Содержание
«Военная Литература»
Проза войны

Примечания

Набег

{1}Курпей на кавказском наречии значит овчина.
{2}Маштак на кавказском наречии значит небольшая лошадь
{3}Балка на кавказском наречии значит овраг, ущелье.
{4}Тордоканье — крик фазана.
{5}Джигит — по-кумыцки значит храбрый; переделанное же на русский лад джигитовать соответствует слову "храбриться".
{6}Чиразы значит галуны, на кавказском наречии.
{7}Кунак — приятель, друг, на кавказском наречии.
{8}См. ниже в Словаре трудных для понимания слов.
{9}Добрый вечер, графиня,
{10}Вы знаете, что я дал обет сражаться с неверными, так остерегайтесь, чтоб не сделаться неверной.
{11}Ну, прощайте, дорогой генерал.
{12}Нет, до свиданья, — не забудьте, что я напросился к вам завтра вечером.
{13}Лягушки на Кавказе производят звук, не имеющий ничего общего с кваканьем русских лягушек.
{14}Разлив рек на Кавказе бывает в июле месяце.
{15}Таяк значит шест, на кавказском наречии.
{16}Томаша значит хлопоты, на особенном наречии, изобретенном русскими и татарами для разговора между собой. Есть много слов на этом странном наречии, корень которых нет возможности отыскать ни в русском, ни в татарском языках.
{17}Хурда-мурда — пожитки, на том же наречии.
{18}Йок по-татарски значит нет.
{19}Наибами называют людей, которым вверена от Шамиля какая-нибудь часть управления.
{20}Слово мюрид имеет много значений, но в том смысле, в котором употреблено здесь, значит что-то среднее между адъютантом и телохранителем.
{21}Значки между горцами имеют почти значение знамен, стою только разницею, что всякий джигит может сделать себе значок и возить его.
{22}Какое прекрасное зрелище!
{23}Очаровательно! Истинное наслаждение — воевать в такой прелестной стране.
{24}И особенно в хорошей компании.
{25}Лыча — мелкая слива.
{26}Кумган — горшок.
{27}Он — собирательное название, под которым кавказские солдаты разумеют вообще неприятеля.
{28}"Гвардия умирает, но не сдаётся".
Содержание