Ультиматум со станции Прень
Весной 1943 года бригады Второй пролетарской дивизии наступали в долине Неретвы. В ходе стремительной атаки под их ударами один за другим пали укрепленные пункты Дрежнице, Грабовице и Карауле. В этих боях бригады захватили в плен несколько сот итальянских солдат и офицеров. Затем, внезапно развернув наступление на Ябланицу, соединились в районе Острожац, Кониц с Третьей ударной дивизией и совместно с ее частями разбили гарнизон в Конице, мешавший нашему наступлению на Герцеговину и Черногорию.
После того как противник из Дрежнице, Карауле и Грабовице был выбит, я спешно выехал с несколькими посыльными в район Ябланицы, чтобы отдать приказание очистить от врага этот важный для нас населенный пункт. Такая необходимость вызывалась тем, что в нем располагался довольно сильный итальянский гарнизон, укрывавшийся в бывшей австрийской казарме и близлежащих зданиях и мешавший нашему продвижению вперед. Я торопился, так как намеревался сам руководить сложной операцией: нашим подразделениям предстояло миновать мост, соединявший село Хум с Ябланицей, и выйти ущельем против течения реки к плато, лежавшему в стороне от Карауле. Это была трудная задача, поэтому следовало принять все меры, чтобы решить ее быстро и с наименьшими потерями.
От Дрежнице мы спустились в долину Неретвы, держа путь к железной дороге. Перед нами открылось плато, поросшее ореховыми и каштановыми деревьями. Поодаль слышались звуки гармошки. Мы без труда поняли, что это веселит кого-то наш гармонист. Кому тут быть другому?
Не доехав метров пятидесяти шестидесяти до высокого холма, мы стали невольными свидетелями забавного зрелища: мужчины в касках и несколько девушек лихо и беспечно отплясывали коло. В стороне стояли пожилые партизаны и наблюдали, как танцует молодежь. Подъехав ближе, мы остановились, не слезая с коней. Вскоре все стало ясно причиной веселья стал захват в плен итальянцев в Дрежнице.
Увидев нас, танцоры остановились как вкопанные, сбились в купу. И итальянцы, до этого весело смотревшие на танцующих, вдруг сникли.
Танцуйте, танцуйте, успокоил я бойцов.
Гармонист тоже был смущен. Он часто моргал и, казалось, больше других чувствовал себя виноватым.
Играй! сказал я ему.
Он взглянул на гармошку, которую уже оставил было в покое, взял ее опять в руки, но ремень на плечо не надел.
Не успели мы отъехать и на сто метров, как снова послышалась музыка.
Пусть танцуют, сказал связной Шишо.
Пусть, пусть, Шишо, нам так недостает веселья!
На пути к Ябланице мы миновали железнодорожную станцию Грабовице; недавно ею штурмом овладели добровольцы-коммунисты 2-го батальона Четвертой пролетарской бригады, захватив в плен около трехсот итальянцев.
Подъехали к станции Прень, расположенной близ Ябланицы. Она стояла на берегу суровой речки Пренья. «Надо немного отдохнуть», подумал я. В непосредственной близости от станции чудом сохранились пять-шесть пчелиных ульев, служебные постройки были окружены небольшим садом, в котором копошилось несколько ребят. Рядом с ними стоял железнодорожник.
Из здания доносились непрерывные телефонные звонки. Попридержав коня, я спросил железнодорожника, почему никто на них не отвечает.
С утра трезвонит, отмахнулся тот. Это из Ябланицы.
Побуждаемый любопытством, я вошел в помещение и взял телефонную трубку. Со мной заговорила сотрудница ябланицкой почты.
И тут у меня мелькнула мысль: «А почему бы нам не предъявить засевшим в Ябланице итальянцам ультиматум? Пусть прекратят сопротивление и сдаются в плен меньше прольется крови и мы скорее соединимся с частями Савы Ковачевича, чтобы вместе наступать на Кониц».
