{3}Карамбола тропическая порода деревьев; помимо ценной древесины это дерево обладает длинными, гибкими и прочными ветвями. Прим. ред.
{4}Нгуен Хюэ (XVIII в.) полководец, национальный герой. 5 января 1789 г. армия под предводительством Нгуен Хюэ разбила войска китайских интервентов, вторгшихся во Вьетнам. Этот день до сих пор отмечается во Вьетнаме как национальный праздник. Прим. ред.
{5} Строка из стихотворения известного вьетнамского поэта То Хыу (род. в 1920 г.). Прим. ред.
{6}Бим-бип птица, внешне похожая на ворону; название получила по крику, который издает; гнездится в кустах вдоль рек и ручьев. Прим. ред.
{7} Концентрат ньюкмама основная приправа вьетнамской кухни; приготовляется из рыбы и обладает ценными питательными и тонизирующими свойствами. Прим. авт.
{8}Дан народный щипковый музыкальный инструмент, Прим. ред.
{9} Строка из поэмы Доан Тхи Днем (1705–1748) «Жалобы солдатки». Эта поэма считается одной из жемчужин вьетнамской поэзии. Прим. ред.
{10}Лы Ты Чаунг пионер, совершивший героический подвиг во время войны против французского колониального господства. Прим. ред.
{11} Вьетнамская Народная армия в 1946–1952 гг. называлась Армией защиты родины. Прим. ред.
{12}Лонгбиен самый большой мост в Ханое, соединяющий столицу с пригородом. Прим. пер.
{13}Тэт праздник весны, Новый год, отмечаемый по лунному календарю; обычно приходится на конец января и февраль. Прим. ред.
{14}Вьетконговцы так американцы и солдаты марионеточной армии называли вьетнамских патриотов, Прим. ред.
{16} Так называется личный состав десантно-диверсионных подразделений. Прим. ред.
{17}Тэйбак северо-западный район Вьетнама. Прим. пер.
{18} В 1954 г. в Дьенбьенфу вьетнамский народ одержал историческую победу, которая ознаменовала конец войны против французских колонизаторов. Прим. ред.
{19}Тэи так во Вьетнаме называли французских колонизаторов. Прим. пер.
{20} В этот период дивизия условно называлась предприятием, полк хозяйством. Прим. авт.
{21} Повесть-репортаж известного вьетнамского писателя и журналиста Нгуен Дык Тхуана. Прим. ред.
{22} В 1941 г. для борьбы с французскими колонизаторами и японскими оккупантами во Вьетнаме было создано всенародное патриотическое объединение Лига борьбы за независимость Вьетнама, или сокращенно фронт Вьетминь. Прим. ред.
{23}Циветты род хищных млекопитающих. Характерную особенность этих животных составляют железы, выделяющие резко пахнущее мускусом вещество. Прим. пер.
{24}Нон конусообразная шляпа из пальмовых листьев. Прим. пер.
{26} Имеется в виду вице-маршал авиации Нгуен Као Ки, который 12 июня 1965 г. совместно с генерал-майором Нгуен Ван Тхьеу возглавил государственный переворот и стал премьер-министром Южного Вьетнама. Прим. ред.
{27} 1 ноября 1963 г. по указке американских секретных служб в Южном Вьетнаме этот генерал возглавил переворот и с помощью группировки армейских офицеров сверг Нго Динь Зиема. Прим. ред.
{28}Лан орхидея; обычно это имя дают женщинам. Прим. пер.
{29} «Воздушная кавалерия» воздушно-десантные войска, перевозимые на вертолетах. Прим. ред.
{30} Популярная песня о Ханое, слова и музыку к которой написал известный вьетнамский поэт Нгуен Динь Тхи. Прим. ред.