5
«Уйдут! Ох уйдут!.. Он сверзнулся в каптерку, но не увидел ракетницы, которая обычно лежала возле баклаг с жиром. Уйдут же, уйдут!.. подстегивало отчаяние, чехлы, мелкие скобы откуда взялись силы! разлетались по углам. Где ж ракетница?! Где? Они ж меня ждать не будут, нырнут в туманец и... быть может, навсегда!» выстукало торопливое сердце, а руки (ох, не знаем мы своих сил!..) махом выбросили тело из каптерки. Арлекин вскочил, замахал, но сразу же обессилел и прислонился к «кактусу».
Нет, корабли не исчезли, а ближний корвет заложил крутую циркуляцию. От борта оторвался катер, ринулся к ржавому обломышу, мягко ткнулся кранцем в обшарпанный бок. Первым ловко выскочил молоденький лейтенант английской морской пехоты, за ним капрал и матросы-автоматчики. Один остался возле офицера, остальные принялись греметь и шарить в каптерке, переворачивать все, что могло быть поднято и перевернуто. Добыча ракетница, лодка, ремки.
Капитан советского танкера «Заозерск»... начал Арлекин, но ему приказали «заткнуться и поднять лапы». Он не стал перечить, потому что офицер спешил, лейтенанту хотелось как можно скорее покинуть ненадежную палубу. К тому же самое страшное позади, он, слава богу, попал к своим, к союзникам, и нет ничего страшного в том, что объяснится не здесь, а на корвете.
Люфтваффе? Лейтенант рванул полу залоснившегося кителя, выхватил из кобуры «вальтер» и ловко выщелкнул в ладонь патроны.
Я советский моряк, а мундир... Он действительно принадлежал фашистскому летчику, мундир мой трофей.
А лодка? А ракетница и комбинезон? Комбинезон-то был спрятан! Лейтенант сунул в карман пистолет и патроны. Капрал, браслеты! и наручники защелкнулись на запястьях.
Эгей, да я же русский моряк, камрады!
Не ответили сбросили в воду бесцеремонным толчком и попрыгали в катер. Нахлебаться, правда, не дали сразу подцепили отпорным крюком и выволокли из купели. Тут же и посмеялись, бросая его на решетку: мол, стоило ли крестить образину? Ведь черного кобеля не отмоешь добела!
У-у, джентльмены и лорды, сучьи морды! обозлился Арлекин и, получив прикладом по спине, решил оставить на время свои черноморские присказки. От купанья заныли зубы и даже корешки волос. Он сплюнул соленую жижу, сполз под защиту борта, чтобы окончательно не заколеть на ветру и, наверное, впервые пожалел, что напялил мундир, а не остался в кальсонах: «Подштанники как-никак более достойный мандат!»
Корвет рядом, но катер не пошел к нему, взял вправо и начал огибать корму крейсера, застопорившего ход Проплыли литые буквы: «Абердин». Ого, везут на флагманский корабль! «Ежели со мной решил потолковать сам коммодор Маскем, это вселяет надежду на взаимопонимание! воспрянул Арлекин, склонный уже считать встречу с «солдафонами-недоумками» актом недоразумения и ошибки. Авось уже сегодня всему найдется соответствующая оценка и, само собой, объяснение случившемуся».
Объяснение получилось своеобразным.
В катер подали манильский трос. Капрал скрутил петлю, набросил ее (заставив вздрогнуть) на пояс Арлекина, сдвинул под мышки и... На палубе взвизгнул блок Владимир взлетел на борт, словно куль муки, и снова оказался в руках дюжих ребят из морской пехоты. Приняли, сказали «С приездом!» и на всякий случай дали по шее. Не слишком сильно, но он упал ослаб с голодухи, но ведь не будешь объяснять этим боровам, что почем, и что ел он вовсе не овес, а не досыта половы.
