Содержание
«Военная Литература»
Проза войны

Примечания

{1} Института красоты (франц.).
{2} Westchneli glósno — громко вздохнули (польск.).
{3} Aź szkoda byio — даже жалко было (польск.).
{4} Czy to mozebnie? — разве это возможно? (польск.)
{5} Ogldač bedzie — будет осматривать (польск.).
{6} Лантух — большой мешок (местн.).
{7} Дековилька — переносная узкоколейка (техн.).
{8} Парчки — презрительная кличка артиллеристов, находившихся в тыловом парке.
{9} «Клюква» — первый офицерский боевой орден — Анны 4-й степени.
{10} Moje uszanowanie — мое почтение (польск.).
{11} Кармачки — рыболовный снаряд.
{12} Стой! Кто идет? (нем.).
{13} Каждый народ достоин своего правительства (франц.).
{14} Так поздно, мой друг! (франц.)
{15} Старинное зеркало (франц.). — Здесь и далее примечания автора. — Ред.
{16} Зайдите, пожалуйста (франц.).
{17} Это мой муж (франц.).
{18} Мы вам рады (франц.).
{19} Вы можете отдохнуть у нас (франц.).
{20} Вот и высказался (латин.).
{21} Доброе утро, господин (рум.).
{22} Хорошо (рум.).
{23} Tylko krzyczy — только кричит (польск.).
{24} Telefonystóf liedwie nie bije, žeby predzej trabili — телефонистов чуть не били, чтобы поскорее трубили (польск.).
{25} Ja nie wiem — я не знаю (польск.).
{26} Ja myšlę, že roboty nie ma — я думаю, что работы нет (польск.).
{27} Napija się na caty tydzień — напьются на целую неделю (польск.).
{28} Оковита — водка (укр.).
Содержание