5. Адмиралы Кинг и Нимиц «за»
Военно-морской флот не может состоять только из подводных лодок или только из линейных кораблей. Все корабли большие, средние и малые делают одно общее дело куют победу на врагом. Поэтому неудивительно, что я считал свои подводные лодки неотделимой и необходимой частью Тихоокеанского флота. Пустив ко дну сотни японских военных кораблей, транспортов и торговых судов, они снискали себе неувядаемую славу. Но характер борьбы на море менялся. Скоро военные действия должны были потребовать от наших подводных лодок преодоления минных заграждений, выставленных противником с вполне очевидной целью не допустить американцев в японские воды. Я был полон решимости дать нашим подводникам все необходимое для преодоления противолодочной обороны противника.
Командующий военно-морскими силами США на Тихом океане адмирал Нимиц был определенно на моей стороне, а это уже немалый прогресс в моей борьбе за гидролокатор. При поддержке адмирала проект должен был осуществиться. Но чтобы избежать нудной официальной переписки, мне хотелось заручиться поддержкой в высших кругах морского министерства. Если бы мне удалось добиться аудиенции у адмирала Кинга и расположить его в свою пользу, дело пошло бы значительно быстрее.
Но как это сделать?
Задача была нелегкой, и я безуспешно ломал над ней голову. Решение пришло само собой в один из чудесных июльских дней. Высшие военные руководители США съезжались в Гонолулу на совершенно секретное [61] совещание, чтобы обсудить план захвата Филиппин. Президент Рузвельт направлялся к Гавайским островам на крейсере «Балтимора», которым командовал капитан 2 ранга В. К. Кэлхоун. Генерал Макартур летел на самолете из Новой Гвинеи, а адмирал Кинг из Вашингтона. К счастью, адмирал прибыл на несколько дней раньше президента. И когда крейсер «Балтимора» под президентским флагом в торжественной тишине (артиллерийский салют на время войны был отменен) ошвартовался у пирса, мне уже удалось доложить адмиралу Кингу о гидролокаторе и получить согласие на передачу в мое распоряжение гидролокационной аппаратуры из срочного заказа.
Вот как это произошло. Адмирал Кинг выразил желание осмотреть наши подводные лодки и 25 июля в час дня прибыл ко мне в штаб, о чем я был любезно предупрежден адмиралом Нимицем. Во время инспекции, продолжавшейся добрых два часа, адмирал облазил от носа до кормы одну из подводных лодок, полностью подготовленную к боевому походу. Осмотр оружия и боевой техники он проводил с живым интересом и знанием дела.
Адмирала Кинга сопровождал старый подводник контр-адмирал Чарльз Кук начальник управления планирования морского министерства. Ему-то я и поведал о возможностях использования гидролокационной аппаратуры. Контр-адмирал Кук слушал меня со все возраставшим интересом. Тем временем мы уже вышли из автомашины, доставившей нас с базы подводных лодок в штаб флота, и вошли в кабинет к адмиралу Нимицу. Случай был удобный. Я стал излагать свою просьбу, а адмирал Нимиц, слушая меня, одобрительно кивал головой, когда это требовалось по ходу дела. Если бы мы разучили эту сцену заранее, то и тогда она вряд ли произвела бы больший эффект.
Когда я закончил свой до предела сжатый доклад, адмирал Кинг, который все это время молча рассматривал плывущие по небу облака, перевел взгляд на меня и сказал:
Хорошо. Что вам нужно для осуществления этой операции? [62]
Одиннадцать гидролокационных установок, изготовляемых для тральщиков, действующих в Средиземном море, и долю в срочных заказах на электронное оборудование для их дальнейшего производства.
С этими словами я сунул правую руку в левый нагрудный карман, куда в надежде на этот вопрос заранее положил список всего того, в чем мы нуждались в первую очередь. На лице Кинга промелькнула усмешка, когда я вручил ему два листа отпечатанного на машинке текста. Он быстро пробежал их глазами, аккуратно сложил по старым сгибам и передал Куку, а тот положил их в портфель, бросив на меня ободряющий взгляд.
Из моей памяти никогда не изгладится ощущение радости, с которой я возвращался к себе в штаб. У меня словно выросли крылья и понесли над теми самыми облаками, которыми адмирал Кинг любовался несколько минут назад. И неудивительно: ведь адмирал обещал использовать свое влияние, чтобы ускорить производство гидролокаторов и передать их в распоряжение подводных сил!
