а трус плачет (русская).

Смелый по горам взберется до туч, трусливый и по широкой лестнице не поднимется выше юрты (бурятская).

Смельчак город возьмет, трус за углом прячется (азербайджанская).

Смелый умирает один раз, трус умирает тысячу раз (татарская).

Смелый там найдет, где робкий потеряет (русская, карельская).

Смелый город возьмет, робкий в углу останется (татарская).

Смелый трусу не попутчик (русская).

Смелому уху хлебать, а трусливому и тюри не видать (русская).

Смелый воюет, а трус горюет (русская).

Смелому — слава, трусу — позор: таков у рабочих людей приговор (русская).

Смелый камень разобьет, а трус голову разобьет (башкирская).

Смел не тот, кто смерти не боится, смелее тот, кто победить врага стремится (русская).

Смелому горох хлебать, а робкому и пустых щей не видать (русская).

На смелого собака лает, трусливого кусает (русская, марийская).

Смельчак на ходу и соскочит с лошади и вскочит на нее (азербайджанская).

Кто на деле смел, того словами не испугаешь (мордовская).

Смелый боец в бою молодец (русская).

Смелые друг другу цену знают (русская).

Смелый славится своим делом (русская).

Смелый всегда в почете (русская).

Человек с большим сердцем — смелый, отважный человек (коми).

Глаз пуглив, а рука смела (даргинская).

Сам не дерусь, а семерых не боюсь (русская).

Дружному да смелому круглый год — лето (русская).

Среди смелых вырастешь — и сам смелым будешь (коми).

Смелый молодец для Родины рождается (ногайская, чеченская).

У смелого сердце железное, руки золотые (русская).

Кто смел да стоек, тот десятерых стоит (русская).

Рядом со смелым и бомба не ложится — боится (русская).

Смелый из камня хлеб добудет (азербайджанская).

Смелого мир любит (русская).

Смел да умел — в бою цел (русская).

Смелый всегда впереди, у смелого ордена на груди (русская).

Сердце застенчиво, руки смелы (карачаевская).

Смелый в бою не дрогнет (русская).

Смелые и умные живут две жизни (белорусская).

У смелого все есть (абазинская).

Смелый в грязь лицом не ударит (русская).

Смелому счастье помогает (русская, мордовская).

За одного смелого семь несмелых дают (русская).

Советское дело делаем смело (русская).

Смелее лучше: раздумье не берет (русская).

В бою бьет кто упорнее и смелее, а не кто сильнее (русская).

Кто смелый, тот умелый (белорусская).

Не осмелившийся ударить коня — ударил по седлу (чеченская).

Смельчаку и волк не страшен (азербайджанская).

Смелым шторм не помеха (русская).

Молодость не мешает быть смелым (русская).

Пока колеблющийся думу думает, смелый дело свое сделает (казахская).

Смелый суп поест, робкий и ухи не получит (карельская).

Смелый наскок — половина спасения (украинская).

СМЕРТЬ. В смерти есть мужество (адыгейская).

Смерть того избегает, кто ее презирает (русская).

Славная смерть лучше постыдной жизни (русская).

Самая лучшая смерть — смерть на поле боя (русская).

Кто в огонь ходит, того и смерть обходит (русская).

На миру и смерть красна (русская).

Страхов много, а смерть одна (русская).

После смерти коня остается поле, после смерти героя — имя (кумыкская).

Смерть бывает один раз (мордовская).

Без смерти жизни нет (туркменская).

Смерть со славой — мечта удалых (грузинская).

Двум смертям не бывать, одной не миновать (русская, башкирская).

Достойная смерть — почетна (осетинская).

Не быть победителем тому, кто боится смерти (грузинская).

До смерти не умрешь (мордовская).

Смерть героя боится (таджикская).

Бояться смерти — жить наполовину (грузинская).

Смерти бояться — на свете не жить (русская).

Смерти не страшись (чувашская).

Кто все время боится смерти, тот покойник среди живых (армянская).

Не бойся смерти, если хочешь жить (русская).

Смерти боишься — скорее умрешь (мордовская).