Ладно... Хоть позволили отдышаться на палубе, а уж потом засадили в карцер. Или не в карцер, а, как он назвал, в «суровую каютку» без всяких излишеств. Накормили баландой. Горячей и с галетами. Наутро кормежка улучшилась, однако начались допросы, продолжавшиеся весь день. Два последующих обошлись без формальностей, каковыми Арлекин посчитал малозначащие вопросы и свои обстоятельные ответы, которые никто не фиксировал и которые, кажется, не заинтересовали толстого майора-брюзгу, спрашивавшего по бумажке и все время теребившего оттопыренные уши.
Он чувствовал в майоре врага и не ошибся, увидев, с какой радостью толстяк объявил ему, что военно-полевой суд над ним состоится завтра в двенадцать часов пополудни.
С ума сойти! Суд... Неужели коммодор Маскем принял это решение?! Они не встречались ни в Акурейри, ни в Хваль-фиорде, не знали друг друга в лицо, однако низший в чине всегда рассчитывает на ум вышестоящего начальника. Правда, забывает порой, что начальник, по тем или иным причинам, считает нужным прикинуться непонимающим, и тогда нижестоящий остается в дураках. Как правило, в больших дураках. Крупных. И, что интересно, ни о чем не догадываясь. Вернее, догадываясь, но не об истинных причинах и не зная истинного виновника.
Откуда, к примеру, мог знать капитан «Заозерска», что Маскем затеял расправу без сантиментов, чтобы встряхнуть команду и снять с людей тяжелый осадок, а он не мог быть легким после стольких трагедий, разыгравшихся на глазах моряков. Сами они остались в живых волей случая, так пусть же наполнятся «священным гневом» и прольются ненавистью. В адмиралтействе, коммодор не сомневался, отнесутся с пониманием к действительным и мнимым промашкам своего протеже. Труднее сохранить ЛИЦО в глазах кораблей эскорта, тем более «Абердина», сознающих, что большая часть каравана потоплена, часть разбрелась, часть выбросилась на берег, а судьба тех и других неизвестна.
Самое неприятное потери эскорта. Несколько боевых единиц сотни жизней. Но ведь не станешь объяснять матросам, что нынешняя война своего рода крупная игра, где потери естественны и, более того, предусмотрены. Это шахматная партия, когда пешки жертвуются ради короля и, что более важно, ради истинных, не подлежащих огласке, интересов Соединенного Королевства. Люди трава. Сколько ни коси, завтра нарастет новая, еще более густая и, увы, горластая. Значит, к дьяволу так называемое христианское милосердие! Мы не в божьем храме на войне, и кем бы ни оказался подобранный в океане, а он, видимо, русский (немца, кстати, можно бы приберечь, чтобы получить сведения и просто из европейской солидарности!), все равно этому человеку суждено стать громоотводом. Усталость и раздражительность моряков нужно снять во что бы то ни стало! Толпа жаждет зрелищ? Она, черт возьми, их получит с пайком и кружкой грога!
...Коммодор Маскем и офицеры с минуту вглядывались в заросшее обожженное лицо Арлекина, а он не смотрел на них. Разглядывал кают-компанию и только однажды встретил взгляд черных, с неразличимым зрачком, глаз коммодора, встретил и заставил опустить их, Адеса-мама, синий океан!..
Судилище началось.
Коммодор, словно спохватившись, выпрямил плоскую спину, утвердился за столом и приказал майору морской пехоты открыть заседание. Значит, майор председатель скоропалительного трибунала.
Приступили, как водится, к вопросам-ответам.
Попытка обвиняемого хотя бы теперь внести желаемую ясность в суть дела не достигла цели, хотя члены трибунала внимательно выслушали все перипетии одиссеи капитана «Заозерска», начиная с Хваль-фиорда и до нынешнего дня. Коммодор отрывистыми репликами умело поддерживал настроение открытой неприязни. Потому и жестко оборвали рассказ: легенда правдоподобна и... неубедительна. Маршруты, даты выхода караванов и чего греха таить! радиокоды не есть тайна за семью печатями для немецкой разведки. Не исключено, что фамилии капитанов и содержание грузовых коносаментов тоже известны врагу.
