Содержание
«Военная Литература»
Проза войны

Глава тринадцатая.

Поражение французов

События действительно развернулись так, как предполагали прятавшиеся в убежище Сон, Хьеу и Бай. Французы намеревались окружить поселение со всех сторон, но когда они одновременно двинулись на Первую деревушку и на деревню Минь-Кхай, местные партизаны преградили им путь. Французы, понеся большие потери, так и не смогли преодолеть сопротивления вьетнамских патриотов.

В Третьей и Четвертой деревушках французы продвигались крайне медленно: с одной стороны, они рассчитывали соединиться с частями, которые должны были подойти из деревни Минь-Кхай, а с другой стороны, они и не могли продвигаться быстрее: постоянно нарывались на мины. Партизаны метко обстреливали их, бросали гранаты. Французы, не сумев проникнуть вглубь деревни, вызвали боевые самолеты и начали все вокруг поливать огнем.

В Четвертой деревушке группа французов прошла берегом реки к сараю для телег. Здесь солдаты остановились, собираясь взорвать сарай. Но подступы к нему были искусно заминированы группой Чо, и как только французы решили подойти к сараю, раздался оглушительный взрыв — вражеские солдаты взлетели в воздух. Уцелевшие солдаты и офицеры в панике бросились назад. Впопыхах они не заметили тайных глубоких ям, заранее приготовленных для них, и угодили туда. Оставшиеся в живых усиленно отстреливались от партизан; они хотели унести трупы (разумеется, только трупы французов, а трупы солдат марионеточной армии так и остались лежать в ямах). Французы после этого отказались от мысли взорвать сарай для телег.

Другая, более многочисленная группа французов, возглавляемая Шассэном и До Бьеном, дошла до середины деревни. Озверевшие враги обшарили все в поисках имущества, затем подожгли дома и увели буйвола, которого им удалось найти. Дальше они двинулись вдоль берега реки, надеясь найти убежища для буйволов. В полдень До Бьен нашел, наконец, тайник, где был спрятан буйвол тетушки Бай. Тайник удалось заметить потому, что вход в него был немного разрушен и около убежища виднелись следы животного. Французы открыли тайник, хотели вытащить буйвола, но он отчаянно брыкался и ни за что не хотел выйти. Французы принялись раскапывать тайник — иначе им никак не удавалось вытащить напуганное животное.

Шассэн с группой солдат пошел в другую деревушку, а около тайника остался До Бьен и часть французов, наблюдавших за работой солдат марионеточной армии, которые раскапывали убежище. Льеу следил за французами с того момента, как они ворвались в деревушку. Увидев, что солдаты ведут буйвола, он побежал к партизанам, спрятавшимся в убежище, и сообщил им об этом. Партизаны вышли из укрытия и незаметно стали наблюдать за французами, продвигаясь за ними вдоль берега реки.

Льеу шел рядом с Тиком и учителем Луаном. Когда французы начали раскапывать тайник, где находился буйвол тетушки Бай, Льеу хотел бросить в них гранату. Тик жестом приказал ему подождать: французов было слишком много и, кроме того, на помощь им могли подойти солдаты из других деревушек.

Вскоре группа солдат во главе с Шассэном ушла куда-то, на месте остался До Бьен и несколько французов, наблюдавших за работой солдат марионеточной армии.

Было очень жарко. До Бьен и французские солдаты уселись в зарослях бамбука на берегу реки, достали консервы и все съедобное, что они награбили у крестьян, и готовились к обеду. Солдаты марионеточной армии с руганью продолжали раскопки. Буйвол, которого они захватили раньше, был привязан немного поодаль. На земле лежал пулемет, его дуло было направлено в сторону партизан, скрывавшихся в кустах. Момент создался подходящий для нападения: группа Шассэна ушла далеко, куда-то в другую деревушку, и можно было действовать смело. Тик обернулся и поднял винтовку. Учитель Луан дал знак партизанам приготовиться. Не успел Тик выстрелить, как Луан бросился вперед. Вслед за этим раздались выстрелы, взрыв гранаты. С криками «вперед!» партизаны бросились вслед за учителем, Тиком и Льеу. Тик целился в До Бьена, но учитель выстрелил раньше и промахнулся: До Бьен успел заметить опасность и прыгнул в сторону. Тик несколько раз стрелял в До Бьена, но тот все же сумел благополучно скрыться и убежать. Гранаты партизан сделали свое дело: некоторые французы упали замертво, уцелевшие побросали лопаты и в панике бросились наутек. Некоторые попрыгали в воду. Пулемету так и не пришлось стрелять. Солдат, стоявший у пулемета, сбросил его в реку и сбежал. Буйвол, привязанный к бамбуку, испугался выстрелов, сорвался с привязи и побежал, топча трупы французов. Партизаны разбились на небольшие группы и с криками бросились преследовать врагов. До Бьен мчался вдоль берега реки, за ним бежали три французских солдата. Один из них был ранен и отстал от своих. Учитель Луан бросился за ним. Позади Луана бежали Тик и Льеу.