От смерти не набегаешься (русская).

В бою смерть не в лицо смотрит, а за спиной ходит: повернул спину врагу — смерть тебе, погнал врага перед собой — ему смерть (русская).

Лучше смерть славная, чем жизнь позорная (русская, алтайская).

Смерть на постели — бесславна, смерть в бою почетна (киргизская).

Лучше лишиться головы, чем спустить обиду врагу (киргизская).

Видимая смерть страшна (русская).

Если погибать, так жизнь подороже отдать (русская).

СМЕХ. Солдат смеется — врагу плакать придется (русская).

Смех — родной брат силы (белорусская).

Тогда засмеешься, когда душа обрадуется (мордовская).

Веселый смех — здоровье (русская, украинская).

Кому легко на сердце, тому и весь мир смеется (украинская).

Кто веселый, тот всегда смеется (мордовская).

Над упавшим не смейся (тувинская).

Не смейся над тем, кто падает первым (абхазская, адыгейская, кабардинская).

СМОТРЕТЬ. Посмотрев назад — извлекай урок, посмотрев вперед — воодушевляйся (башкирская).

Смотри под ноги — не споткнешься (мордовская).

Кто не смотрит в оба, головой отвечает (мордовская).

Кто смотрит оком, тот не пойдет боком (белорусская).

Верь чужим речам, а еще больше — своим очам (русская).

Свой глаз — алмаз, чужой — стеклышко (русская).

Не смотри на силу рук, а смотри на сердце (татарская).

СНАЙПЕР. Враг голову поднимает, а снайпер снимает (украинская).

Снайпер лежит не дышит, а врага слышит (украинская).

Снайпер прищурился — враг окочурился (русская).

Снайпер бьет редко, да попадает метко (русская, украинская).

Во что метил, в то и попал (русская).

Снайперская пуля — зрячая (русская).

«Кукушку» бери на мушку (русская).

Снайперский счет врага сечет (русская).

Враг думал, что это пень, а снайпер снес ему череп набекрень (русская).

Снайпер бьет издалека, но всегда наверняка (русская).

У снайпера тверда рука — он бьет врага наверняка (русская).

Без труда и пота снайпером не будешь (украинская).

СНАРЯД. Снаряд любит цель (русская).

Советский снаряд не имеет преград (русская).

Не дают врагу пощады наши грозные снаряды (русская).

Под нашими снарядами враги ложатся грядами (русская).

Врага ближе подпусти и снарядом угости (русская).

СНОРОВКА. Не силой борются, а сноровкой (русская).

Сноровка и умение — в беде спасение (русская).

У кого есть сноровка, тот врага бьет ловко (русская).

Сила без сноровки только мучит (русская).

Сноровист, на то и танкист (русская).

Сноровка лучше силы, если вовремя применить (грузинская).

Кто со сноровкой, тот и победил (карельская).

Не все можно сделать силой: где нужна и сноровка (русская).

У всякого своя сноровка (русская).

Без сноровки и курицу не убьешь (русская).

Без тренировки нет умения и сноровки (русская).

СОВЕСТЬ. Совесть — великое достоинство (казахская).

Добрая совесть не боится клеветы (русская).

Чистая совесть не боится обвинений (алтайская).

Совесть дороже золота (грузинская).

Чистая совесть не тонет (русская).

Совесть — тысяча свидетелей (лакская).

Черной совести и кочерга виселицей кажется (русская).

От стыда человек хоть и не умрет, да совесть долго его грызет (казахская).

Угрызение совести сильнее кнута (грузинская).

Водой смывают все, кроме совести (грузинская).

Покоряйся совести, а овладей волей (азербайджанская).

С чистой совестью спокойно заснешь (армянская).

За совесть, за честь — хоть голову снесть (русская).

От людей спрячешься, от совести нет (белорусская).

У кого совесть чиста, у того подушка под головой не вертится (русская).

Кто чистую совесть имеет, тот спокойно спать ложится (украинская).

СОВЕТ. Хороший совет — половина удачи (каракалпакская, киргизская).

Хороший совет — половина счастья (казахская).

После дела совет лишний (латышская).

