Содержание
«Военная Литература»
Проза войны

Примечания

{1} Филипп Пинель  — крупнейший французский психиатр конца XVIII века, который постоянно сравнивал своих пациентов с детьми.
{2} Мтваре  — луна (груз.).
{3} Клумпы  — деревянные башмаки.
{4} Мера зерна около пяти кг.
{5} Литовское название Кенигсберга.
{6} Апилинка  — сельский Совет (лит.).
{7} Юежямис  — безземельный (лит.).
{8} Копченная в печной трубе колбаса из свиного мяса.
{9} Кепско — плохо (польск.).
{10} Красноголовый (татар.).
{11} Продовольственно-фуражное снабжение.
{12} Реажанчус  — молитва (лит.).
{13} Политическая полиция и контрразведка в буржуазной Польше 1918–1939 гг.
{14} Какая прелесть (татарок.).
{15} Деонтология  — учение о юридических, профессиональных и моральных обязанностях и правилах поведения медицинского работника по отношению к больному.
{16} Пусть будет славен воин... (польск.).
{17} Анаэробы  — бактерии, живущие при отсутствии свободного кислорода Экзартикуляция  — вычленение, операция удаления конечности по линии сустава.
{18} Милушка ты мой... (татарск.).
{19} Административно-хозяйственная часть.
{20} Противотанковая оборона.
{21} Смерш — «Смерть шпионам» — армейская контрразведка.
Содержание
Место для рекламы