Незаметно для себя я принялся напевать морскую песенку «С якоря сниматься». Я чувствовал себя победителем. Можно считать, что гидролокаторы уже стоят на наших подводных лодках. Теперь у нас будет достаточно подводных кораблей, оснащенных гидролокационной аппаратурой, чтобы осуществить давно задуманный мною план проникновения в Японское море. Наконец-то мы отомстим за Мортона, «Уоху» и ее экипаж. Мы заставим японцев понять, что им не удастся использовать Японское море ни для создания Великой Японской империи, ни для перевозки риса.
По правде сказать, мое восторженное настроение длилось недолго. Впереди оставалось еще много препятствий. Но хорошо хоть то, что после встречи с адмиралом я уже без трепета ждал совещания подводников, которое должно было состояться на военно-морской верфи Хантерс-Пойнт 7 августа, то есть через несколько дней. Поддержка адмирала была солидным аргументом, и я не преминул бы воспользоваться им, если бы представители из Вашингтона оказались несговорчивыми. Тогда им осталось бы только взять под козырек. [63]
Истекли последние дни июля, и август вступил в свои права. К этому времени я закончил подготовку к совещанию, на котором предполагалось обсудить вопросы боевого использования подводных лодок на Тихом океане.
В число участников совещания от моего штаба вошли испытанные в боях специалисты: капитан 2 ранга Бад Йомэнс (отдел стратегического планирования), капитан 3 ранга Билл Ирвин (служба наблюдения и связи), капитан 3 ранга Боб Феррал (отдел снабжения), капитан 3 ранга Гарри Хэлл (отдел специального оружия), капитан 3 ранга Спайк Хоттел (офицер штаба по торпедному оружию). Выпускник военного отделения Гарвардского университета лейтенант Винс Бейли значился в списке последним, но был столь же нужным человеком, как и все остальные участники. Он только что возвратился на своей подводной лодке из боевого похода.
Состав представителей морского министерства также позволял надеяться, что мне удастся кое-чего добиться. Я особенно рад был видеть капитана 3 ранга Роусона Беннета из отдела электронного оборудования главного управления кораблестроения и ремонта. Мы стремились заручиться его поддержкой, чтобы и нам достался кусок от пирога срочных заказов. И его помощи мы добились.
Между тем военные действия на Тихом океане вступили в решающую фазу, и каждый хотел чем-нибудь помочь. Я узнал, что капитан 3 рага Дэн Дэспит, командовавший подводной лодкой «Тиноса» в начальный период ее славы и имевший на своем боевом счету четыре потопленных судна противника, на новом посту всеми силами старался ускорить производство совершенно секретного вооружения для подводных лодок, без которого мы не могли увеличить их наступательную мощь и сократить наши потери. Поэтому я верил, что он поможет нам. В помощь офицеру-подводнику, участвовавшему в испытаниях гидролокационной аппаратуры в военно-морской научно-исследовательской лаборатории в Сан-Диего, был выделен еще один офицер.
Кабинетное руководство военными действиями, не выходящее за рамки бумагомарания, приводит обычно [64] к провалам, разочарованиям и ложным надеждам, сменяющимся кошмарами. Поэтому, когда совещание в Хантерс-Пойнт прошло без сучка и задоринки, я заподозрил, что здесь что-то не так, что обязательно что-то должно сорваться и с грохотом свалиться на мою голову. Быть командующим подводными силами на Тихом океане дело далеко не из приятных.
Теперь мне предстояло выехать в Сан-Диего к доктору Харнуэллу и обсудить с ним вопрос о гидролокационных установках. Я хотел отобрать их у тральщиков, которые не нуждались в них, и передать подводникам, которые относились к ним либо с безразличием, либо с явной враждебностью, объясняемой нежеланием вверять свою судьбу и судьбу своих кораблей «звонкам дьявола».
Направляясь на юг из Сан-Франциско, я думал о всяких осложнениях, которые могут возникнуть с гидролокаторами. Правда, в Хантерс-Пойнт я не узнал ничего нового по этому вопросу, но опыт убеждал меня, что нельзя слишком доверять поговорке «Отсутствие новостей уже хорошая новость». Поэтому я ехал на Пойнт-Лома, ничего не загадывая заранее. [65]
6. «Звонки дьявола» наносят на карту минные поля
На лице доктора Харнуэлла играла лучезарная улыбка, а в глазах светилось радостное возбуждение, когда он встречал меня августовским утром на причале военно-морской лаборатории на полуострове Пойнт-Лома. Чтобы сэкономить время, я, как и в прошлый раз, пересек бухту Сан-Диего на катере.