И мудрому человеку совет требуется (русская).

Совет хорош вовремя (русская).

Хороший совет приходит нежданно-негаданно (латышская).

Совет с людьми никогда не вредит (белорусская).

Добрый совет дороже денег (русская).

Совет хорош, когда его спрашивают (русская).

Совет дороже дела (эстонская).

В совете измены нет (татарская).

Хороший совет — большая подмога (грузинская).

Добрый совет дороже всего (удмуртская).

Хорош тот совет, в котором настоящая правда (украинская).

Доброму совету цены нет (азербайджанская).

Послушаешься совета старшего человека — человеком станешь (удмуртская).

Совета спроси у того, кто прежде всего износил рубаху (узбекская).

Поступай по совету старшего, даже если он старше тебя. только на год (каракалпакская).

Слово старшего положи к себе в сердце (марийская).

Старших будешь слушать, дни твои долги будут (хакасская).

Камень, брошенный по совету, летит дальше (азербайджанская, туркменская).

Кто с советом не считается, тот просчитается (русская).

Умный отец не стыдится посоветоваться с сыном (украинская).

Не презирай совета ничьего, а прежде выслушай его (русская).

Друг тебе тот, кто добрый совет дает (молдавская).

Тот дает совет, кто знает правду (украинская).

С дурным человеком не советуйся (адыгейская).

Кто не слушает советов, тому нечем помочь (русская).

С другом советуйся, да своего ума не теряй (азербайджанская).

Пусть бы у тебя было шестьдесят советников, все же советуйся сам с собой (еврейская).

С трусом не советуйся о войне, с торговцем — об обмене вещами (чувашская).

Каждый человек свой совет считает лучшим (таджикская).

Решенного дела советом не поправишь (русская).

СОВЕТЫ. Советской власти кто вредит, того народ не пощадит (русская, алтайская).

Для Советской власти мы все отдать рады (белорусская).

Наш обет — защищать Совет (русская).

Советская власть появилась, тут и радость открылась (русская).

За Советскую власть не жаль голову класть (русская).

Советский закон — бар вон (украинская).

Где власть народа, там победа и свобода (русская).

Где Совет, там и свет (мордовская).

Не боимся мы напасти, быть всегда Советской власти (русская).

СОГЛАСИЕ. Лад и согласие — в любом деле счастье (русская).

Есть согласие — есть и счастье (русская).

Без согласия невозможно жить (киргизская).

Согласие питает, раздор разрушает (латышская).

Согласие собирает, несогласие разоряет (белорусская).

Согласие между людьми прочнее каменной стены (чувашская).

Где есть согласие, там — сила (татарская).

Где нет согласия, нет и счастья (абазинская).

Лучшее в знаниях — книга, выше всего — согласие (бурятская).

Без согласия дело на лад не пойдет (киргизская).

В бою согласие крепче стали (русская).

Согласие крепче каменных стен (русская, коми).

Есть согласие между двоими — многого добьются (каракалпакская).

Большое счастье — мир да согласие (грузинская).

Горе всей части, если нет согласия (русская).

Если шестеро в раздоре — они лишатся и того, что во рту, а если четверо в согласии — они получат и то, что недосягаемо (казахская).

Широкая одежда не скоро изнашивается; народ, живущий в согласии, не бедствует (каракалпакская).

В согласном стаде волк не страшен (русская).

В согласии малое растет, гибнет великое в разладе (татарская).

Согласные действия преодолевают препятствия (бурятская).

Стая сорок, действующих сообща, сильнее тигров, действующих врозь (бурятская).

Если у двадцати согласия нет, они подобны развалившейся стене (чувашская).

Не трудно врагов побить, если всем заодно быть (русская).

СОЛДАТ. Солдат и в мирное время на войне (А. Суворов).

У солдата не дрожит рука, его не испугает ни вьюга, ни пурга (русская).

Солдатское дело — воевать храбро и умело (русская).

Солдату надлежит быть эдорову, храбру, тверду, решиму, правдиву (А. Суворов).

Хорош гриб белый, а солдат умелый (русская).