Моментально созрело решение.
Товарищ, пиши, не долго думая решил я. (В то время мы каждого называли на «ты», дополняя обращение словом «товарищ». Редкое исключение составляли пожилые мужчины и женщины.) Бери бумагу и пиши! Слышишь меня? Ты готова? Мне хотелось убедиться, что она хорошо слышит меня.
Да-а, готова, раздался женский голос с таким знакомым акцентом.
Пиши!
Я готова, подтвердила она.
«Начальнику итальянского гарнизона в Ябланице...» Не знаешь ли ты его имени и чина?
Нет, не знаю, дня два назад сюда прибыл какой-то новый командир.
Девушка, ты хорошо слышишь меня?
Слышу, слышу, говорите.
«Будь что будет», подумал я и начал снова диктовать, не придавая особого значения тому, сколь приемлемой окажется форма моего ультиматума:
«В целях предотвращения дальнейшего кровопролития с обеих сторон предлагаем вам сдаться нашим войскам, окружившим ваши части и готовым начать операции по их уничтожению... В направлении Острожаца наступают войска под командованием Савы Ковачевича, а на участке Карауле, Хум сосредоточены еще более крупные наши силы. Ваше положение безнадежно, вас ожидает та же участь, что и другие части, рассеянные на территории от Прозора до Мостара. Ваша дивизия «Мурдже» разбито, многие солдаты взяты в плен. Поэтому не лучше ли подумать, есть ли смысл в дальнейшем сопротивлении вашего изолированного гарнизона? Вы жестоко ошибаетесь, полагая, что вас избавят от гибели ваши части, действующие на других направлениях, так как мы стоим уже у ворот Мостара и Сараево. Как вам, вероятно, известно, сейчас мы преследуем ваши отступающие части, захватывая в плен большое количество солдат. Если вы надеетесь на неприступность вашей позиции, на несколько орудий и укрепленную казарму, то это тщетные надежды, ибо ничто не спасет вас от разгрома...» Все ли понимаешь, девушка? отвлекся я от текста.
Все, диктуйте дальше, ясно отозвался женский голос.
Убедившись, что она, несмотря на артиллерийскую стрельбу, раздававшуюся в районе Ябланицы, хорошо слышит меня, я поспешно продолжал:
«Несмотря ни на что, мы завтра же заставим замолчать ваши орудия и захватим казарму, в которой вы теперь спасаетесь. И тогда все, кто еще будет в живых, станут пленными. Повторяю, мы хотим избежать дальнейших жертв с нашей стороны, однако, сложив оружие, вы, таким образом, не прольете и собственной крови.
Если вы прекратите сопротивление, мы сохраним вам холодное оружие, а офицерам пистолеты. Всем гарантируем эвакуацию в Мостар.
Приняв наши условия, вы обязаны незамедлительно направить своих парламентеров в село Хум, где мы в письменной форме вновь подтвердим все, мною изложенное.
Если же наши требования будут отвергнуты, мы начнем атаку ваших позиций и не позднее чем завтра выбьем вас из Ябланицы, из казармы, где вы отсиживаетесь. Но в таком случае вся ответственность за кровь, пролитую в бою, падет на командира гарнизона и всех офицеров. Это следует хорошо запомнить, господин командир и госиода офицеры. Смерть фашизму, свобода народу!
Пеко Дапчевич».
Я попросил телефонистку прочитать мне весь текст ультиматума, пока он не попал в руки командира итальянского гарнизона.
На какой-то миг она замешкалась, но затем быстро ответила:
У меня все забрал итальянский поручик, дежурный, остался лишь последний листок. Знаете, я записывала на небольшие листочки, на последнем есть две фразы, могу прочитать их.
Не волнуйся, девушка. Ничего читать не надо. Отдай офицеру и этот листок, пусть читает все до конца. Наверное, и без того все станет ясно. Скажи, милая девушка, из каких ты мест? Мне как будто знакома твоя речь, особенно твой акцент.