Приветствую и поздравляю! закричал Харнуэлл, когда небольшой моторный катерок, танцуя на волнах, еще не успел подойти к причалу.
Что? Что вы сказали? крикнул я.
Вы получили? ответил он.
Что получил?
Гидролокаторы, сказал Харнуэлл. Только что получено сообщение: 11 установок, собранных на заводе компании «Уэстерн Электрик», переданы вам, а не тральщикам.
У меня учащенно забилось сердце. Я выиграл битву в Вашингтоне. Но как? Кого же благодарить? Адмирала Кинга, адмирала Нимица или Кука? Пожалуй, всех сразу.
Из Сан-Диего я возвратился в Пирл-Харбор. В ожидавшей меня почте я нашел письмо, из которого вытекало, что совещание в Хантерс-Пойнт во многом изменило отношение к подводным силам на Тихом океане. Автором письма был капитан 2 ранга Фрэнк Уоткинс, бывший командир лодки «Флайинг Фиш», затем командир дивизиона подводных лодок, а ныне офицер отдела подводных сил управления морских операций. Он писал: «Возвратившись с совещания, [66] я заметил разительную перемену в тоне всех просьб, директив и прочих документов, составляемых у нас для подводников. Они написаны сильно и убедительно, ибо теперь наши работники знают нужды подводников и готовы горы сдвинуть, чтобы дело пошло на лад».
К сожалению, некоторые горы оказались им не под силу. Производство электронного оборудования было самым узким местом и налаживалось слишком медленно.
В начале осени 1944 года в Меар-Айленд были доставлены две новые гидролокационные установки, одна из которых была изготовлена в военно-морской научно-исследовательской лаборатории на Пойнт-Лома, а другая на заводе компании «Уэстерн Электрик» в Лос-Анжелосе. Они предназначались для подводных лодок «Тиноса» и «Танни».
Шла уже последняя неделя ноября 1944 года, когда «Тиноса», экипаж которой имел за плечами опыт семи успешных боевых выходов в море, прибыла из Соединенных Штатов в Пирл-Харбор с новым командиром капитаном 3 ранга Ричардом Латамом, который впоследствии стал одним из наших лучших подводников. Наружная часть первого гидролокатора серийного производства была смонтирована на днище подводной лодки. Подобным же образом оборудовались теперь и другие подводные лодки. Изменить расположение наружного узла гидролокатора было решено в результате испытаний, проведенных ранее на «Спейдфиш».
Мне не терпелось поскорее увидеть новое устройство в действии. И вот ранним серым утром в День благодарения, как только сети заграждения у входного канала были разведены, чтобы пропустить возвращавшиеся из ночного дозора эскадренные миноносцы, подводная лодка «Тиноса» вышла к учебному минному заграждению. Оно было выставлено у западного побережья острова Оаху. Как и в день первого испытания гидролокатора на «Спейдфиш», погода выдалась превосходная. Море было настолько спокойно, что даже в надводном положении при первом пробном заходе наш гидролокатор давал отчетливые выбросы от мин, находившихся на достаточно большом расстоянии. Результаты [67] были слишком хороши, чтобы в них можно было сразу поверить. И мы сомневались не зря. Стоило разыграться небольшому волнению на море, как от этой радужной картины не осталось и следа. Однако в подводном положении гидролокатор действовал отлично. Мы обнаруживали мину за миной, и все они давали отчетливые грушевидные выбросы на индикаторе, сопровождавшиеся звуком, напоминавшим звон колокольчика. С трансдьюсером, смонтированным на киле, установка действовала гораздо лучше.
Я радовался, как ребенок. Успех давно задуманного плана теперь казался обеспеченным, хотя впереди лежал еще длинный тернистый путь.