И не уверяйте меня, что вы капитан «Заозерска»! безапелляционно заявил Маскем. Я встречался с настоящим. Это убеленный сединами ветеран и настоящий ллойдовский мастер. Коммодор повернулся к офицерам, окинул их пристальным взглядом. К тому же нам известен груз танкера авиационный бензин. И надо случиться чуду: экипаж гибнет в огне, а капитан командир! вы, кажется, уверяли, что имеете звание капитан-лейтенанта? Так вот, капитан остается в живых, правда, не один, а с любимой собакой. Это нонсенс, господа. Абсурд!
Господа офицеры немедленно согласились с доводами коммодора. Безусловно! Высокооктановый бензин способен в считанные минуты испепелить танкер, превратить его в огнедышащий Кракатау, и было бы абсурдно думать, что кто-то мог уцелеть в пламени.
Я остался жив, потому что спускался в трюм, пес потому что увязался следом...
Собака имела кличку? быстро спросил майор.
Ее называли Сэром Тоби, но...
К-ка-а-ак?!!
Так! Что слышали, то и повторяю, усмехнулся моряк. Пес откликался на Сэра Тоби, неужели не понятно?
Господа, он издевается над нами!.. скрипуче заявил молчавший до сих пор старший офицер. Чего стоит после этого утверждение, что перед нами русский моряк? Давать собаке подобную кличку, значит, оскорблять достоинство дворянина, титул баронета и рыцарскую честь! Но, главное, чего не мог сделать русский, ЭТО ОСКОРБЛЕНИЕ НАЦИИ СОЮЗНИКА!
Но...
Никаких «но»! вмешался коммодор. В пистолете использовано три патрона. Достаточно, чтобы убить настоящего капитана и его собаку, если она была. Почему вы сорвали погоны? Почему спрятали лодку и комбинезон? А ракетница? Вы не решились использовать ее, увидев корабли противника. Наши корабли, подсудимый! Восклицания и вопросы сыпались горохом, без промежутков. И потом, зачем капитану лезть в трюм? А боцман, а чифмейт? В конце концов осмотр пробоин их прерогатива. Место капитана рубка, а русские капитаны мой опыт общения с ними достаточно убедителен весьма дисциплинированны и обладают повышенным чувством долга, сознанием ответственности, однако... При всем уважении к ним, должен обязан! заметить, что ни один из них не говорил по-английски, словно выпускник Кембриджа или Оксфорда.
Ну, так вы встретились с первым! воскликнул, чувствуя кружение головы от этих словесных вывертов. И все-таки вы льстите мне, коммодор, где уж нам до выпускников Оксфорда!
Еще бы! Я, так сказать, наглядно проиллюстрировал свою мысль. Так владеть языком... Да, согласитесь, не каждый может похвастать такой легкостью и свободой. Господа, делайте вывод!
Происходящее выглядело бредом. Ах, джентльмены и лорды, ах сучьи вы...
Он взял себя в руки и снова принялся объяснять, что учился у человека, прожившего много лет в Соединенном Королевстве, что имел достаточную разговорную практику и до начала войны, и во время ее. Разве этого мало? Ответили мало! В ваших знаниях чувствуется академическая подготовка. Солидный багаж знаний предполагает широкий кругозор. Быть может, даже трагедии Шекспира предпочитаете на языке оригинала?
Разумеется! ответил с бесшабашной и злой радостью, не думая о впечатлении, но стремясь уязвить Маскема. Стыдно читать великого Шекспира в переводах, если владеешь языком, словно выпускник Оксфорда.
А вы прочтите нам что-нибудь... Хотя бы... из «Короля Лира».
Извольте... Подумал, звякнул наручниками. Послушайте Глостера:
Король безумен, а мой жалкий разумВ этом месте у Шекспира барабаны. Не забудьте приготовить их для меня, коммодор...
