Издание: Секера Й. Чешская рапсодия. М.: Прогресс, 1972.
Оригинал: Sekera J. Ceská Rapsódie. Praha, 1967.
OCR: Андрей Мятишкин (amyatishkin@mail.ru)
Правка: Macropedro (macropedro@mail.ru)
Дополнительная обработка: Hoaxer (hoaxer@mail.ru)
{1} Так помечены ссылки на примечания.
Секера Й. Чешская рапсодия: Роман. Сокращенный перевод с чешского. М.: Прогресс, 1972. 448 с. / Перевод Н. Сорокина. Предисловие генерал-лейтенанта В. Домникова. ≡ Sekera J. Ceská Rapsódie. Praha, 1967.
Из предисловия: О гражданской войне у нас написано немало книг, но книга Йозефа Секеры, одного из старейших писателей Чехословакии он родился в 1897 году, вызывает особый интерес. Знаменателен сам по себе факт, что о гражданской войне в России пишет иностранный писатель, пишет взволнованно, глубоко, как бы изнутри передавая атмосферу событий полувековой давности. «Чешская рапсодия»... Это книга о простых чехах и словаках, на которых надели австрийские шинели и погнали на смерть за чуждые им интересы. Это книга о тех чехах и словаках, которые не желали выполнять направленные против своих же братьев славян приказы и группами сдавались в русский плен. Это книга о тех из них, кто не принял участия в контрреволюционном мятеже так называемого Чехословацкого корпуса, а добровольно вступил в ряды Красной Армии, чтобы вместе с ней сражаться против белогвардейцев и интервентов. Книга эта в конце концов о самом главном об интернационализме, о классовой солидарности, о братстве по оружию чехословацкого народа с революционными народами России.
Содержание