А во всех деревушках, по всей общине уже раздавались крики «вперед!» Партизаны и жители вышли из укрытий, крестьяне, вооруженные ножами, копьями, мотыгами, лопатами, граблями, палками, смело шли на бой с захватчиками.

Всюду раздавались взрывы гранат, выстрелы из винтовок, крики: «Лови французов!» Вся община Хонг-Фонг кипела. Сон как раз в это время вылез из убежища. Он проплыл под водой вдоль берега, спрятался за корнями бамбука и, положив на голову большой зеленый лист, стал наблюдать. Когда Сон увидел, что партизаны преследуют французов, он вылез на берег и с гиканьем бросился вдогонку.

До Бьен и французы все еще пытались ускользнуть из рук партизан. Луан догнал раненого француза и сильно ударил его. Француз упал навзничь, автомат выскользнул из его рук и откатился в сторону. Француз начал сопротивляться, и тогда учитель вскочил ему на спину и ударил по голове. Они сцепились врукопашную, катались в пыли. До Бьен и два француза, не оборачиваясь, удирали во все лопатки.

Вот они достигли сарая для телег. Партизаны группы Чо бросились им наперерез. Один француз упал, но До Бьен и французский солдат вырвались вперед. За ними побежали партизаны. В это время Льеу и Тик склонились над Луаном. До Бьен и француз, отстреливаясь из автоматов, попали в Луана. Раненый учитель лежал на земле, а ноги его почему-то оказались на спине мертвого француза.

Когда До Бьен и француз перестали стрелять, Льеу бросился вперед с криком:

— Ловите их! Товарищи, ловите До Бьена!

Тик схватил французский автомат, лежавший рядом с учителем, наклонился к старику:

— Что с вами, отец?

Учитель Луан поднял голову, показал рукой вперед.

— Бегите скорее за До Бьеном!

Но Тик не мог уйти от него.

— Вы ранены?

Луан сказал с легким раздражением:

— Да беги же скорее! Он может ускользнуть, а со мной ничего не случится.

Тик обернулся и увидел людей, бежавших в его сторону.

Он бросился вперед, на ходу крикнув:

— Ладно! Полежите пока здесь. Сейчас к вам придут товарищи.

Партизаны окружили Луана, но он крикнул:

— Бегите туда! Там До Бьен!

Все побежали за До Бьеном. Луан посмотрел им вслед. Вдали можно было различить фигуры Льеу и Тика — они догоняли партизан группы Чо, преследовавших До Бьена и француза. Раздавались громкие крики: «Лови До Бьена!» Луан поднял голову, посмотрел вдаль и сказал сквозь зубы:

— Да, на этот раз ему не спастись! На этот раз, продажная собака, выхода у тебя нет!

В это время к Луану со всех ног подбежал Сон. Раненый даже не заметил его. Сон крикнул:

— Отец!

Луан обернулся:

— Кто это? А, это ты Сон, мой мальчик...

Сон присел на корточки и увидел, что из груди учителя сочится кровь. Пиджак и трава были в крови. Сон испугался:

— Где рана?

Учитель безразлично показал на грудь.

— Вот тут...

Посмотрев в сторону, где лежал труп француза, Луан сказал Сону:

— Взгляни, действительно ли он умер?

Сон посмотрел на труп врага. Француз лежал, раскинув ноги. На его редких волосах запеклась кровь.

— Француз?

Учитель Луан с гордостью сказал:

— Да! Посмотри, умер ли он?

Сон засмеялся, обнажив белые зубы:

— Конечно, умер! Ты совсем разбил ему голову! Черт с ним, туда ему и дорога!

Сон взял француза за ухо и повернул лицом вверх. Учитель приподнялся, опираясь на руки, посмотрел на француза и усмехнулся:

— Какая подлая физиономия! Лицо убийцы! Сколько он замучил наших соотечественников!

Сон кивнул:

— Да...

Луан снова лег, осторожно подложил руку под голову. Продолжая смотреть на француза, он сказал слабеющим голосом, так что трудно было даже понять его:

— Он француз. Французы отрезали голову моей дочери Баи.

Он тяжело вздохнул как будто от сильной усталости. Сон прижался к старому Луану:

— Я позову товарищей. Пусть они отнесут вас домой.

