Содержание
«Военная Литература»
Проза войны

Примечания

{1} Архи — монгольская водка.
{2} Дэл — монгольская мужская и женская верхняя одежда на подкладке.
{3} Из книги: Бои у Халхин-Гола. М., 1942, с. 172, 131, 140, 261, 297, 244.
{4} Г. К. Жуков. Воспоминания и размышления. М., 1974, с. 176–177.
{5} Печатается с сокращениями.
{6} Тана — дикий многокорешковый лук.
{7} Xудон — захолустье, провинция, заброшенное в степи кочевье.
{8} Тоно — верхнее отверстие в юрте.
{9} Сомон — низовая территориально-административная единица (район) в Монголии.
{10} Укрюк — шест с петлей на конце для ловли лошадей.
{11} Ерол — импровизированное благопожелание в народном песенном стиле по случаю какого-либо торжества.
{12} Слон-Гочо — одно из званий, которое присваивают в Монголии борцам, участникам национальной борьбы.
{13} Борцог — национальное лакомство; вид печенья.
{14} Хоймор — почетное место в юрте, предназначенное гостю.
{15} Бурхан — статуэтка монгольского божка.
{16} Бои у Халхин-Гола. М., 1942, с. 149.
Содержание
Место для рекламы