Первым шагом на этом пути был приказ Дику Латаму о выходе его подводной лодки в восьмой боевой поход с целью испытания гидролокатора уже не на учебных, а на боевых минах. Подводная лодка должна была действовать в районе островов Нансэй и Формоза и в Восточно-Китайском море. 4 декабря, после целой недели напряженного освоения гидролокационной аппаратуры, проходившего под моим личным наблюдением, Дик Латам вышел на своей подводной лодке из Пирл-Харбора. Он должен был пробыть в море 58 дней. Латам впервые командовал подводной лодкой. Наряду с обычными боевыми задачами ему было приказано разведать в ряде районов кромки минных заграждений, по нашим предположениям, выставленных там противником. Ввиду строгой секретности, связанной с созданием гидролокатора и разработкой методов его применения, боевой приказ командиру «Тиноса» был вручен в запечатанном конверте. Конверт надлежало вскрыть в море, когда подводная лодка возьмет курс на запад.
По своему обыкновению, я прибыл на пирс для проводов. Мысленно проверяя отданный мною боевой приказ, я убеждался, что мы сделали все необходимое для успешного выполнения подводной лодкой боевого задания.
Между тем сведения, поступавшие в Пирл-Харбор из районов боевых действий, были по большей части обнадеживающими. Для наших подводников осень 1944 года оказалась чрезвычайно удачным сезоном. День за днем шифровальные машины, обрабатывавшие [68] секретные донесения, раскрывали картину наших побед: «Арчерфиш» потопила авианосец «Синано»; «Силайэн» пустила ко дну линейный корабль «Конго»; «Дартер» и «Дейс» отправили на тот свет два тяжелых крейсера. Дно пролива Лусон было усеяно торговыми судами противника. Но эти победы не могли компенсировать нам гибель десяти американских океанских подводных лодок и 800 подводников, находившихся на них, тем более, что многие из наших потерь можно было бы предотвратить, своевременно обеспечив подводные лодки соответствующими средствами защиты.
Да, за какие-нибудь четыре месяца мы потеряли десять подводных лодок! Мы предполагали, что четыре из них подорвались на минах. Как стало известно из послевоенных данных, мы ошиблись, по-видимому, только относительно подводной лодки «Тэнг», которая, действуя в мелководном районе у берегов Китая, где она вполне могла наскочить на мину, на самом деле была потоплена своей же торпедой, описавшей полную циркуляцию.
Во всем этом было мало хорошего, вернее, наши дела обстояли скверно. Я чувствовал себя обманутым и ограбленным, потому что средства защиты подводных лодок электронные диковинки, в которых мы так остро нуждались, доставлялись невероятно медленно, и мы продолжали нести потери в людях и боевой технике, чего нельзя было позволять себе ни за какую компенсацию.
Просыпаясь ночью, я снова и снова думал: почему это нас, американцев, война обычно застает врасплох, почему мы, надеясь на мир, забываем о подготовке к войне? Правда, мы выходим из войны с замечательным оружием и техникой, оставляя наших врагов далеко позади, но сколько человеческих жизней и средств мы всегда теряем в начальный период войны из-за устаревших типов вооружения! По-видимому, наиболее правильная позиция должна находиться где-то между этими крайностями.
В июле, после того как был занят остров Гуам, я с разрешения адмирала Нимица приказал плавбазам подводных лодок перебазироваться в бухту Танапаг на острове Сайпан и в бухту Апра на острове Гуам, [69] чтобы производить ремонт и снабжение подводных лодок почти на передовой. Благодаря этому подводные лодки были избавлены от необходимости совершать переходы протяженностью в 3000 миль между Пирл-Харбором и Японией и сберегали на этом время, топливо и материальную часть. Мой заместитель контрадмирал Джон Браун выбрал для подводников участок в чудесной кокосовой роще с наветренной стороны острова Гуам. Туда прибыли морские десантные строительные части со своими бульдозерами и выровняли строительную площадку. Вслед за ними пришли рабочие группы с плавбаз «Сперри» и «Апполлоу», стоявших в бухте Апра, и построили десятки домиков для офицеров и матросов подводных лодок.
Это место мы назвали лагерем Дили в честь прославленного командира «Хардер», погибшего к западу от острова Лусон вместе со своей подводной лодкой и всем экипажем от глубинных бомб японских эскадренных миноносцев. Но Сэм Дили и его славный экипаж отправились на дно моря не одни. Чтобы веселее было переправляться через мрачный Стикс, они, как и подобает героям, прихватили с собой 16 вражеских судов и кораблей, в том числе 6 эскадренных миноносцев.