Пробежал удивленный шепоток, и на лице старпома, единственный раз вступившегося за нацию и дворянскую честь, появилось удивительное в своем разночтении выражение, могущее означать как одобрение, так и требование вздернуть на рее этого наглеца. Маскем не мог не учитывать и другую реакцию офицеров.
Господа офицеры! В голосе коммодора звучало торжество. Чувствовалось, сейчас он положит конец сомнениям. Этот человек упорствует в желании выдать себя за советского моряка и так же упорно отрицает свою принадлежность к асам Геринга. И знаете, в этом упорстве, кажется мне, есть свой резон. Он действительно... Он не русский моряк и не германский летчик! Кто же он в таком случае? Маскем умолк и закурил сигару. Дальнейшие домыслы коммодора, выпускаемые с дымом, были таковы, что у обвиняемого вытянулось лицо. Законы военного времени, господа, разглагольствовал Маскем, тождественны в любой цивилизованной стране. Они беспощадны к врагам явным и тем более к тайным. Конечно, господа, этот человек не летчик! Пилот бы наверняка погиб в утлом резиновом челне. Не вам ли, офицерам морской державы, лучше, чем кому-либо, известны нравы открытого моря, вам ли не знать, как ничтожен человек в его просторах и не готов психически ведь он не моряк! к нервным перенагрузкам. Сделав комплимент подчиненным, коммодор продолжал: Но этот человек и не русский моряк. Его... гм, культурный уровень превосходит известное НАМ С ВАМИ о восточных славянах. Выделив ударением «нам с вами», Маскем хотел поправить сбой на «его культурном уровне», но снова потерял безукоризненную четкость слога: Тем более, гм... о моряках. Новая заминка вынудила коммодора оставить излишнюю эмоциональность и закончить речь сухим выводом: Он, безусловно, европеец, из чего следует вывод: он проклятый нацистский агент, высаженный на остаток танкера с подлодки, недавно потопленной лейтенантом-коммандером О'Греди с фрегата «Черуэлл».
...Вот это да! Даже присвистнул: вот так повернул, старый мерин, вот так «удружил», сукин кот!
Почему на этом человеке оказался мундир летчика? Свист, совершенно неуместный в кают-компании крейсера Его Величества «Абердин», заставил коммодора Маскема прибегнуть к новым доказательствам и вынудитъ в конце концов к капитуляции этого без пяти минут покойника. Господа, чего проще, кажется, переодеться в русскую форму и... никаких подозрений! Однако нацистская разведка, хотя и питает склонность к театральщине, и Канариса не без основания кличут «лисой», все предусмотрела. А вдруг мы поверим, что ОН РУССКИЙ? Тогда нам придется депортировать его Советам. Но Канарису, этой хитрой лисе, хочется внедрить агента в метрополии, отсюда намек: не верьте этому человеку, когда он выдает себя за русского это от страха. На самом деле он пилот, он из люфтваффе, считайте его пленным и отправляйте в метрополию... Взгляд коммодора стал суров и непреклонен.
«Демагог, казуист, сволочь!.. Каких тенет наплел ни хрена не поймешь. А этим, Арлекин скользнул по сонным физиономиям презрительным взглядом, все до феньки. Лишь бы не проморгать оргвыводов и вовремя одобрить...»
Но враг просчитался, господа! Голос Маскема наполнился гневом. Мы разгадали хитрость. Перед нами профессиональный шпион, и наш приговор, согласно законам военного времени, должен быть суров! Он должен донести до каждого моряка уверенность в правоте нашей борьбы, уверенность, что кара человеческая и кара Всевышнего не минует каждого негодяя! Я говорю: «Расстрел!» Я предлагаю расстрел, я голосую за расстрел обеими руками!
«Оказывается, смерть не обманешь... Обрадовался спасению! Так получай удар. Подлый, с самой неожиданной стороны... Только сейчас увидел Арлекин устремленные на него взгляды, только теперь дошел до него смысл сказанного коммодором. Расстрел?!! Кому? Да мне же, мне! Господи, ну что за окаянство: из огня да в полымя!»