Солдат тот, кто не жизнь, а честь свою бережет (карельская).

Советский солдат и один в поле воин (русская).

Грудь солдата — защита и крепость Отечества (русская).

Хороший солдат в бою узнается (карельская, мордовская).

Солдату отец — командир, а мать — служба (русская).

Солдата к славе ведут ученье и труд (русская).

Из рядовых в генералы выходят (русская).

Плох тот солдат, который не надеется стать генералом (русская).

Умей быть солдатом, чтоб быть генералом; умей быть матросом, чтоб быть адмиралом (русская).

Темен солдат лицом, да светел душой (карельская).

Солдат скуп на слезы (удмуртская).

Солдат в беде не плачет (русская).

Солдат скуп на слово, добр на дело (русская).

Солдат солдату родной брат (русская, украинская, мордовская).

Русский солдат не знает преград (русская).

Солдат заходит в те края, куда никакой дороги нет (татарская).

Солдаты побывают и там, куда птицы не залетают (чувашская).

Где не пройдет горный олень, там пройдет русский солдат (русская).

Там, где проходит олень, — там пройдет и русский солдат, а там, где не пройдет олень, — все равно пройдет русский солдат (А. Суворов).

Солдата мать родит, отец растит, а бой учит (русская).

Знает весь свет: крепче нашего солдата нет (русская).

Дерево в огне сгорает, а солдат от огня крепче бывает (русская).

Солдат только на морозе да на огне краснеет (русская).

Солдат не боится и ада (белорусская).

Солдата промочило, солнышком просушило (русская).

Солдат небом укроется и стоя выспится, штыком побреется, росой умоется, ветром причешется, походя кашу сварит, в бою погреется, на одной ноге отдохнет — и снова вперед (русская).

Солдата огонь прокаляет, дождь промывает, ветер продувает, мороз прожигает, а он все такой же бывает (русская).

Что солдату дождь, коль под свинцовым градом бывал (карельская).

Костюм солдата таков: встал — и готов (русская).

У солдата все добро при себе (удмуртская).

Обмоток солдат не стыдится (белорусская).

Русский солдат, куда ни пришел, все дома: лег — свернулся, встал — встряхнулся (русская).

Служилого и шило бреет, а шубы нет, так солнце греет (русская).

Солдат походя наестся, стоя выспится (русская).

Солдат что муха: где щель, там и постель, а где забор, там и двор (русская).

Без винтовки, патронов и гранат не живет русский солдат (русская).

У солдата на все ответ есть (русская).

Нет столько в лесу поверток, как у ловкого солдата в бою уверток (русская).

Где тесно, там солдату и место (русская).

Солдат спит, да врага зрит (русская).

Солдат ночью и днем все с огнем (русская).

Ежели ты солдат, нюхай порох (еврейская).

Кто в солдатах не был, тот и пороху не нюхал (белорусская).

Солдат дрожит не озябнувши (от желания сразиться) (узбекская).

Хорошего солдата в бою узнают (русская).

Солдат в боевом порядке — не репа в грядке: не вырвешь (русская).

У солдата каждый шаг версты стоит (мордовская).

Солдатскую походку издалека знают (русская).

В обороне не ворона и в атаке не труслив (белорусская).

Коль хорош солдат в наряде, будет толк и на параде (русская).

Солдат легок на ногу, тяжел на руку (русская).

Долгая стоянка балует солдата (русская).

Худой солдат воевать ленив, есть ретив (русская).

Неисправимый солдат не служака (русская).

Плохому солдату только кухня — хорошая цель (русская).

Не тот солдат хорош, которого берет дрожь, а тот хороший, который врага крошит (русская).

Солдат-тетеря — врагу двери (русская).

СОЛДАТЧИНА{37}. Без дыр и заплат не живет русский солдат (русская).

Солдат — отрезанный ломоть (русская).

Солдат домой пишет — поминать велит (русская).

Солдат спит, а служба идет (русская).

Солдат — горемыка, хуже лапотного лыка (русская).

Солдатская голова — что под дождиком трава (русская).

На учение идешь — жмут подтяжки; домой пришел — дожидайся растяжки (русская).