Я решил воспользоваться рождеством (никто на Тихом океане в 1944 году и не помышлял называть его праздником), чтобы съездить на острова Сайпан и Гуам, куда мы собирались перебраться со всем хозяйством в январе 1945 года. Пирл-Харбор был теперь настолько далек от района военных действий, что кое-кто склонен был рассматривать его как пригород Вашингтона, и я стал опасаться, как бы меня не обвинили в трусости.
Адмирал Нимиц приказал начать строительство штабных зданий на вершине одного из холмов, получившего название «холма командующего», чуть ли не до того, как на острове Гуам прекратилась перестрелка. Впрочем, даже много месяцев спустя, когда командующий уже переехал со своим штабом на новое место, солдаты морской пехоты продолжали охотиться за японцами в окрестных джунглях, а пятеро наших подводников попали в засаду и были убиты около лагеря Дили. [70]
Отправляясь на остров Гуам, я хотел проверить, нормально ли идет подготовка к переводу первого эшелона моего штаба из Пирл-Харбора на остров, только что отвоеванный в упорных боях. Особенно интересовали меня работы по углублению дна бухты, в которой я думал устроить якорную стоянку для трех плавучих баз подводных лодок и одного плавучего дока в 2500 тонн, а также для почтенной «Холланд». «Холланд» водоизмещением 5 000 тонн и длиной в 106,5 метра, построенная в 1929 году, была по существу нашей первой плавучей базой подводных лодок. Современные плавбазы имеют обычно водоизмещение в 8 600 тонн и длину около 140 метров. Вряд ли во всем сложном оборудовании подводной лодки найдется такая деталь, которую нельзя было бы достать на плавбазе. «У нас есть все от бобов до пуль», с законной гордостью заявляют моряки с плавбаз. На них вы можете получить все, что вашей душе угодно: продовольствие, обмундирование, торпеды, топливо, боеприпасы. В их вместительных мастерских можно сделать любой ремонт, кроме капитального.
После моего переезда в январе 1945 года на новое место мой штаб в Пирл-Харборе не был полностью свернут. Там я оставил своего заместителя контр-адмирала Брауна, начальника штаба капитана 1 ранга Мерилла Комстока, офицера оперативного отдела капитана 2 ранга Джона Корбуса, офицера стратегического планирования капитана 2 ранга Е. Йомэнса, офицера по кадрам капитан-лейтенанта Лоусона Рэмиджа и офицера по специальным видам оружия капитана 3 ранга Гарри Хэлла.
Возвратившись в Пирл-Харбор перед окончательным переездом на остров Гуам, я с радостью, но без удивления узнал, что с подводной лодки «Тиноеа», находившейся в боевом походе, получены добрые вести. Как я уже упоминал в связи с ее выходом в Восточно-Китайское море, ей было дано особое и в высшей степени секретное задание искать мины в районе острова Окинава, который должен был в скором времени стать ареной ожесточенных боев. «Тиноеа» выполнила задание, существенно уточнив минную обстановку. Пройдя затем в Восточно-Китайское море севернее Формозы, она обнаружила и нанесла [71] на карту еще одно минное заграждение. Итак, «Тиноса» оказалась первой подводной лодкой, успешно применившей гидролокатор в боевых условиях. Ее удачным походом завершился год, в течение которого американские и две английские подводные лодки потопили 49 военных кораблей и 503 торговых судна противника. Таким образом, военные действия велись нашими подводными лодками успешно, настолько успешно, что скоро мог настать момент, когда им некого будет топить. Но оставался последний крепкий орешек Японское море. [72]
7. Изменение характера войны на море
Я возвратился на остров Гуам из Пирл-Харбора как раз ко встрече нового, 1945, года. Все мы были преисполнены самых радужных надежд, на горизонте не было видно ни облачка. Оптимисты считали, что в наступающем году война окончится. Но как полагали более осторожные люди, мы сможем вторгнуться на острова собственно Японии не раньше осени и военные действия там будут долгими и кровопролитными.
Штаб адмирала Нимица напоминал африканский сафари, приготовившийся двинуться в девственные леса Конго. Кабинеты были заставлены ящиками, и все занимались упаковкой вещей перед переездом на остров Гуам.