Я из Цетине. Служу здесь. Как война началась, так тут и осталась.
Не думай, что я допрашиваю тебя, просто интересуюсь. Я сразу узнал нашу, цетинскую, манеру разговаривать. Поэтому хотел убедиться в своей догадке.
Сюда идет итальянский офицер, я отдам ему последний листок. Предупредить его, чтобы он принес обратно все остальное?
Нет, нет. Ну их к дьяволу! Я бы только посоветовал им не очень-то медлить... До свидания!
До свидания, ответила она дрогнувшим голосом.
Я положил телефонную трубку. Выйдя из здания, присел, дымя сигаретой. На меня во все глаза смотрели железнодорожник и посыльные, слышавшие все, что я говорил.
Как, Шишо, хороша «депеша»? обратился я к своему сопровождающему Шушовичу, уловив в его взгляде восхищение.
Отличная, товарищ командир, мне очень нравится. А больше всего по душе, что и мы наравне с великими державами как русские под Сталинградом уже предъявляем ультиматумы. Хорошо, если бы они узнали об этом. Приятно, когда ты сила, с удовольствием рассуждал Шишо, покачивая головой. Пусть все видят, кто мы и на что способны, добавил он решительным тоном.
Мы сидели у станционного здания и курили.
Конечно, нам было бы лучше, если бы они сдались, а то придется брать мост, товарищ командир, а это нелегко будет сделать, размышлял Шишо, глядя на меня.
Да, было бы хорошо, Шишо. Но ты наверняка согласишься с тем, что наши научились и этому.
Да, научились, это верно. Интересно все же, как поступит итальянский командир.
Поехали, приказал я.
Мы оседлали коней и двинулись в путь, к Ябланице, попрощавшись с железнодорожником, провожавшим нас с каким-то особым почтением.
Мы торопились. Предстояло оповестить командование бригады о нашем ультиматуме, подготовиться к атаке, назначенной на ближайшую ночь. Так или иначе, промедление с атакой могло бы иметь нежелательные последствия, ибо наши подразделения, вынужденные оставаться на протяжении всего следующего дня на подступах к Ябланице, неизбежно подверглись бы артиллерийскому обстрелу, а то и воздушному налету. А что даст ночная атака? Мы внезапно ворвемся в городок и захватим его, нейтрализуем вражескую артиллерию, в этом случае от казармы нас будут отделять всего лишь несколько сот метров, что лишит противника возможности напасть на нас с воздуха...
Мои размышления прервал Шишо, следовавший слева от меня, по другую сторону железнодорожного полотна:
Товарищ командир, ультиматум это хорошо, только мне непонятно, зачем офицерам оставлять пистолеты, у нас их и так мало. Взять, например, мой он уже совсем старый и здорово поизносился. Я надеялся заменить его завтра на офицерский пистолет. До чего же они хороши легкие, красивые! Не худо бы заполучить такой, товарищ командир.
Эх, Шишо, ничего бы я им не оставил, тебе это известно. Но ведь так принято. Ты вот черногорец, родом из мест, где текут студеные воды Морачи, но по молодости своей не знаешь, что в 1876 году король Никола, отпустив турок из Никшича, оставил им холодное оружие и пистолеты. А в то время черногорцам нужны были пистолеты не меньше, чем тебе сейчас. Вот и я сделаю то же самое. Мне кажется, что это отвечает духу регулярной армии. А мы теперь стали регулярной армией, да еще какой!
Не то, что у наших врагов, подтвердил Шишо.
Ты, конечно, согласишься, что двадцать тридцать итальянских пистолетов мало что стоят по сравнению с жизнью любого нашего бойца.