Кто в солдатах не бывал, тот нагайки не пробовал (чувашская).

Прослужил двадцать пять лет, выслужил двадцать пять реп (русская).

Хлеб, соль да вода — солдатская еда (русская).

Служба свободу отнимает (белорусская).

В шахте намаемся, в казарме наголодаемся (украинская).

Солдаты воюют, а дети дома горюют (белорусская).

Отец в солдатах, а у детей одежка в заплатах (белорусская).

Не довернешься — бьют и перевернешься — бьют (русская, белорусская).

Солдата за все бьют: недошагнет — бьют, перешагнет — бьют (русская).

Двадцать пять лет — солдатский век (русская)*.

За неимением капрала и ефрейтор правит (русская).

Жребий — дурак: и отца в солдаты отдает (русская).

СПЛОЧЕНИЕ. Чтобы с врагами биться, надо всем сплотиться (русская).

На войне сплочение — уже облегчение (русская).

Не трудно врагов победить, если всем заодно быть (русская).

В сплочении — прочность, в разобщении — гибель (башкирская).

Друг за дружку держаться — нигде не бояться (русская).

Отбившийся гусь — пища для сплоченных грачей (башкирская).

Сплотившиеся муравьи воздвигают гору (башкирская).

Семейные люди хорошо принимают гостей, сплоченные люди — отражают врага (каракалпакская).

СПОРТ. Смолоду закалишься, на весь век сгодишься (русская).

Видна силушка в жилушках (русская).

Кто ловко бьет по мячу, тому все по плечу (русская).

Ловкий спортсмен — выносливый воин (русская).

Перед кубком на дождь не смотрят (русская).

Спорт — закалка на долгую жизнь (русская).

СПРАВЕДЛИВОСТЬ. Где справедливость, там и правда (мордовская).

Справедливость темноту осветит (армянская).

Настоящий человек тот, у которого справедливость есть (осетинская).

Справедливость у человека нигде не пропадет (грузинская).

Справедливость мертвого воскресит (грузинская).

По справедливости отрезанная рука не заболит (грузинская).

Правое дело светлее солнца (чувашская).

Справедливому нет наказания (армянская).

Справедливый победит (русская).

СПРАШИВАТЬ. Спросить — не ошибка (осетинская).

Спросишь — горы перейдешь, не спросишь — на равнине заблудишься (азербайджанская).

Спросить лучше, чем промолчать (узбекская).

Кто у других спрашивает, тот и разум имеет (белорусская).

Кто спрашивает, тот не блуждает (белорусская).

Язык до Киева доведет (русская).

Сперва спроси, затем старайся (татарская).

Расспрашивая, отыщешь Константинополь (татарская).

Кто более знает, тот более спрашивает (белорусская).

Не спрашивай у того, кто не знает (чувашская).

СРАЖЕНИЕ. Сражайся смело за правое дело (русская).

На сражение надо ехать всем, на тяжбу — одному (казахская).

Что меч, что перо — сражаются за одно (русская).

Идти сражаться — врагов не бояться (русская).

ССОРА. Худой мир лучше доброй ссоры (русская, алтайская).

Где ссора, там нет удачи (казахская).

Мир дает хлеб, а ссора — кручину (латышская).

Ссора и вражда не доведут до добра (чувашская).

Ссора — начало вражды (киргизская).

Ссора до добра не доведет (грузинская).

Всякая ссора красна миром (русская).

Кто ветер посеет, бурю пожнет (грузинская).

Миролюбивый человек ни с кем не поссорится (армянская).

Один с огнем, а другой с пламенем (белорусская).

Когда ссорятся близкие, торжествуют враги (киргизская).

СТАРАНИЕ. Старание — половина счастья (грузинская).

Без старания не выполнишь задания (русская).

Кто старается, тот закаляется (русская).

Старательный горы свернет, старание железную веревку оборвет (узбекская).

Около чего постараешься, тому и порадуешься (русская).

Постараешься — достигнешь цели (киргизская).

Кто старался, тот сумел даже в камень гвоздь вколотить (татарская).

