Содержание
«Военная Литература»
Проза войны

З

ЗАБЛУДИТЬСЯ. Иди широкой тропой народа — не заблудишься (тувинская).

Заблудишься — вперед смотри (башкирская).

Тот не заблудился, кто возвратился (русская).

Если заблудившийся найдет вновь дорогу, не беда (туркменская).

ЗАДОР. Задор силы не спрашивает (русская).

Задор забывает, что силы не хватает (русская).

Посмотришь — не может ударить, а за самый большой камень хватается (татарская).

ЗАКАЛКА. На войне нужна закалка да смекалка (русская).

Солдат закалится — в бою пригодится (русская).

Солдата дождем промочило, да солнышком обсушило, огнем опалило, да ветром остудило (русская).

Сталь закаляется в огне, человек — в борьбе и трудностях (осетинская).

В мороз пробежка лучше шубы греет (русская).

Трудности не изнуряют, а закаляют (русская).

ЗАПЕВАЛА. В каждом деле есть свой запевала (русская).

Не умеешь петь — в запевалы не суйся (русская).

Скучны привалы без запевалы (русская).

Дороги не песня, а дорог запевала (удмуртская).

ЗАПОЗДАЛОЕ. После войны героев много (украинская, чувашская).

Храбрость после боя и гроша не стоит (русская).

Когда бой кончился, появляется много богатырей (татарская).

После драки кулаками не машут (русская).

После драки храбрых много (туркменская, узбекская).

Поздно пришел — только кости нашел (русская).

Упустя время да ногой в стремя (русская).

Запоздалое раскаяние пользы не дает (азербайджанская).

Вчерашнее решение на утро не подходит (мордовская).

Спохватился, когда скатился (русская).

После смерти поздно каяться (карельская).

Не раскаивайся в безрассудном поступке после времени (чувашская).

Снявши голову, по волосам не плачут (русская).

ЗАСАДА. В хорошей засаде не испытаешь досады (русская).

Наша засада — врагу досада (русская).

В засаде сидящий не заснет (татарская).

ЗАСЛУГА. Что заслужишь, то и получишь (русская).

По заслугам молодца и жалуют (русская).

По заслугам и честь (русская).

Какая натура — такая и заслуга (русская).

Каждому по заслугам (русская).

Цени по заслугам, а не по услугам (русская).

ЗАХВАТЧИКИ. К нам с пушками, а от нас с клюшками (русская).

С чем нагрянули, с тем и отпрянули (русская).

До Москвы — на танках, от Москвы — на санках (украинская).

Наступали — веселились, а отступали — прослезились (русская).

Пошли по шерсть, а вернулись стриженые (русская).

Не лезь, буржуй, на нашу землю, по своей не будешь ходить (белорусская).

Кто к нам метит, тот смерть у нас встретит (русская).

На твердое железо молот найдется, на захватчика силы найдутся (киргизская).

На советский каравай рта не разевай (украинская, белорусская).

Мы знаем, что захватчиков с землей сровняем (русская).

Придется голодать тому, кто на чужой земле захочет панствовать (литовская).

Кто за меч возьмется, тот от меча и погибнет (карельская).

ЗАЩИЩАТЬСЯ. Не сможешь защитить свой очаг — завладеет враг (абазинская).

Знаем, что защищаем (русская).

Наш обет — защищать в бою Совет (русская).

И пчела защищает свой дом (литовская).

Защищаемое тобою защитит тебя (абазинская).

ЗДОРОВЬЕ. Здоровье на войне дороже вдвойне (русская).

Здоровье — самое лучшее достояние человека (татарская).

От здоровья не лечатся (русская).

Здоровье — всему голова (русская).

Счастье — в здоровье (мордовская).

Ум да здоровье всего дороже (русская).

Здоровьем слаб, так и духом не герой (русская).

Здоровая душа и телом здорова (русская)*.

Здоровому духом все под силу (марийская).