Я лишь к слову сказал, товарищ командир. А вообще-то я согласен, как не согласиться... Одно ведь в голове: сдались бы только, если думают сдаваться, а как с пистолетами или без них, это уже неважно. Вздумай они спросить у меня, я посоветовал бы им поскорее прекратить сопротивление.
Он что-то еще цедил сквозь зубы, но я уже не мог понять его.
Все ворчишь, Шишо, или опять не согласен?
Нет, товарищ командир, просто прикидываю кое-что, Думаю: сдадутся нам итальянцы, какую уйму обмундирования унесут с собой, а ведь мы будем сопровождать их до самого Мостара. А сколько их в Ябланице, товарищ командир?
От восьмисот до тысячи, Шишо.
Порядочно, медленно сказал он и кивнул, видимо размышляя о чем-то. Значит, восемьсот, а может быть, и больше комплектов обмундирования.
Ты о чем, Шишо?
Так, ни о чем, товарищ командир. Запоминаю одну цифру.
Зачем? Собираешься кому-то докладывать?
Нет, я все подсчитываю и думаю, как бы приоделась тысяча наших бойцов, если отобрать это обмундирование, а наша дивизия в такой форме наверняка стала бы самой красивой.
Неожиданно с нескрываемым задором он спросил, заранее зная, что задает неуместный вопрос:
Простите меня, товарищ командир, их ведь в любом случае отправят в Мостар, сдадутся ли они в плен без боя или после боя?
Конечно, Шишо, мы же армия, зачем нам столько итальянцев?
В самом деле, неизвестно, что мы будем делать с теми, кого уже захватили в плен, хотя некоторые из них определены коноводами... Вы правы, пошли они к дьяволу с их пистолетами и обмундированием! Только после сдачи в плен я все-таки подержал бы их несколько дней пусть побольше поволнуются. И надо почаще выступать перед ними с речами, политически их воспитывать. Вот вы, к примеру, знаете испанский язык, и к тому же еще раньше агитировали их. Можно было бы им и малость поработать, раненых бы поносили, смотришь, скорее бы выбились из сил и не так скоро попали бы из Мостара на передовую снова воевать против нас. Я бы с удовольствием посмотрел, как они сдаются, мне еще ни разу не приходилось видеть, как такая махина вражеских солдат сразу сдается в плен. Шишо никак не мог остановиться. Его интересовало все. Товарищ командир, а как все это будет проходить: торжественно или мы просто примем их скопом, да и все?
Ты же знаешь, Шишо, порядок обязательно должен быть соблюден. Они выйдут, построятся и сдадутся в плен. Офицеров мы выделим в особую группу, допросим их и через день-два отправим всех в Мостар. Офицеров будет сопровождать один конвой, солдат другой. Однако, Шишо, тебе не придется конвоировать офицеров чего доброго, взбредет тебе в голову заменить по пути свой пистолет на итальянский!
Да мне и не очень этого хочется, хотя я с удовольствием покрасовался бы перед ними на коне, важно и горделиво, перед этими офицерами «великой римской империи». Шишо, крестьянин с Морачи, не посрамил бы вас, товарищ командир, нет. Зато как приятно было бы смотреть на строй этих понурых итальянцев! Очень хочется увидеть, как они станут сдаваться в плен. Думаю, что из всех союзников они первыми побросают оружие такая уж эта армия, товарищ командир.
На какое-то время он задумался, добродушным взглядом окинул вершины Прени и произнес тихо, торжественно и сердечно:
Сплю и вижу, как доживу до конца войны. Буду сидеть на коне перед большой колонной пленных. Гордо погляжу на нее, как на змею с вырванным жалом, которая уже не может укусить.
Забегая вперед, скажу, что Шишо дожил до капитуляции Италии, но вскоре погиб в районе Фочи... И действительно, все, как и он, мечтали стать когда-нибудь очевидцами этих событий, особенно мы, люди, пережившие поражение в Испании.