СТАРШИЙ. Старшим место уступи, младшим помощь окажи (хакасская).

Речи старшего бесполезно не валяются (чувашская).

Старшего бойся, младшего стыдись (марийская).

Словам старшего внимай (удмуртская).

Кто старшего не послушался, в большую яму упал (чеченская).

Без старшего и кибитка не годна (туркменская).

Ослушивающийся голоса старшего с воплем уходит (лезгинская).

СТОЙКОСТЬ. Стойкость рождается в схватке с врагом (русская).

Стойкость выковывается боем (русская).

Чем умирать лежа, лучше умри стреляя (киргизская).

Стойкость — основа победы (чеченская).

Стойкость — слава, победа — счастье (русская).

Стойкость и отвага несут победу (русская).

Стойкость — наша броня (украинская).

Торопливость душу взяла, стойкость гору взяла (чеченская).

Умрем, но не попятимся назад (русская).

Устоишь сегодня — завтра вздохнешь свободно (русская).

Стойкий солдат не знает слова «назад» (карельская).

Стойкий и умелый воин — хозяин на поле боя (русская).

Стойкий боец для врага неприступен (русская).

Стойкий товарищ — половина победы (русская).

Стойкий сам создает себе славу (русская).

Стойким и счастье помогает (русская).

Стойкий всегда побеждает (русская).

Закон бойца — стоять до конца (русская).

Умелый и стойкий владеет победой (русская).

Рассудительный человек — стойкий, глупец — трус (русская).

Не страшны дни суровые, когда ряды стальные (белорусская).

Кто выстоит, себя не пожалеет, тот вперед пойти сумеет (русская).

Где стойкий боец — врагу конец (украинская).

Мало крепость взять, надо ее удержать (русская).

Остался заряд — не пяться назад (русская).

Стоять плечо к плечу (русская).

За край свой насмерть стой (русская).

Не постой за кроху — и ломтя не станет (русская).

Стоять насмерть до конца — таков наказ для бойца (украинская).

Напор — отбей, врага убей (русская).

Ни шагу назад, стоять насмерть (М. Кутузов).

Выстоишь — победишь (русская).

Всем стоять как один человек (русская).

Хоть надвое разорваться, а врагу не даться (русская).

Погибни, но родной земли не уступай (грузинская).

Кто врагу не сдается, того народ не забудет (чувашская).

Стойкий бейся за каждый овраг и лес, чтобы враг нигде не пролез (русская).

Лучше драться, нежели поддаться (русская).

Будь стоек, как бы ни были плохи дела (туркменская).

Стой — не шатайся, бей — не ошибайся (русская).

Не постой за бугорок — враг в страну нагрянет (русская).

Будь твердым как сталь, а в тяжелую минуту будь тверже (каракалпакская).

СТРАНА. Всему миру пример, как растет СССР (русская).

Моя слава — Советская держава (украинская).

Как застава крепкая, стоит страна Советская (карельская).

СССР — всему миру пример (русская).

Вся Советская страна делу Ленина верна (русская).

Нет в мире той силы, чтобы Союз наш победила (украинская).

Нам рай на земле в советской братской семье (украинская).

Сила Советов в дружбе народов (мордовская).

Кто за Страну Советов радеет, тот славу имеет (украинская).

В наш советский огород враг пусть рыло не сует (русская).

СТРАХ. Страх хуже смерти (русская, армянская).

Страх — гибель для жизни (таджикская).

Страх — брат смерти (таджикская).

Страх силу отнимает (русская).

Страх — одно, бдительность — другое (грузинская).

У страха девять пар глаз (грузинская).

Страх — первый помощник врага (русская, украинская).

От страха глаза на лоб лезут (русская).

Нет страха впереди, когда страх сзади (белорусская).

В страхе спасения нет (русская).

Где страх, там и крах (русская).

Страх от смерти не спасет (грузинская, удмуртская, туркменская, осетинская).

У страха глаза велики (русская, киргизская).

У страха глаза совьи (русская).

У страха глаза что плошки, а не видят ни крошки (русская).

Не думай о страхе, так его и не будет (русская).