Посмотревши в лицо, не спрашивай о здоровье (белорусская).

Силушка по жилушкам огнем бежит (русская).

Точно молотками на наковальне сколочен (русская).

Так здоров, что можно в землю вбить (русская).

Держи голову в холоде, брюхо в голоде, не знай докторов — и будешь здоров (русская).

Грудь — как кибитка, позвонок — как скала (ногайская).

Посмотри, как выглядит человек, а уж потом спрашивай о здоровье (таджикская).

Здоровому все здорово (русская).

Так здоров, что хоть топором руби — не свалишь (удмуртская).

Так здоров, что если сучок в кулаке сожмет, так вода пойдет (русская).

ЗЕМЛЯ. Кому нашей земли хочется, тот под ней и корчится (украинская).

Высокое небо — отец мой родной, а широкая земля — мать родная (бурятская).

Родная земля дороже головы (чувашская).

Добра мать до своих детей, а земля — до всех людей (русская).

Рыбам — вода, птицам — воздух, а человеку — вся земля (русская).

Земля-матушка велика — все на ней поместится (коми).

Мать сыра-земля всех кормит, всех поит, всех одевает, всех своим телом пригревает (русская).

ЗНАМЯ. Держи знамя высоко — пойдешь далеко (русская).

Боевое знамя над нами — победа за нами, знамя упало — победа пропала (русская, карельская).

Знамя несть — велика честь (русская).

Сам погибай, но знамя спасай (русская).

Сберечь знамя — сохранить честь (русская).

За боевое знамя держись зубами (русская, карельская).

В пожарище я пламени не отдают герои знамени (русская).

Нет огня без пламени, нет полка без знамени (русская).

С клятвою — тверд, со знаменем — горд (русская).

Огню важно пламя, а воину — знамя (русская).

Где знамя, там душа полка (русская).

Знамя части — воинская святыня (русская).

Знамя что пламя — светит и греет (русская).

ЗНАНИЕ. У кого знания — у того и сила (белорусская).

Сила — в знании, знание — в силе (узбекская).

Знание — половина ума (русская, туркменская).

Знание старого — сила молодого (азербайджанская).

Знание — опора в жизни (мордовская).

Сила — в знании (мордовская, эстонская).

Знания нужны в жизни, как винтовка в бою (Н. Крупская).

Знания молодят сердце старика (таджикская).

Не говори о том, чему учился, а говори о том, что ты познал (русская).

Не гордись званием, а гордись знанием (русская).

Стремись завоевать не мир, а его знание (осетинская).

Красна птица перьями, а человек — знанием (русская).

Могуществен, кто овладел познанием (таджикская).

Больше узнаешь — сильнее станешь (русская).

Знание приобретешь — не пропадешь (русская).

Где нет знаний, там нет и смелости (русская, бурятская, алтайская).

Мир освещается солнцем, а человек — знанием (русская).

Знающий тысячи ведет, а незнающий к тысячам идет (киргизская).

Руки поборют одного, знание — тысячи (русская).

Знание да сила — врагу могила (грузинская).

Борются не силой, а знанием (грузинская).

ЗНАТЬ. Всякий должен знать, как врага побеждать (русская).

Знающий от тысячи бед избавится (башкирская, казахская).

Знайка все с полуслова понимает (алтайская).

Много знай, но мало высказывай (татарская).

Знай свое дело как свои пять пальцев (удмуртская).

Знай край, да не падай (русская).

Знай, где сидеть, знай, где стоять (мордовская).

Кто много знает, тот многое разгадает (латышская).

Знающий человек — видевший человек (лакская).

Знающему светло, незнающему темно (туркменская).

Кто не знает, тот яд пьет (киргизская).

Кто малое не поз»ал, великое не познает (узбекская).

Все хорошо, что знаешь (латышская).

Много знать, мало говорить — честь юноши (армянская).

Не может знать силу врага тот, кто не сражался, с ним (киргизская).

Дальше