...Наш путь лежал дальше. Шито замолк: он по природе своей был человеком молчаливым. На полпути, возле изгиба железной дороги, противник встретил нас артиллерийским огнем. Пришлось спешиться. Один из снарядов упал так близко, что нас отбросило в воронку. Второй разрыв обдал пылью и дымом.
Шишо, ты жив?
Жив, а вы, товарищ командир?
Да, только чем-то ударило в ногу.
Вместе с другими Шишо бросился ко мне. Сообща они пытались забинтовать ее.
Ничего, сказал я, только сапог немного порван.
Сквозь обувь проступило пятно крови. Однако я быстро поднялся на ноги:
В порядке, чуть оцарапало, а сапог мне починит какой-нибудь мастер в Ябланице, не так ли, Шишо?
Окажутся впору, наденем на вас сапоги их командира... если не сдадутся!.. А коли сдадутся...
Раздобудем, не печалься.
Снова собрались в путь. Посыльные хотели помочь мне сесть в седло.
Нет-нет, не надо. Пустяки, ссадина...
И я вскочил на коня.
Под вечер прибыли в село Хум. Я тотчас же отправился на наблюдательный пункт бригады, где застал ее командира. В низине чернел туннель, а несколько поодаль возвышался мост с железнодорожной линией, уходящей в сторону Ябланицы. Между мостом и туннелем четко выделялось небольшое плато опасное, простреливаемое место, которое предстояло пройти нашим подразделениям.
Не было ли каких вестей из Ябланицы? спросил я у командира бригады Вако Джуровича.
Нет, а что за вести?
Мы предъявили итальянцам ультиматум. Поэтому часа два повременим с атакой. Что касается моста, то его необходимо занять ночью коротким штурмом.
Так нами и намечено, подтвердил Вако.
Командир 2-го батальона Нико Стругар, получивший этот приказ, добавил, махнув рукой:
Коротким и смелым, как всегда. Иначе быть не может.
Улыбнувшись, я похлопал Нико по спине. Чтобы поддержать наступление наших людей через мост, условились выдвинуть вперед еще несколько станковых и ручных пулеметов, минометы.
Вряд ли итальянцы сдадутся, усомнился Вако.
Я тоже не особенно верю в это... Однако телефонный разговор мне абсолютно ничего не стоил. Конечно, лучше, если они сложат оружие, по крайней мере, сохраним жизни бойцов.
Да, было бы хорошо, но они не пойдут на это, заявил Вако. Говорят, дня три назад туда прибыл новый командир, строгий и энергичный.
К чему такие мудрствования, оглядел нас Нико, ведь батальоны получили приказ. Моему, например, поручено пробиться через мост.
Он попрощался с нами и направился в расположение своего батальона, чтобы там дожидаться окончательного решения.
Прошли два томительных часа.
Парламентеры не появлялись. Значит, придется атаковать противника.
Все развивалось по плану: несмотря на пулеметный огонь противника, наши бойцы молниеносно преодолели мост и ворвались на окраину Ябланицы. Другие батальоны устремились по долине Неретвы и по склонам гор к казарме.
К десяти часам утра сопротивление итальянского гарнизона в Ябланице было полностью сломлено. Отстреливались лишь те, кто оборонял казарму. Вскоре удалось подавить артиллерию. Минометы обстреливали противника с расстояния ста пятидесяти двухсот метров. Слышались стоны раненых.
Итальянцы отчаянно сопротивлялись, пока наконец в первой половине дня мина не угодила в одно из помещений казармы, где хранились боеприпасы для артиллерии. Раздался страшный взрыв, начисто разрушивший стены и крышу казармы в этом месте. Из нее повалил дым. Наши бойцы уже собирались броситься в атаку, но тут на здании появилось несколько белых флагов. Оттуда один за другим начали выходить итальянцы с поднятыми руками. Я приказал бойцам прекратить огонь и оставаться пока на своих позициях, но они рвались расправиться с итальянцами. Потребовалось мое энергичное вмешательство, чтобы остановить их. Бойцы наконец успокоились. Колонну пленных итальянцев повели к населенному пункту.