Где страх, там и спешка (мордовская).

Страх силы не имеет (русская, литовская).

Где страх, там и стыд (русская).

Нет большей беды для человека, чем страх (азербайджанская).

Героям страх неведом (русская).

Нечего тому страшиться, кто ничего не боится (русская).

Своих не стращай, а наши и так не боятся (русская).

Не стращай утку водой (русская).

Страх обуяет — растеряешься (русская).

Пусть страшится тот, кто за друга не стоял (азербайджанская).

На всякую беду страха не напасешься (русская).

Не трусь, а страх в сердце держи (азербайджанская).

Нечего тому страшиться, кто ничего не боится (русская, карельская).

Разве сокол устрашится воробья? (таджикская).

Где страшно вдвоем, туда пошли одного (русская).

Не бойся смерти, тогда страх наверняка победишь (украинская).

Страху в глаза гляди, не смигни, а смигнешь — пропадешь (русская).

Не страшись, да и не хвались (русская).

Стращай того, кто не смыслит ничего (украинская).

Медведь от страху ревет (армянская).

Не за страх, а за совесть (русская).

Со страху медведица и своего медвежонка задавит (азербайджанская).

Со страху собака и на пень лает (осетинская).

Где любовь, там исполнение, где страх, там недоверие (литовская).

Страшно видится, а сделается — слюбится (русская).

Тому страх неведом, кто идет к победам (русская, украинская).

Иному гром не гром, а страшен барабан (русская).

Долго колебаться — страху набираться (грузинская).

СТРЕЛОК. Какой стрелок, такое у него и оружие (русская).

Плохой стрелок видит только кухню (удмуртская).

Хороший стрелок всей роте впрок (русская).

Не всякий стрелок, кто много стреляет (татарская).

Не, тот стрелок, кто стреляет, а тот, кто в цель попадает (русская).

Пуля плохого стрелка летит всего на шесть сажен (алтайская).

Для хорошего стрелка нет плохой погоды (русская).

У хорошего стрелка каждая стрела метка (украинская).

У хорошего стрелка пуля летит туда, куда он ее посылает (русская).

У хорошего стрелка не дрожит рука (русская).

СТРЕЛЯТЬ. Стреляй редко, да метко (русская, украинская, белорусская).

Стрелял в ворону, а попал в ежа (калмыцкая).

Стреляй так: что ни патрон — то враг (русская).

Стреляй метко, штыком коли крепко (русская).

Без толку стрелять — только врага тешить (украинская).

Заряжать торопись, а стрелять не спеши (украинская).

Попал — хорошо, не попал — значит, плохо стрелял (русская).

Послав пулю «за молоком», не говори, что с ней не знаком (украинская).

И короткими очередями можно вести длинный счет (русская).

Иной стреляет редко, да попадает метко (русская).

На винтовку нечего пенять, коли сам не умеешь стрелять (русская).

Кто устали не знает, тот метко стреляет (кабардинская).

Если будешь много говорить, будешь красноречивым, если будешь много стрелять, будешь метким (ойротская).

Не тот удал, кто стрелял и пропал, а тот, кто бьет и долго живет (белорусская).

Стрела, выпущенная из лука, назад не возвращается (таджикская).

Иной стреляет, а в цель не попадает (русская).

Стреляет — лишь ворон пугает (русская).

Стрельба — мастерство (таджикская).

Тренируясь редко, не выстрелишь метко (русская).

Далеко стреляет, да близко попадает (коми).

Недолго метил, да хорошо попал (русская).

Один патрон в ружье дороже тысячи в поле (русская).

Глаз не подведет — рука не дрогнет (русская).

По врагу каждый куст и пень стреляют (русская).

Выстрел грянет — враг не встанет (украинская).

Пущенной стреле камень не помеха (туркменская).

СТРЕМЛЕНИЕ. Стремление — ко всему дорога (русская).

Кто стремится, тот добьется (казахская).

Помыслы и стремления сильны, как текучая вода (якутская).

К чему стремился, того и добился (русская).