И последнее, господа... Коммодор Маскем поднялся, оперся о стол костяшками пальцев. Господа, хотелось бы узнать подлинное имя этого человека.
Это нужно для протокола, майор отпустил уши и придвинул к себе бумаги. Итак, ваше подлинное имя, возраст и звание?
«Никогда не влезай в чужие обноски!..» запоздало упрекнув себя, Арлекин взглянул на лица и не увидел сочувствия: одно лишь холодное любопытство и ожидание ответа.
Чушь собачья!.. произнес наконец, пытаясь собраться, чтобы не показать внутреннего смятения. Все, сказанное здесь, коммодор, собачья чушь! Иначе не назовешь эту белиберду. Да не обидится на меня Сэр Тоби, однако покойник был не глупее вас, сэр, зато, и я отдаю ему должное, душа его была гораздо человечнее, чем у вашего трибунала.
Похоже, Маскему грозил удар: розовая волна выплеснулась из-под накрахмаленной белизны воротничка, прокатилась через шею и щеки, выкрасила нос и схлынула на лоб, где апоплексическая багровость удерживалась до момента, когда коммодор снова обрел дар речи. Пока что он мог только шевелить пальцами, что и проделал весьма энергично, адресуясь к майору. Председатель трибунала готовился занести в протокол недостающие сведения, но преступник не спешил сообщить их, поэтому майор грыз кончик «паркера» и мял левой пятерней только один лопух, совершенно игнорируя интересы другого.
Пальцешевеление коммодора было воспринято майором столь же энергично, причем сначала он попытался оторвать собственные уши, а уж после прищелкнул пальцами, давая знать капралу на языке глухонемых, что «нацистского шпиона» пора вышвырнуть из общества господ офицеров.
Капрал ограничился кивком, матросы повернули приговоренного лицом к двери, и эта их жесткая .грубость вернула Арлекину прежнюю бесшабашность, заставила обернуться и отчеканить:
Уж если требуется запротоколировать мою смерть согласно вашим джентльменским и юридическим нормам, то запишите, майор, что вам удалось убить бессмертного Арлекина. Ар-ле-ки-на! Запомните и вы, сэр Маскем!..
Розоватость схлынула с лица коммодора в обратном порядке, стекла под рубашку. Теперь щеки не уступали ей в белизне, сотворивши из лица гипсовую маску, на которой отчетливо прочерчивался узкий бескровный рот и неподвижно чернел застылый взгляд. Тем не менее сэр Маскем снова обрел дар речи:
Объявить экипажу! рубил он Вызвать караул! Приговор немедленно привести в исполнение!
Арлекина вели на корму.
...Стремительные струи облизывали серый борт крейсера. Один рывок и... помешать не успеют, а там «могила глубины»... Глупо! Глупо, глупо, глупо... Сигануть за борт чего проще. Ну да... дело нехитрое, однако... На глазах англичан? Это же трусость, которая подтверждает справедливость приговора, Адеса-мама, синий океан!..
«Держись, сказал он себе, держись, коли не испарился в эфире огненном вместе со всеми. В одном прав Маскем: в ту ночь тебе полагалось быть на мостике. Кто знает, чем бы обернулось твое присутствие? Быть может, спасением судна и людей. Сегодняшнее расплата. Плати сполна по капитанскому счету и помирай человеком...»
Возможно, в этот момент он понял, что не чувствует ни ТОГО волнения, ни ТОЙ растерянности. Смирился? Или перегорел? Остались безмерное удивление и тяжесть на сердце от неотвратимости надвигающегося. Но к чему такая спешка? Почему бы не обождать неделю? Хотя бы до порта. Маскем и сейчас мог бы связаться с берегом, и котел экипажа не оскудел бы от лишнего едока. А он: «Немедленно!» и никаких тебе гвоздей!.. Уже и капеллан поспешает. Соборовать? ...или как там у них называется? Кажется, причащать. Уж я тебе высморкаюсь в сутану, поповская рож-жа, мама Адеса, синий океан!» распалял он себя.