Неожиданно из нее выскочил и подбежал к нам майор-медик. Боясь, что наши бойцы могут наброситься на него, он отчаянно кричал:
Пленные! Пленные!
Затем вышел полковник. Приблизившись к нам, он отдал честь. На груди четыре ряда орденских планок. Он выглядел усталым, подавленным, но держался подтянуто.
Около меня стоял товарищ Иосип Малович, командир 5-го батальона Четвертой пролетарской бригады, показавший в этом наступлении чудеса храбрости. Во время боя за казарму мне не раз пришлось сдерживать его, чтобы он не бросился раньше времени в атаку и не погубил себя и тех, кто последовал бы за ним. И Шишо был тут. Сияя, он непрестанно бросал взгляды то на меня, то на комиссара Митро Бакича.
Малович, приказал я, отведи полковника и офицеров. Полковника немедленно доставишь на допрос в штаб бригады. Возьми под охрану всех других офицеров. Разыщи где-нибудь переводчика, потом допросишь их. Ты ведь был судьей, тебе и карты в руки. Однако без нервозности и суматохи, нам позарез нужны эти данные, особенно сведения об их гарнизонах в Конице и Мостаре. Все понял, Иосип?
Понял, товарищ командир.
Через полчаса Малович с двумя посыльными привел полковника в штаб. Запись допроса вел офицер штаба Бошко Янкович.
Я заговорил по-испански, изредка вставляя итальянские слова: так легче было понять друг друга.
Полковник с любопытством посмотрел на меня:
Вы говорите по-испански?
Да, а вы?
Говорю.
Были в Испании?
Был, вы тоже?
Да.
Значит, мы друзья? В голосе полковника послышались нотки надежды.
Напротив, мы враги. Я воевал в Испании с фашистами!
Полковник насупился, в глазах его промелькнули злые огоньки.
Кем вы были в Испании? спросил я.
Инспектором при итальянском главном штабе.
В каком звании?
Капитана генерального штаба.
Следовательно, испанскую войну закончили в чине капитана?
Нет, майора.
На каких были фронтах?
Я прибыл в Испанию во время сражения на Гвадалахаре, затем воевал в районе Кинтанар-де-ла-Ордена, Бельчите, Теруэля и Эбро. После боев на Эбро возвратился в Италию.
Спросите его еще об Испании, пусть расскажет о Гвадалахаре, усмехнулся Малович, заинтересованный рассказом итальянца.
Мы говорили о Мадриде и Гвадалахаре, о Кинтанар-де-ла-Ордене и Эбро, о наших отступлениях и контратаках, об их наступлениях, обо всем, что было связано с Испанией.
И вдруг он сказал:
Могу ли я задать вам вопрос?
Почему бы нет, если речь идет об Испании?
С какой целью вы прибыли тогда в Испанию?
А вы?
Бороться против коммунистического нашествия. Правда, меня направили туда как кадрового офицера, однако я почел за честь воевать в Испании.
А я поехал в Испанию защищать республику и там, на испанской земле, сражаться против нашествия фашизма, ибо знал, что если там, в Испании, победит фашизм, то рано или поздно дойдет очередь и до моей страны. И, как видите, очередь дошла. Этого не могло не случиться, так как Европа не оказала почти никакого сопротивления вашим открытым действиям и не все поняли, что борьба за Испанию это борьба за прогресс, демократию и мир, за то, чтобы предотвратить ваше наступление и собрать силы для контрудара по фашизму и нацизму...
Я ощущал потребность именно в таком разговоре с полковником. Я беседовал с человеком, временно праздновавшим там победу, а ныне потерпевшим поражение. Он предстал передо мной в качестве пленного. В то время как мы уверенно двигались к своей цели, его корабль, не выдержав наших ударов, шел ко дну. Оставалось всего лишь несколько месяцев до осени 1943 года, когда итальянские войска полностью капитулируют, а мы разоружим и захватим в плен более десяти их дивизий.