Луан посмотрел на него потускневшими глазами:

— Да, позови. Пусть унесут меня отсюда.

Сон встал, раненый попросил его:

— Пойди посмотри, пожалуйста, отобрали ли партизаны буйволов у французов? Один из них принадлежит Бай, чей другой — не знаю.

Сон хотел уже бежать, но Луан снова остановил его.

— Французы бросили в реку пулемет. Как раз около того куста, где находится тайник Бай.

Сон вскрикнул от радости:

— Пулемет?!

— Да. Не забудь сказать партизанам, чтобы они вытащили его.

Сон, сияя от счастья, убежал.

Между тем партизаны группы Чо с помощью крестьян, подоспевших к ним на помощь, убили француза, а До Бьена схватили живого.

До Бьен пойман!

Народ кричал, толпился, требовал выдачи До Бьена, чтобы расправиться с ним. До Бьена окружили плотным кольцом. Люди, которые стояли позади, думали, что он уже убит и напирали на передних. Но До Бьен был еще жив.

Когда толпа набросилась на него и стала избивать, вдруг послышался голос:

— Дайте мне пройти!

Это был Хоать. Он так громко крикнул, что все обернулись и посмотрели на него. Хоать воспользовался этим и ловко протиснулся вперед. В руке у него был кнут. Он подбежал к До Бьену и начал хлестать его по голове, телу, рукам, приговаривая при этом:

— Вот тебе! Вот тебе! Ты помогал французам убивать вьетнамских патриотов, ты поджигал вместе с ними наши дома, отбирал буйволов. Вот тебе за убийства! Вот за поджоги! Вот за буйволов!..

Хоать не мог остановиться. До Бьен катался по земле под ударами хлыста. В это время появился Льеу. Он где-то достал ярмо. Крестьяне потребовали:

— Надень-ка ему на шею!

— Пусть он нагнется и наденет ярмо!

— Потащим его до бугра и заставим пахать землю, как пахали мы!

Хоать вырвал ярмо из рук Льеу и нацепил его на шею До Бьена. До Бьен что-то кричал, но никто не слушал его. В этот момент прибежали Ча и жена Фана. Ча пробрался к До Бьену и вместе с другими стал бить До Бьена, крича:

— За что ты убил моего сына и мою жену?

Жена Фана одной рукой прижимала ребенка, в другой руке у нее был большой нож. Узнав, что поймали До Бьена, она бросила все домашние дела. Лицо у нее раскраснелось от волнения. Все расступились перед нею. Приблизившись к До Бьену, она занесла над ним нож, собираясь убить его, но сделать это было невозможно: люди со всех сторон облепили преступника. До Бьена трудно было даже разглядеть среди насевших на него людей. Жена Фана бегала вокруг этого живого комка и кричала:

— Дайте мне убить его! Дайте убить его! Правительство и президент должны разрешить мне это!

* * *

Тик, когда покинул учителя и побежал за До Бьеном, еще издали увидел, как на помощь партизанам спешили крестьяне, как партизаны группы Чо расстреляли француза и арестовали До Бьена, как толпа негодующих жителей накинулась на предателя. Тик подбежал и остановился перед толпой, которая все увеличивалась. Тика совсем оттеснили назад. Все были заняты До Бьеном, и никто не обращал внимания на Тика, который весело посматривал на людей. Когда прибежала жена Фана, все расступились перед ней. Тику удалось пробраться поближе к До Бьену. Только тогда его заметили, некоторые закричали:

— А, Тик!

— Тик! Смотри, там схвачен До Бьен!

Тик протискался в середину толпы, кто-то окликнул его: — Тик, идите сюда! Посмотрите-ка на До Бьеиа!

Хоать, услышав имя Тика, поднял голову. Ча и Льеу тоже остановились в ожидании. Жена Фана опустила руку с ножом. Тик подошел к До Бьену. Проходя через толпу, Тик весело улыбался землякам, оживленно сообщавшим ему, что схвачен До Бьен. Но увидев предателя, который лежал на земле, Тик перестал улыбаться. До Бьен лежал лицом вниз, как покойник. На шее у него было ярмо. Только минуту назад он яростно сопротивлялся побоям. Но когда Хоать, узнав, что сюда приближается Тик, перестал его бить, До Бьен упал на землю и притворился мертвым. Хитрость эта, как он думал, избавит его от избиения. Тик разгадал замысел предателя, обозлился: его так и подмывало пихнуть До Бьена ногой, перевернуть его лицом вверх. Ох, как хотелось ему разрешить крестьянам и жене Фана убить его, кончить гнусную жизнь народного изменника! Но Тик взял себя в руки, сказал громко, чтобы все слышали:

— Он притворился мертвым. Поднимите его, свяжите и отведите в комитет Сопротивления.