Хоть твой конь и не скачет — пусть рвется вдаль, хоть твой сокол и не схватит добычу — пусть стремится вперед (каракалпакская).

Человек стремится к тому, от чего есть польза (лезгинская).

Без усилия ничего не сделаешь, без стремления не достигнешь цели (киргизская).

И репей к цветам стремится (мордовская).

И рыба говорит: «Ах, если бы вода, в которой я живу, поглубже была!» (абазинская).

СТРОГОСТЬ. Будь строг, но будь умен (русская).

Без строгости и щенка не вырастишь (русская).

Строгость нужна, да и похвала не вредна (русская).

Чрезмерная строгость ожесточает (русская).

Строг, но справедлив (русская).

СТРОЙ. Строй — святое место (русская).

В строю как в бою — нужна четкость (русская).

Где добрый строй, там всяк герой (украинская).

Наш строй что надо — и для боя, и для парада (русская).

Хорош в строю — силен в бою (русская, украинская).

В строю стоять — по уставу ружье держать (русская).

Примерный в строю — отличник в бою (русская).

Если в строю один идешь в ногу, смени ее (русская).

В строю и в бою выполняй задачу свою (русская, украинская, белорусская).

СУЕТЛИВОСТЬ. Суетясь, за счастье не ухватишься (кумыкская).

От тысячи сует пользы делу нет (туркменская).

Не добра суета, а добр рассудок (русская).

Не добра суета, а добр рассудок (русская).

Не суети человека, собьешь с толку (русская).

Суетливый джигит подобен козе (киргизская).

СЧАСТЬЕ. Счастье не уши: вдруг не схватишь (марийская).

Счастье не ворона: руками не поймаешь (мордовская).

Счастье на дороге не валяется (мордовская).

Счастье не, поможет, коли сам себе не поможешь (латышская).

— Счастье, куда идешь? — Туда, где дружба! (лакская).

Счастье три раза постучит, но если дверь не откроешь — к другому уйдет (грузинская).

Кто за счастье борется, к тому оно и клонится (русская).

Счастье с неба не падает (мордовская, удмуртская).

Счастье создается тобой (осетинская).

Счастье само не придет, его надо добыть (мордовская).

Счастье на деньги не купишь (карельская).

Счастье в воздухе не вьется — оно в борьбе достается (русская, украинская).

Счастье на стороне отважных (русская).

Наше счастье в наших руках (русская).

Где нет свободы, там нет и счастья (алтайская).

Где нет согласия, там нет и счастья (абазинская).

Счастлив тот человек, что живет в советский век (русская).

Счастливые под советской звездой рождаются (русская).

Образование приобретается прилежанием, а счастье — борьбой (бурятская).

Чем иметь счастливое начало, лучше иметь счастливый конец (татарская).

Не отведав горя, не познаешь и счастья (русская).

Каждый человек кузнец своего счастья (русская, азербайджанская, алтайская).

От счастья не бегут, счастье догоняют (русская).

Не счастье рождает человека, а человек — счастье (мордовская).

Счастье видишь, смелее вперед идешь (русская).

Где поется, там и счастливится (алтайская).

Залог счастья — в дружбе (русская, киргизская).

От руки струсившего счастье отскочит (абазинская, карачаевская).

СЫН. Хороший сын — крепость, плохой сын — несчастье (чеченская).

Плохой сын позорит отца (кабардинская).

Из-за плохого сына бранят и отца (русская).

Не хвались отцом, хвались сыном-молодцом (русская).

Добрый сын всему свету мил (русская).

Хороший сын: — гордость родителей, а дурной — унижение их (казахская).

Плохой сын отцу брань несет (адыгейская).

Хороший сын отцовское сердце радует (чеченская).

Хороший конь сокращает путь, хороший сын озаряет сердце (киргизская).

У неимеющего сына идет дочь на войну (чеченская).

Если жена плохая — гости уйдут, если сын плохой — уйдет счастье (киргизская).

Если родится хороший сын, то и на снегу будет гореть огонь (казахская).

Отец стареет, глядя на дурного сына (чувашская).

Сын молодец — родителям слава (грузинская).

Дальше
Место для рекламы