Содержание
«Военная Литература»
Проза войны

М

МАЛОДУШИЕ. Сто малодушных не заменят одного мужественного (русская, туркменская).

Малодушие — гибель для бойца (русская).

Малодушие — та же трусость (русская).

Малодушие не ободряет (русская).

Из малодушного героя не станет (осетинская).

Тот пропал, кто духом упал (грузинская).

Завязки чарыков из козьей шерсти не вей, малодушного товарища не имей (туркменская).

Когда падаешь духом, и конь убавляет ход (адыгейская).

Мужественный себя винит, малодушный — товарища (русская, туркменская).

Малодушный — товарищ глупца (грузинская).

Экой армяк: чуть что — и обмяк (русская).

Упавшего духом ноги не несут (адыгейская).

МАНЕВР. Бей врага огнем и маневром (русская).

Смелый маневр приносит победу (русская).

Не там иди, где дорога, а там, где врагов много (русская).

Бей врага с фланга и тыла — в маневре сила (русская).

Где нельзя перескочить, там нужно перелезть (украинская).

Беги зайцем, падай камнем, отползай ужом (русская).

Враг взял тебя в клещи, вывернись и сам возьми его в тиски (русская).

Каждый воин должен понимать свой маневр (А. Суворов).

Маневр на поле боя успех усилит вдвое (русская).

Маневр — сила: бей врага с фронта и тыла (русская).

Против клина есть клещи (русская).

Кто обходит, будет сам обойден (русская).

Безвыходных положений не бывает (русская).

Нападай там, где враг не ждет (русская).

Для хорошего солдата нет флангов и тыла, а везде фронт, откуда неприятель (русская).

Если враг уносит ноги, отрезай ему дороги (русская).

Заходи врагу с тыла — он побежит с фронта (русская).

МАСКИРОВКА. Маскировка — это хитрость и сноровка (русская).

Не забудь про маскировку, проявляй сноровку (русская).

Заповедь военного дела: двигаться скрытно и смело (украинская).

Маскировка врага бьет ловко (украинская).

Маскировку соблюдай, себя врагу не открывай (русская).

МАСТЕРСТВО. Воин-мастер бьет врага насмерть (русская).

Мастеру нет предела для совершенства (киргизская).

Мастер на все руки (русская, белорусская).

Недаром говорится, что дело мастера боится (русская).

От ученого набирайся ума, а от мастера — сноровки (русская).

Всяк мастер на свой лад (русская).

Мастер дела за все берется смело (русская).

Мастерство везде у нас в почете (русская).

Кто лучше умеет, тот и мастер (латышская).

Всякое мастерство требует знания (алтайская).

МАТРОС. Не тот матрос, кто поразвалистей ходит, а тот, кто хорошо в бой водит (русская).

Тот не матрос, кто к берегу прирос (русская).

Хороший матрос познается в скверную погоду (русская).

Умей быть матросом, чтобы быть адмиралом (русская).

МАШИНА. На машину надейся, а сам не плошай (русская, украинская)*.

Полагайся не на спину, а на машину (украинская).

Машиной овладеешь — легче путь одолеешь (русская).

Машина любит разум и умелые руки (русская).

Лошади нужен овес, а машине — масло (башкирская).

МЕДЛИТЕЛЬНОСТЬ. Промедление смерти подобно (Петр I).

Кто медленно шагает, тот быстрее отстает (бурятская).

Нерасторопному в чужом деле голову оторвали (коми).

Мешканьем города не возьмешь (русская).

МЕСТО. Нехоженое место всегда в рытвинах (узбекская).

Не место красит человека, а человек место (русская, белорусская).

Место славится человеком (азербайджанская).

МЕСТЬ{29}. Мсти не словами, а боевыми делами (русская).

За муки наши врагу не простим, за все отомстим (русская).

Враг не уйдет от нашей мести, убить врага — дело чести (русская).

Кровь за кровь, смерть за смерть (русская).

Помни о нашей мести: убивай врага на месте (русская).

По гостям угощение, по врагам — мщение (русская).

Право и сила за тобой, мсти за фашистский разбой (русская).

Врагу смерть, врагу месть, в этом и есть воинская честь (русская).

Врагу мсти не языком, а делом (карельская).

МИЛОСТЬ. Повинную голову и меч не сечет (русская, украинская, чувашская, алтайская, азербайджанская).

Сладкоречивого медом не соблазнишь, поклонной головы меч не коснется (чувашская).

Согнутую шею сабля не рубит (татарская).

МИНА. Русская мина долетит до Берлина (русская).

Мина свистит — мимо летит, мина шуршит — в тебя норовит (русская).

Наша мина для врага — не малина (русская).

От русских мин не устоял Берлин (русская, украинская).

Советская мина — в лоб белофинна (русская).

Вражеская мина проехала мимо (русская).