Люди негодующе зашумели:

— Привяжите его за шею!

— Отведем его в комитет и там расстреляем!

— Зачем зря тратить пули? Когда комитет приговорит его к смерти, мы попросим выдать его нам и повесим.

— Если каждый ударит его хоть раз, этого будет достаточно, чтобы он сдох!

До Бьена поставили на ноги. Хоать сказал:

— Его схватили партизаны группы Чо, пусть они свяжут его и отведут.

Собравшиеся поддержали Хоатя:

— Где Чо? Это его группа расставила мины и вырыла ямы. Пусть он свяжет До Бьена и отведет в комитет.

Чо стоял поодаль. Все обернулись к молодому партизану. Тик засмеялся, помахал ему рукой:

— Иди сюда!

Чо улыбнулся.

— Пусть это сделает Тхиет!

Тхиет и Льеу связали До Бьена. Льеу толкнул его ногой в спину:

— Ну, иди!

Толпа закричала:

— А ну, пошевеливайся!

— Перестань притворяться, в посту ты умел бегать быстро. Когда ты показывал французам убежища для буйволов, ты бегал куда быстрее.

— Не хочет идти? Стукните его по голове!

Толпа медленно двинулась в комитет. Партизаны и крестьяне оживленно переговаривались и смеялись. Некоторые отделились от толпы: одни пошли домой, чтобы посмотреть, что уцелело после нашествия французов, другие побежали проверять убежища для буйволов, сарай для телег: все ли в порядке? Но большинство пошло в комитет.

Когда До Бьена под конвоем толпы повели в комитет, жена Фана растерянно посмотрела вслед удалявшимся людям. Она так и осталась стоять на месте: в одной руке она держала ребенка, в другой — нож. Тик подошел к ней и заботливо сказал:

— Отнеси ребенка домой, начинается жара. Не бойся: До Бьена накажут.

Жена Фана посмотрела на Тика и вдруг разрыдалась. Она плакала так громко и горько, что Тик растерялся. К ним подошли другие, начали утешать жену Фана. И только тогда Тик смог сказать:

— Успокойтесь! Мы накажем не только его, но всех, кто действовал с ним заодно. Народ уничтожит всех предателей.

Жена Фана вытерла слезы и медленно пошла домой. Тик пошел следом за ней. Хоать шел вместе с толпой к комитету, вдруг с растерянным видом он побежал назад, как будь-то что-то искал. Тик спросил его:

— Ты что потерял?

— Не знаю куда девалась моя шапка?

Голова старика была обнажена, левой рукой он по привычке почесывал редкие седые волосы на затылке. Хоать обшарил все вокруг, но шапки нигде не было. Тогда он побежал к забору. Там он нашел свою шапку, надел ее и направился к комитету. Он останавливал встречных и радостно говорил:

— Французы совсем ослепли! Ведь был же указ президента Хо Ши Мина, запрещающий им приходить сюда. Они все-таки напали на нас — и вот результат!

Когда увели До Бьена и крестьяне разошлись по домам, Чо пошел к реке.

Хьеу за это время уже выбралась наружу, сбегала к убежищу для буйвола, вывела его оттуда и отвела домой. Затем она сменила мокрую одежду и побежала посмотреть на До Бьена. Но на полпути она встретила людей, которые несли раненого учителя Луана. Пуля пробила ему плечо и вышла через лопатку. Армейский фельдшер осмотрел рану и сказал, что она не опасна. Хьеу приготовила учителю постель и вышла на улицу. В это время До Бьена уже привели в деревню. Девушка долго смотрела на ненавистного предателя, затем пошла к реке. Нужно было осмотреть телегу — Хьеу собиралась заняться поливкой. Впереди на дороге девушка заметила Чо. В это время Чо обернулся назад и тоже увидел ее. Он остановился и крикнул издали:

— Ты идешь к сараю?

Голос его прозвучал приветливо и непринужденно. Хьеу улыбнулась.

— А ты куда?

— Я иду туда же. Хочу посмотреть ямы, не нужно ли их подправить?

Хьеу поравнялась с Чо, и они пошли рядом.

— Ты опять думаешь об этих ямах? Французы только что были разбиты, они теперь нескоро осмелятся устроить облаву.

Чо ответил шутливо:

— Если так рассуждать, можно легко отправиться на тот свет.