Команда крейсера замерла синим и безликим монолитом у кормовой башни. Офицеры отдельно. Чуть в стороне, под задранными слегка стволами.
«Неужели ЭТО сейчас произойдет?!» ударила в мозг страшная игла смертной муки. Невозможно представить, хотя и нет ничего проще удара пули. Он старался тверже ставить ногу последние шаги, но вдруг почувствовал, как цепенеет левая рука и гадко подрагивает колено.
Плещется на гафеле военно-морской флаг королевства, сучит ветер белое полотнище, мнет старательно синего, стиснутого красным крестом, паука: в угол забился... Ишь, насосался крови! И еще ждет. Его крови. И застучали в голове молоточки, и ощутила каждая клеточка свою, родную, кровь, вспомнилось, какая она горячая да густая. И что же? Брызнет, ударит алой струей, и на этом все кончится? СОВСЕМ? НАВСЕГДА?!
«А ну не психуй! прикрикнул на расходившееся воображение. Сколь раз видел сам без крови обходится пуля-то: чпок дырка. Запеклась чернотой, а то и без нее, синее пятнышко...»
Конвоиры замедлили шаги.
Глаза видели не очень резко. Будто сквозь легкую кисею. На офицеров смотреть не хотелось. Тошно от постных рож: не менее десятка сидело в трибунале. А вот матросы... Середину строя не видно из-за караульного отделения, зато правофланговые на виду.
Капрал прошел за спиной, легонько отодвинув Арлекина, сбросил цепочки с леерных стоек, словно бы распахнул врата... в рай, которого ему не видать, как своих ушей? В том фильме про Джорджа имелась многозначительная надпись: «Вход в рай только с британским паспортом!» Джордж из Динки-джаза увидел ее во сне, Арлекин проверит на своей шкуре.
Капрал повозился сзади, снял наручники. «Молодец, денег стоят. Глядишь, еще не раз пригодятся!..»
Занемели руки. Не стесняясь, потер и размял суставы-косточки, на «фендриков»{2} посмотрел: этих в трибунал не допустили, этим достались слухи и готовый приговор. Ишь таращатся лейтенантишки да суб-лейтенанты глаза чешутся от любопытства, а вот командир крейсера, старый волк, не раз встречал его в одиночестве на причалах Акурейри, хмуро взирает на заполоски «уайт энсайна»{3}, как непонятно отчего и почему кличут англичане свой военно-морской штандарт.
Отвел глаза и скрипнул зубами: до чего же остро видят и все примечают глаза! К чему? Последний миг ловишь?! Смотри-смотри: вот стрелки, пяль глаза! Парни хваты! Наверное, добровольцы. Башмаками притопнули, карабины прижали к ляжкам, подсумки поправили и уставились на майора. Хваты, хваты... И майор хват, и стрелки хваты... Не промажут, даже если очень захотят, потому как профессионалы.
Капеллан пошушукался с майором и покатился к осужденному. На беду крейсер качнуло: подыграло кормой. Попик взмахнул руками и ткнулся в арлекинью грудь, обдав моряка густым запахом табака, одеколона и бренди. Ткнулся и забубнил о бренности всего сущего и еще что-то об отпущении грехов. Когда же упомянул преподобный о юдоли нашей земной, где погряз человече во зле и разврате, хитрости да подлости и будет за то гореть вечно в геенне огненной, ибо есть человек всего лишь полено в костре божьих промыслов, когда рассказал о карающей деснице, то вспомнил Арлекин, спохватился он же русский моряк, сын кузнеца-мастерового! Ему ли, Адеса-мама, синий океан, выслушивать поповское словоблудие?! Набрал в грудь необходимый объем кислорода и, не стесняясь ни бога, ни черта, ни святого отца, выложил открытым текстом такие комментарии к божьему слову, что отец преподобный трижды осенил перстами свой испуг, и поспешно отработал задним, и стал обочь майора.