Не та мина страшна, что воет, а та, что землю роет (русская, карельская).

Минер ошибается один раз (русская).

Наш миномет крепко бьет (русская).

Если «катя»{30} запоет, враг и дня не проживет (русская).

«Катюша» наша хороша, из врагов летит душа (русская).

«Катюша» славно ходит: везде врага находит (русская).

Наша «катюша» хорошо врагов глушит (русская).

Наш миномет крепко бьет (русская).

Советский миномет — для фашистов горький мед (русская).

МИР. Тучам солнце не закрыть, мир войне не победить (русская).

Свет победит тьму, а мир — войну (русская).

Мир — счастье для народа (мордовская).

От Карпат и до Памира наши люди хотят мира (украинская).

Молодые состарятся, мир-спокойствие не состарится (тувинская).

Земле нужен мир (даргинская).

Сколько бы ни враждовали, нужно и для мира оставить лазейку (армянская).

Хочешь — дерись, ругайся, но место для мира оставляй (туркменская).

Мир только правдой держится (марийская).

Мир стоит до рати, а рать — до мира (русская).

Мир — всего дороже (белорусская).

Где мир, там благодеяние (еврейская).

Мир народу — жизнь будет краше год от году (русская).

Мир и труд в ногу идут (русская).

Где мир, там и радость (русская).

Дружно за мир стоять — войне не бывать (русская).

В труде победить — мир укрепить (русская).

Мир строит, а война разрушает (русская, белорусская).

Еще не было хорошей войны и плохого мира (украинская).

Голубь мира вьется, а капиталист трясется (белорусская).

Мир делают трудом, а не словами (чувашская).

Тот нам ворог, кому мир не дорог (русская).

Живущий в мире спит спокойно (татарская).

Нужно всем знать: кто мир сеет — мир будет собирать (белорусская).

Мирно жить — счастливым быть (белорусская).

Хорошему человеку — мир, а безумцев — головою в омут (белорусская).

Кому мир дорог, тот и нам дорог (русская).

Честный мирит, а плут драку сеет (азербайджанская).

За мирное слово миром и отвечать нужно (хакасская).

Кто сеет мир, пожнет счастье (русская).

Всякая ссора красна миром (русская).

Худой мир лучше доброй ссоры (русская, карельская).

Мира не ждут, его завоевывают (русская).

Мира не ждут, его в свои руки народы берут (русская).

МНОГОСЛОВИЕ. Мало правды в том, из кого сыплется много слов (русская, литовская).

В многословии много и ошибок (якутская).

Нет пользы в многословии (чувашская).

Большой дождь землю губит, многословие мужчину губит (узбекская).

Многословие — груз для осла (таджикская, узбекская).

В многословии правда тонет (мордовская).

Много говорить — путаница, мало говорить — мудрость (калмыцкая).

Говорящий много часто ошибается (татарская, якутская).

Дождь льется — трава зеленеет, слова льются — мысль мутнеет (даргинская).

Много слов, мало смысла (грузинская).

Если хочешь здоровья, не ешь много; если хочешь почета, не говори много (узбекская).

Много слов — горько, мало слов — сладко (якутская).

МОЛОДЦЕВАТОСТЬ. Знать птицу по перьям, а молодца по ухватке (русская)*.

Добрый молодец смелостью берет, медведь — когтями (якутская).

Ясного сокола узнают по полету, доброго молодца — по походке (русская).

Мясо должно быть сочным, молодец — с удалой душой (ногайская).

Хороший молодец и в пятнадцать лет не мал, а в сто лет не стар (киргизская).

Пусть молодец будет молодцом, пусть его постель будет под кустом (татарская).

У молодца слово со словом сходится (туркменская).

Не тот молодец, у кого бравый вид, а тот, кто победу творит (русская).

Молодецкое сердце не уклончиво (русская).

Добрый молодец узнается по виду (якутская).

Конь до коня, а молодец до молодца (русская).

Молодец из скалы воду выжмет (даргинская).

Молодые руки — львиные лапы (узбекская).

МОЛЧАНИЕ. Иногда лучший ответ — молчание (грузинская).

Умей сказать, умей и смолчать (русская).

Не забывай, где должно сказать, а где надо промолчать (русская).

Кстати промолчать, что большое слово сказать (русская).

Кто молчит, тот двоих научит (русская).

Слово — серебро, молчание — золото (русская, марийская, башкирская, чеченская, грузинская, еврейская).

Лучше молчать, чем говорить, а то и за правду поколотят (киргизская).

На то у человека язык, чтобы уметь молчать (белорусская).

Молчание лучше пустого болтания (русская, молдавская).

Лучше молчать, чем говорить, если не сумеешь сказать (казахская).

К молчаливому не придерешься (карельская).

Доброе молчание лучше худого ворчания (азербайджанская).