С адмиралом у меня было несколько коротких совещаний. Вообще я часто приходил к нему с докладом, ибо сам характер моих обязанностей требовал от нас тесного контакта в работе. Но сейчас, в начале января 1945 года, перед нами встали новые вопросы. Нашим штабам, тесно связанным друг с другом, потребуются на Гуаме новые средства оперативного руководства и связи. Кроме того, нам необходимо было обсудить положение, создавшееся на четвертом году войны в результате коренного изменения характера вооруженной борьбы на море. Если раньше наши подводные лодки действовали в основном самостоятельно, то теперь их боевая деятельность должна была проходить в тесном взаимодействии с надводными кораблями и авиацией. [73]
В начале войны наш немногочисленный подводный флот, разбросанный на огромных просторах Тихого океана, прилагал героические усилия, чтобы ослабить военный и торговый флот противника, не допуская в японские порты суда с награбленной добычей и уничтожая караваны транспортов с войсками, снаряжением и продовольствием, направлявшиеся в районы боевых действий. Мы переживали тогда отчаянное время: воевать приходилось без радиолокации, с несовершенными торпедами.
По мере увеличения числа наших подводных лодок японцы стали объединять свои торговые суда в более крупные конвои, усилили охранение транспортов. Это заставило нас перейти к групповому использованию подводных лодок. Наш находчивый, но менее удачливый противник в Атлантике называл такие отряды «волчьими стаями». Наши волчьи стаи показали всему миру, как нужно нападать на добычу. Зачастую после встречи с ними корабли японского эскорта удалялись в свой порт в печальном одиночестве, оставляя охранявшиеся ими суда лежать на морском дне.
К январю 1945 года в результате успешных наступательных операций сухопутных, военно-воздушных и военно-морских сил наши подводники лишились районов, некогда столь богатых добычей. Исчезли большие группы транспортов, нагруженных награбленным добром и пытавшихся прорваться к своим портам. Перестали появляться крупные транспорты со снаряжением, боеприпасами и войсками, следовавшие из метрополии в южном направлении.
Немногие оставшиеся у японцев океанские суда теперь с опаской крались вдоль побережья в надежде пробраться домой из «сферы совместного процветания», как японцы называли захваченные ими территории в южной части Азии, которые к тому времени стали выходить из-под их влияния. Точно так же ходили и мелкие японские суда, перевозившие из Маньчжурии и Кореи рис, бобы, уголь и железную руду.
В связи с изменившейся обстановкой наши подводники стали выполнять и другие, менее интересные задачи. Например, они принимали участие в работе службы спасения, занимаясь спасением летчиков, самолеты которых были сбиты над морем. Эта почетная [74] работа была, однако, очень однообразной и в высшей степени опасной. Нередко летчиков приходилось подбирать чуть ли не у самого берега, где подводная лодка в любой момент могла подорваться на мине, подвергнуться атаке глубинными бомбами и даже попасть под обстрел береговых батарей. На мелководье подводники чувствовали себя, как в западне, и если охотникам за подводными лодками или самолетам противника случалось обнаруживать подводную лодку, у нее почти не оставалось шансов на спасение. Походы с целью обнаружения и нанесения на карту минных полей у японских берегов, намеченных для вторжения, также нельзя было назвать увеселительной прогулкой. И, наконец, последним в числе новых задач, стоявших перед подводными силами, значился прорыв в Японское море, который должен был затмить собой проход английских подводных лодок через Дарданеллы во время первой мировой войны. Задачи не шуточные, что и говорить, и для их выполнения требовались отвага и героизм. Но у нас были и отличные корабли, и смелые и опытные подводники, умеющие не только нанести удар, но и принять его.
Между тем с гидролокационной аппаратурой не все шло гладко. Моя радость по поводу успеха подводной лодки «Тиноса» была неожиданно омрачена более чем скромными результатами, полученными во время испытаний двух других подводных лодок, оборудованных гидролокаторами, которые прибыли в Пирл-Харбор из Меар-Айленд в январе 1945 года. Это были «Бауфин» (капитан 3 ранга Алек Тайри) и «Танни» (капитан 3 ранга Джордж Пирс). Настроение у меня резко ухудшилось после этих испытаний. Оказалось, что гидролокационные устройства на обеих подводных лодках оставляют желать лучшего.
