Содержание
«Военная Литература»
Проза войны

Примечания

{1} Дана с сокращениями.
{2} Добрый вечер (венг.).
{3} МНС — морское наливное судно.
{4} Сало — снежные глыбы или тонкий, в виде жирных сальных пятен лед, появляющийся перед ледоставом.
{5} БМК — базовый матросский клуб.
{6} КСВ — корабль связи.
{7} Бамия — травянистое однолетнее растение семейства мальвовых. Родина — Восточная Африка.
{8} МТО — материально-техническое обеспечение.
{9} Банка — шлюпочное сиденье.
{10} Салма — пролив, разделяющий острова или отделяющий их от материка.
{11} Кипаки — утесистые, неровные берега.
{12} Водопоймина — мель или берег, покрываемый водой при приливе.
{13} Ярник — мелкий кустарник, чаще березовый, но не стелющийся по земле.
{14} СКР — сторожевой корабль.
{15} Сувой — всплески, водоворот от двух противоположных течений или от ветра и течения.
{16} Печатается с сокращениями.
{17} История любви.
{18} 185,2 метра.
{19} Комплект запасных частей.
{20} Шутливое прозвище акустиков на лодках.
{21} Крепежные элементы корабельного корпуса.
{22} Вырез в борту для якоря.
{23} Судовой колокол.
{24} Подводный звуковой сигнал.
{25} Промысловые звуколокаторы.
{26} Высшее военно-морское училище.
{27} Обиходное название командира группы; командир группы соответствует в правах командиру взвода.
{28} ВВД — воздух высокого давления.
{29} (Рассказ печатался в журнале под названием «Черный бриллиант».)
Содержание
Место для рекламы