Содержание
«Военная Литература»
Проза войны

Примечания

{1}Здесь и далее — смотрите приложенный файл "Краткий морской словарь" (прим. OCRщика)
{2}Прием, когда игрок перебивает выложенные не высшей, а средней картой из имеющихся на руках (здесь и далее примечания переводчика).
{3}"Славное первое июля" — сражение между британскими и французскими военными кораблями 25 апреля — 1 июля 1794, закончившееся победой англичан.
{4}Пушка, стреляющая девятифунтовыми ядрами.
{5}Революционный Конвент запретил работорговлю. Однако решающую роль сыграл не этот, не поддержанный властями на местах запрет, а британская блокада французских колоний. Тогда многие французские работорговцы стали пиратами или каперами.
{6}Когда матросов пороли кошками, их привязывали к решетчатому люку.
{7}Дэви Джонс — в морском фольклоре — дьявол, морской бес.
{8}Пер. П. Антокольского
{9}Боадицея — королева в древней Британии. После тою, как ее обесчестили римляне, разъезжала в колеснице, призывая соотечественников к отмщению.
{10}Саламинское сражение — битва между греками и персами в 480 г. до н.э. Триремы греков таранили персидские суда с флангов и выиграли битву.
{11}Клайв, Роберт (1725-1774) — генерал, основатель британской империи в Индии. Когда в 1756 бенгальцы захватили Калукутту и зашали в яму пленных англичан, Клайв быстрой и решительной операцией отбил город.
{12}Неожиданным нападением. — Фр.
{13}Pro tempore — временно (лат.)
{14}Касба — крепость (арабск.).
{15}Эффенди — господин. (арабск.)
{16}Джон Джервис, впоследствии граф Сент-Винсент (1735-1823) — выдающийся английский флотоводец.
{17}14 февраля. В этот день у мыса Сан-Висенти произошло сражение британского флота под командованием Джона Джервиса с испанским, закончившееся победой британцев.
{18}Старейший театр в Лондоне.
{19}Мануэль де Годой (1767-1851) — министр испанского короля Карла IV и фаворит королевы Марии-Луизы. Поддерживал линию на союз с Францией, за примирение с которой и был пожалован титулом князя Миротворца.
Содержание