После этого несколько затянувшегося пролога, воскресившего в моей памяти испанские события, мы приступили непосредственно к допросу.
Вы получили ультиматум? начал я.
Да.
Почему вы не сложили оружие, хотя хорошо понимали всю безвыходность вашего положения?
Будучи кадровым офицером, выходцем из древнего аристократического рода, я не мог поступить иначе. Уверен, что так же поступили бы и вы. Я не уклоняюсь от ответственности и не могу уклониться от нее, если бы даже и хотел этого. Я поступил так, как считал нужным, и меня не пугает никакая ответственность.
Вы были начальником гарнизона?
Нет.
А как оказались в Ябланице?
Инспектировал наши войска дивизию «Мурдже». Когда началось ваше наступление, я оказался здесь, принял на себя командование местным гарнизоном.
Вы знали, что дивизия разбита?
Мне было известно, что она понесла крупные потери.
Нет, она разбита, господин полковник... Вам известно, что наши части находятся на подступах к Мостару и Сараеву и что мы наступаем на Кониц?
Я знаю только, что в долине Неретвы вы застали нас врасплох и добились там успеха. Мы ожидали вас позднее, через несколько дней.
Вот видите, полковник, мы научились сочетать наступательные операции с отступлением.
Да, против этой вашей тактики мы ничего не можем поделать. Вы передвигаетесь гораздо быстрее, чем мы могли предполагать, ваши атаки внезапны, и в этом сила ваших успехов, господин командир.
Что вы можете сказать о четниках, полковник, какие задачи поставили вы перед ними?
Воспрепятствовать вашему форсированию Неретвы и защитить подходы к Мостару.
Кстати, как четники воюют?
Вояки они неважные. Когда мы наступаем, они стараются держаться рядом, но при отступлении бегут, как скот.
Где вы находились до того, как вас послали инспектировать войска?
В штабе генерала Роата.
Какими силами вы располагаете в Мостаре и Конице?
Этого я не могу сказать.
Можете!
А вы на моем месте дали бы подобные сведения?
Я никогда не окажусь в вашем положении.
Значит, не дали бы. Почему же в таком случае требуете их от меня? Вы офицер, я тоже, вы должны понять меня!
Малович не скрывал своего раздражения, видимо, его не устраивали подобные методы допроса. Он нервно крутил усы, потом хотел мне что-то сказать, однако я помешал ему, снова обратившись к полковнику:
Вы должны говорить, иначе мы заставим вас это сделать!
Малович вдруг воспрянул духом:
Да, да, господин полковник, заставим! И, наклонившись ко мне, процедил сквозь зубы: Он должен сказать все.
Господин полковник, неужели вы не видите, что вы в наших руках и что вам все-таки придется сообщить нам нужные сведения?
Вдруг я загорелся мыслью: а что, если обменять его на одного из наших товарищей, попавших в итальянский застенок? Они наверняка отдадут нам того, кого мы назовем. За такого полковника, представителя древней аристократии Рима, как он сам говорит, они отпустят любого, кого мы только захотим.
Знаете, полковник, дадите нам сведения обменяем вас на кого-нибудь из товарищей, которые томятся в ваших тюрьмах. Трудно поверить, чтобы ваши не согласились. Лучшего исхода вам нечего и ожидать, будьте благоразумны.
Я не крупный банкнот, который можно обменять, оскорбился полковник.
Да, вы не банкнот, но все-таки мы можем обменять вас. Вам известно, что мы уже практиковали с вами такие обмены?
Нет, я не согласен на такие условия, с трудом выдавил он.
Уведи полковника, Иосип, сказал я. Все-таки мы попытаемся обменять его.