С «Бауфин» дело обстояло совсем плохо. Сколько мы ни бились, нам не удалось наладить гидролокатор до выхода подводной лодки на боевое задание. Поэтому мы решили не пускать ее в минированные воды, а это было весьма досадно, так как мы очень нуждались в дополнительных сведениях о минных постановках противника. Уже одно это решение говорило о том, что гидролокатор из вспомогательного устройства превращался в главное средство, с помощью которого [75] можно было проникнуть в ранее не доступные районы. Между прочим, именно в этом вопросе многие подводники проявляли досадную недальновидность. Гидролокатор для того и существует, считали они, чтобы «выпроваживать» их в наиболее опасные воды. На самом же деле мы приобрели и усовершенствовали гидролокационные устройства для защиты подводных лодок от мин в тех районах, куда их пришлось бы послать в ходе боевых действий. Вплоть до окончания войны часть командиров подводных лодок разделяла мнение скептиков. Однако я с удовлетворением должен отметить, что гораздо больше было у нас командиров, которым не терпелось использовать гидролокатор для прорыва в Японское море, где их ожидала богатая добыча.
На «Танни» тоже многое не ладилось. Электрические цепи перегревались, электронно-лучевые трубки работали плохо, а под рукой не было специалистов по гидролокационной технике, способных разобраться в новом, сложном и капризном приборе.
Необходимо было принять срочные меры. Я спешно созвал у себя совещание специалистов по электронному оборудованию, на котором мы составили и послали в Сан-Диего доктору Харнуэллу секретную телеграмму. Мы просили его прислать на остров Сайпан специалиста по гидролокаторам для устранения неполадок. И доктор Харнуэлл немедленно сообщил, что в начале марта он пошлет к нам своего заместителя профессора Малькольма Гендерсона с двумя опытными помощниками, которые пробудут в штабе командующего подводными силами Тихоокеанского флота столько времени, сколько потребуется.
Я получил эту телеграмму, когда с офицерами своего штаба уже садился в самолет, направлявшийся на остров Гуам. Самолет поднялся в воздух, и я с удовлетворением стал рассматривать летевших со мной способных, испытанных в боях офицеров. На новом месте они должны были стать моими непосредственными помощниками. Это были капитан 3 ранга Дик Воуг офицер оперативного отдела, капитан 3 ранга Билл Ирвин офицер-связист, капитан-лейтенант Эд Хайнс флаг-секретарь и, наконец, мой адъютант Боб Воган. [76]
Неделей раньше из Пирл-Харбора на остров Гуам вышла плавбаза подводных лодок «Холланд» мой будущий флагманский корабль на новой базе. На борту у нее находились различные грузы, и на ней же перебирался к новому месту службы личный состав моего штаба. Командовал кораблем капитан 2 ранга Райт. Я служил с ним на подводных лодках во время первой мировой войны, когда мы оба только что окончили военно-морское училище. В Пирл-Харборе остались мой заместитель Джон Браун и начальник штаба капитан 1 ранга Мерилл Комсток. Там они прекрасно справлялись со своими сложными обязанностями.
У Сайпана, а затем у Гуама начались учения по обнаружению мин и форсированию минных полей. Испытания проводились при идеальном состоянии воды и воздуха. Что же касается района учений, то он находился далеко от базы, и возможность появления там неприятельских подводных лодок никогда нельзя было сбрасывать со счета. Близость подводных лодок противника подтверждалась обнаружением перископов и шумом винтов. Однако японские подводные лодки, по-видимому, не соблазнялись такой «мелочью», как наши подводные лодки, и в конце концов мы тоже перестали обращать на них внимание. Помню, еще у Пирл-Харбора наши эскадренные миноносцы не раз приказывали моим подводным лодкам всплывать на поверхность, а затем забрасывали глубинными бомбами то место, где, по их расчетам, находилась подводная лодка противника. И поделом. Мы же не приглашали японцев участвовать в наших учениях! Из послевоенных источников стало известно, что их подводные лодки часто подходили к нашим базам главным образом с разведывательными целями. Какая пустая трата времени, топлива, а иногда и человеческих жизней!
Большие глубины у берегов Сайпана и Гуама не позволяли ставить якорные мины. Задача была решена с помощью тральщика, который по нашей просьбе поставил на углублении 12 метров три-четыре буя с закрепленными под ними учебными минами. Лучшего и желать было нельзя буй служил нам визуальным знаком, по которому с помощью перископа [77] мы проверяли дистанции, указанные гидролокатором.