Случалось такое с Володькой в минуты опасности, когда напрочь отбрасывался трезвый расчет, когда он буквально слеп от жуткого, веселого бешенства, если можно говорить о «веселости» в минуту казни. Видимо, можно, значит, бывают исключения, ибо такая минута приподымает одних, других же бросает на колени и ниже.
Вот и сейчас... Ах, мама Адеса, синий океан! Отшвырнул Арлекин опостылевший китель, сорвал с плеч остатки грязной, прокоптившейся бязи и остался в старенькой полосатой тельняшке: «Смотри, Европа, как умирают славяне!»
И больше уж не сдерживал себя: «Ах вы, джентльмены и...»
Хотите отходную молитву? П-жалста! Согрешит напоследок все равно помирает безбожником, и облаял окружающих и присутствующих, обращаясь все-таки по старшинству, к коммодорскому престолу, сделал это так вычурно и многоэтажно, что старый боцман Шарыгин, учивший некогда салажонка матросскому ремеслу, наверное, трижды перевернулся в гробу и одобрительно крякнул: «Так их, в душу, Адеса-мама, синий океан! Опрастайся, моряк, наговорами родными! Излейся, не дай скиснуть крови, хлещи их, паря, солью в пресные уши, цыплячьи души!»
Теперь пора.
Расправил Арлекин плечи, уперся пятками в ватервейс, чтобы уж сразу сыграть за борт, и застыл, коренастый да полосатый, не скрывая, не пряча усмешки на сожженном и заросшем лице.
Майор читал приговор и дергал себя за ухо.
...Прости, Красотуля. И прощай. Горько... Хоть бы одно родное лицо, хотя бы просто ЛИЦО с каплей понимания и сочувствия. Правда, появилось и на ЭТИХ что-то новое, как обложил их по-русски. Запереглядывались сэры, пряча усмешки, запереглядывались и матросы, а кое-где качнулись, зашептались.
Взгляд миновал офицеров, вернулся к правофланговым и вдруг... уперся в синюю бабочку на щеке: Роберт Скотт! Как же я раньше не углядел тебя, не подумал, не вспомнил?! Как же, как же?! Взгляды сошлись, будто приклеились друг к другу. Ну-ну, давай, браток, давай хоть ты, меченый, хоть ты давай, кость морская! Ну подмигни, ну хоть кивни напоследок! Неужели страшен, неужели так изменился, что не признаешь меня?!
Стоял шотландец. Смотрел. Тяжело смотрел и пристально.
И вдруг...
Что толкнуло на поступок, который был неожиданным даже и для него самого? Неожиданным, непроизвольным, как говорится, импульсивным. Да, кто объяснит, кто расскажет, ЧТО движет человеком, когда НЕТ ВЫБОРА, когда лоб в лоб, один на один стоит он с собственной смертью и, погружаясь во тьму, вдруг видит, готовый оборваться, слабый лучик участия?
Не мог этого потом, конечно, потом! объяснить Арлекин. Увидел ЛИЦО зацепило и проняло. Надежда? Э-э... Всего лишь булавочная головка, готовая а вдруг?! вспыхнуть ярче звезды! Возможно, это не так, возможно, лишь померещилось.
Но... Шагнул от борта, шагнул, сделал всего только шаг, не ведая, что смерть уже начала отступать; шагнул и... запел, хрипло затянул их ИХ! тоскливую песню, их гимн, их реквием, их молитву, бог весть что, рожденное войной, кровью, вонью горящей плоти в пылающих недрах кораблей; рожденное Атлантикой, черным полярным небом, арктическими всполохами над одинокой шлюпкой, белой смертью у ледяных припаев, всей необъятной болью, переложенной на слова безвестным матросским сердцем:
В Шотландии милой, близ лондонских доков,...И качнулся строй-монолит: СВОЯ ПЕСНЯ! Знакомые слова всколыхнули и прошлись волной вдоль матросской шеренги за спинами дрогнувшего караула: СВОЮ песню может знать и петь только СВОЙ! «Фендрики» явно оторопели, у заседателей трибунала вытянулись лица, даже коммодор как-то иначе взглянул на человека, который, судя по всему, не покорился участи, уготованной ему судьбой и его, коммодора Маскема, решением и волей. Встревожился служака старший офицер, но по другой причине: назревает нечто, готовится что-то, намечается несогласие с приговором, какой-то протест, и где? На корабле Его Величества? Невероятно! Немыслимо! Непредвиденно! Непре... Так что же делать, как поступить? Не найдя ответа на лице командира, стоявшего величественно-неподвижно, как бронзовый Нельсон на Трафальгарской колонне (кептен с первой минуты не одобрил судилища, но, высказавшись раз, больше не считал нужным вмешиваться в распоряжения командира конвоя), старпом впился вопрошающим взором в глаза коммодора, но не нашел ответа и в них.