Потом продолжал серьезно:

— Надо устроить ловушки не только в одном месте у сарая для телег, но и в других местах. Надо переделать все засады. Если не позаботиться об этом сейчас, потом будет поздно. После этого боя французам стало известно, где находятся наши засады, какие участки заминированы. В следующий раз они будут осторожнее. Пока на нашей территории имеются французские солдаты, мы не можем успокоиться ни на минуту.

Хьеу грустно сказала:

— Сколько горя принесли нам французские солдаты! Когда же будет конец?

Помолчав, она продолжала другим тоном:

— Я хочу посмотреть, годится ли наша телега для поливки. Мы только с ночи не поливали, а земля уже затвердела и потрескалась.

Хьеу и Чо вышли из деревушки и направились по дороге к реке. Кругом раскинулись поля. Чо не сводил глаз с Хьеу, которая наклонилась к канаве у дороги.

Он вздохнул.

— Нет покоя! А будет еще труднее. Видела, как хорошо поднялся рис? Но до той поры, когда можно будет собрать его и привезти домой, нам придется еще не раз схватиться с французами.

Оба замедлили шаги и задумчиво смотрели на поля.

Да, сколько потребуется крови и пота, чтобы вырастить этот рис! Сколько еще нужно будет бороться до того момента, когда он созреет и начнется уборка урожая! Урожай будет собран, и надо будет найти способ спрятать его. Даже тогда, когда рис будет обмолочен, люди не будут еще уверены в том, что у них есть запасы продовольствия.

Чо и Хьеу думали об одном и том же. Они смотрели на поля, на которых неровными рядами был посажен рис. В одних местах только что посаженные молодые побеги отливали золотистым светом, в других — стебли риса уже стали нежно-зелеными. Сколько труда ушло на то, чтобы обработать эти поля!

Полдень. Солнце стояло высоко, но в деревне по-прежнему было шумно и оживленно: победа принесла всем радость. Люди устали, ничего еще не ели с самой ночи, но никто и не думал о еде. Сквозь бамбуковые изгороди видны были крестьяне, которые весело перекликались друг с другом, бегали взад и вперед. Чо и Хьеу посмотрели вокруг.

Вдруг Чо остановился, схватил Хьеу за руку и показал в сторону реки. Хьеу всмотрелась в даль и узнала Сона.

Сон, совсем голый, сидел на буйволе, который шел по берегу реки. Мальчик сидел почти у самого хвоста, а перед ним стоял пулемет, дуло которого было направлено между рогами буйвола. Сон сидел, слегка наклонившись вперед, и обеими руками придерживая пулемет. Буйвол медленно передвигал ногами.

Когда Луана унесли домой, Сон побежал к берегу реки и встретил там Дау — он только что выпустил из тайника буйвола. Дау велел Сону пасти животное, а сам побежал посмотреть на До Бьена. Сон привел буйвола к бамбуковым зарослям на берегу реки, привязал его, затем разделся, нырнул в воду и принялся искать пулемет, о котором сказал ему учитель. Он долго нырял под водой и наконец нашел пулемет. С большим трудом мальчику удалось вытащить пулемет на берег. Ему не хотелось звать кого-нибудь на помощь, он решил сам достать пулемет и привезти в деревню. Сон тщательно почистил пулемет, вытер досуха своим бельем. После этого он взвалил пулемет на плечо и отправился в деревню, а буйвола потащил за собой на веревке. Но пулемет был слишком тяжел. Сон качался под его тяжестью. Буйвол, который шел сзади, сильно мешал Сону. Неожиданно у мальчика мелькнула мысль: а что если отвезти пулемет на буйволе?

С большим трудом Сон поставил пулемет на спину буйвола, забрался на него сам и двинулся в путь. Вот тут-то его и приметил старший брат. Увидев братишку с пулеметом, Чо схватил Хьеу за руку и крикнул:

— Пулемет! Вот это здорово! Откуда он взял пулемет?

Чо с восторгом и удивлением смотрел на девушку, не зная, как выразить свою радость. А Хьеу только посмеивалась. Чо окликнул брата:

— Сон, Сон!

Он потянул ее за руку, собираясь идти навстречу брату. Хьеу, вырывая руку, сказала:

— Зачем ты окликнул его? Пусть он сам отвезет пулемет домой.

Чо только тут заметил, что он долго и крепко держал девушку за руку. Он смутился, но Хьеу сама взяла его за руку.

— Он отвезет пулемет и без нас! Мы пойдем посмотрим сарай для телег.

Сон услыхал голос Чо и крикнул:

— Чо! Куда вы идете?

Его звонкий голос нарушил сонную тишину полудня. Чо ничего не ответил брату.

Рука об руку Хьеу и Чо стали спускаться к реке.

Лето 1952 года

Примечания