Говорить не умеешь, так неужели не умеешь хотя бы молчать? (аварская).

Думала молчать, да не молчится (украинская).

Ничего нет лучше для человека, чем молчание (еврейская).

Кто смолчит, тот не согрешит (грузинская).

Не молчи, когда нужно говорить (русская).

В добрый час молвить, в худой промолчать (русская).

Смолчал — избежал беды в дом (киргизская).

Молчаливый на своем настоит (карельская).

Молчаливый всегда слывет за умного (якутская).

Кто не умеет молчать, тот не умеет и говорить (грузинская).

МОРЯК. От зорьки и до зорьки моряки на вахте зорки (русская).

Моряки в горе не плачут, а злее делаются (русская).

Моряки зря не любят рассуждать — у них привычка побеждать (русская).

Морской волк во всем знает толк (русская).

Солдат бьет врага в поле, а моряк — в море (русская).

Знает враг, как дерется советский моряк (русская).

Крепка рука советского моряка (русская, украинская).

Кто моря боится, тому в луже сидеть (русская).

Море переплыть — не поле перейти (украинская).

Морскую заповедь знай: не зевай (русская).

Моряку никакая ученость не заменит опытности (русская).

Тот не моряк, кто с морем не в ладах (русская).

МОСКВА. За Москву-мать не страшно и жизнь отдать (русская).

Москвой-столицей весь народ гордится (русская).

Москва — всем городам мать (русская).

Москва — сердце России (русская).

Москва — гранит: никто Москву не победит (русская, украинская).

Теперь все дороги ведут в Москву (украинская)*.

Москва — сила, врагу могила (русская, украинская).

На Москву пойдешь — костей не найдешь (русская, украинская).

Москва всем красна (белорусская).

МУДРОСТЬ. Мудрый победит (туркменская).

Мудрый тот, кто советуется с народом (кабардинская).

Мудрый не все говорит, что знает, а дурень не все знает, о чем говорит (украинская).

Мудрость не дерется нечаянно (А. Суворов).

Богатырь возглавляет войско, мудрец открывает путь (киргизская).

Мудрая мысль бессмертна (грузинская).

Мудрость — помощник счастью (осетинская).

Дурной торопится, мудрец выжидает (татарская).

Мудрого и без слов узнают (азербайджанская).

Кто не умеет себя скрыть, тот не может мудрым быть (русская).

Мудрость по глупости без ружей и пушек бьет (грузинская).

Мудрого узнают по уму (абазинская).

Учись мудрости у того, кто прежде тебя износит рубашку (узбекская).

МУЖЕСТВО. Было бы мужество — оружие всегда найдется (русская).

Мужество смелых познается на поле боя (таджикская).

Мужество побеждает (грузинская).

Мужество украшает человека (армянская).

Мужество создает победителей (русская).

В смерти есть мужество (адыгейская, черкесская).

Мужество рождается в борьбе (русская, мордовская).

Мужество не оружием дается (азербайджанская).

Саблей управляет мужество (абазинская).

Бой не опасен, если ты мужеством красен (русская).

Сражающийся под отчим небом приобретает мужество льва (черкесская).

У мужественного человека во время драки шуток не бывает (туркменская).

Мужественный мужественным погибает (адыгейская).

Мужественные — в поход, трусливые — на базар (аварская).

Деньги потерял — ничего не потерял, мужество потерял — все потерял (алтайская).

Человеку с мужеством никакое дело не страшно (туркменская).

Мал телом, но велик духом (украинская).

Хоть ростом маловат, да мужеством богат (русская).

Мужественного ободрять не надо (грузинская).

Мужчина мужчиной умирает (адыгейская).

Для настоящего мужа и черепаха — оружие (туркменская).

Мужественный человек не любит себя хвалить (грузинская).

Тяжелый груз может везти нар{31}, тяжелую утрату осиливает лишь мужественный человек (казахская).

Когда есть мужественные воины, враг не посмеет напасть на мою страну (башкирская).

И на самого мужественного мужественный найдется (осетинская).

Если погибать — так жизнь дороже отдать (русская).

Выведывают — будь молчальником, стращают — будь мужественным (чувашская).

Если даже твой рот полон крови, не преклоняйся перед врагом (татарская).

Чтобы умереть — надобно мужество (кабардинская).

Если есть у тебя мужество, дело не будет тяжелым (туркменская).

Или будь мужчиной, или умри (кабардинская).

Когда Родину охраняешь — сам мужаешь (узбекская).

Мужественно биться — победы добиться (русская).

Знай свои силы, но рассчитывай на мужество (осетинская).

Если ты мужчина, отличись мужеством (осетинская).

Умри, но победи (грузинская).

Будешь мужественным в бою, станешь песней победы (таджикская).

Впереди мужества — хитрость (кабардинская).

Двум смертям не бывать — в одну все мужество вложи (кабардинская).

Дальше