...Когда прозвучали слова о матросах, об иле и вечности, которые предназначены для них, из строя медленно, точно во сне, вышел шотландец. Откололась крохотная частица монолита, сцементированного жесткими параграфами устава, который держит в узде военморов, присягавших на верность короне, всех от последнего юнги до первого лорда Адмиралтейства.
Два взгляда магнит и железо. Два человека, попавшие в перекрестье множества глаз, следивших за напряженными шагами матроса. Толстяк майор первым оценил обстановку, скомандовал буднично и не слишком громко: «Зар-р-жай!» Клацнули затворы, но шотландец уже стоял возле Арлекина. Майор поднял руку и оглянулся на коммодора, но и Роберт Скотт смотрел на Маскема. Руки по швам, и внешне вроде спокоен, но синяя бабочка подрагивала крылышками.
Сэр! Это же старпом с русского танкера! крикнул шотландец. Он жал мне руку и приглашал в гости, и его стрелять?! Вспомните «Заозерск»! в отчаянии взывал матрос. Мы стояли рядом! Ну, вспомнили?
Все слышал Арлекин, все понял, но... плохо соображал. И все ж таки засело в голове, что если с приговором будет по-прежнему «немедленно», в глазах этих моряков он умрет не фашистом, а русским моряком. Что ж, спасибо и на том!..
А пса помните? Щенка? Он же взял на танкер собаку, которую мы все одно время кормили. И еще я давал ему краску. Как союзнику, и его стрелять? Как? Почему, скажите?!
Хотя взведенные карабины были взяты на изготовку: вот-вот команда, взлетят к плечу, а там и залп, Арлекин стиснул плечи шотландца и крепко поцеловал в губы.
Майор опустил руку, приклады карабинов разом ударили в палубу.
Не меняя позы и не поворачивая головы, коммодор Маскем выцедил сквозь зубы несколько фраз, круто повернулся и скрылся за орудийной башней.
Старший офицер склонился к кептену, а уж потом, передав распоряжение коммодора и переварив его собственной головой, объявил об отмене приговора «в связи с новыми обстоятельствами, пролившими... и осветившими... факт с новой стороны». И так далее, и еще что-то очень суконное, сказанное таким же суконно-казенным языком.
...Сначала пришла слабость, известная каждому кажилившемуся под непосильным грузом и сбросившему его; потом накатила эйфория. Сдерживая себя и свои до странного легкие ноги, отправился за шотландцем, которого уводил караул: Роберт Скотт решением командира крейсера был наказан карцером за нарушение дисциплины строя и самовольство.
Капрал не отставал. Легонько теснил, доказывая, что со Скоттом они еще увидятся, а теперь в каюту. Видя непонимание русского моряка, счел нужным похвалить, протянул наручники и осклабился:
Держался молодцом! А это дарю. Сувенир на память. Не каждый день приговаривают к расстрелу, а потом дарят жизнь.
«Браслеты» взял, не сказав «спасибо». Стиснул их, хрустнул цепкой и зашвырнул в море разъединенные стальные кольца. Ошеломленный капрал сначала выругался, потом рассмеялся и, махнув рукой, кинулся догонять караул.