Углубление в 12 метров мы выбрали, исходя из донесений о том, что японцы обычно ставят мины на углублениях 3, 12 и 20 метров. Углубление около 12 метров представляло собой среднее арифметическое к было удобно для учебных целей.
После того как «Тиноса» обнаружила минные поля в районе острова Окинава и севернее Формозы, возник вопрос: есть ли мины в соседних районах? Наши силы вторжения продвигались все дальше на север к собственно Японии. Очередную высадку предполагалось произвести на остров Иводзима, а затем на остров Окинава. Поэтому было важно знать, не встретят ли там наши надводные корабли минные заграждения, будет ли у кораблей достаточно места для маневрирования при обстреле береговых укреплений, смогут ли они без особого риска преследовать и атаковать корабли противника, высланные против них. Нас не тревожил остров Иводзима, так как омывающие его воды слишком глубоки для минных постановок, а вот район острова Окинава и примыкающий к нему участок Восточно-Китайского моря из-за мелководья представляли немалую опасность.
По данным разведки, одно из минных полей противника протянулось от южной оконечности Кюсю (самого южного из главных островов собственно Японии) до Формозы. Мы предполагали, что в этом районе погибла одна, а то и две наших подводных лодки. В интересах собственной безопасности и безопасности всего нашего флота мы должны были разведать эти районы, как только у нас появятся подводные лодки, оснащенные гидролокационной аппаратурой. [78]
8. Гидролокатор твердый орешек
Равномерный гул авиационных моторов сменился отрывистым клокотанием это летчик убрал газ и пошел на посадку. Под нами был остров Сайпан. Через окно самолета я видел лабиринт больших и малых взлетно-посадочных полос, с которых круглые сутки самолеты армейской и морской авиации уходили на боевые задания. Повсюду чернели развалины и зияли воронки от снарядов. На вечнозеленом фоне тропического ландшафта резко выделялись только что построенные здания. Под нами промелькнула бухта с массой стоявших на якорях кораблей и сновавших во всех направлениях небольших катеров. Я успел разглядеть плавбазу «Фултон», окруженную подводными лодками. Среди них должна быть «Танни», которая, как я узнал из сообщения, полученного мною на Гуаме, прибыла сюда накануне. Командиром ее был капитан 3 ранга Джордж Пирс. В числе вновь прибывших был профессор Малькольм Гендерсон с двумя специалистами по гидролокационной технике младшим лейтенантом Робертом Дай и старшим техником Нигретти. Итак, сцена готова. Все члены труппы в сборе. Можно начинать репетиции спектакля «Гидролокатор «Танни». Мы прибыли на Сайпан 2 марта 1945 года. Следующие два дня я намеревался провести на «Танни», чтобы испытать действие ее гидролокационной аппаратуры при форсировании минных заграждений, выставленных в учебных целях в открытом море милях в пяти от якорной стоянки «Фултон».
Самолет подрулил к зданию, в котором размещался пункт управления полетами, и летчик выключил моторы. Меня встретил старший офицер штаба [79] базы подводных лодок на острове Сайпан капитан 2 ранга Петерсон. Мы уселись в его виллис и на предельной скорости помчались мимо бульдозеров, грейдеров, бомбопогрузочных автомашин и виллисов, беспорядочным потоком двигавшихся по еще не достроенной дороге. Наконец, после короткого перехода на катере мы ошвартовались у борта «Фултон».
Там меня ожидал профессор Малькольм Гендерсон, высокий, черноволосый, худощавый человек, которому едва перевалило за сорок. Судя по его широкой улыбке и приподнятому настроению, он, словно молодой матрос на подводной лодке, рассматривал свое пребывание на действующем флоте, как приключение, связанное с удовольствием увидеть в действии детище своей лаборатории гидролокатор и подготовить его к обнаружению минных заграждений противника, выставленных у островов Окинава и Формоза, в Желтом море и Корейском проливе. Крепкое рукопожатие Гендерсона внушало уверенность, что ему по плечу такая работа и что он выполнит ее тщательно и со знанием дела.
С того дня, как мы встретились на борту «Фултон», и до 4 июля, когда «морские дьяволы» с победой возвратились из Японского моря, высокочтимый профессор редко бывал в своей Калифорнии, но зато на подводных лодках он проплавал почти столько времени, сколько нужно для получения «Значка дельфина» эмблемы подводной службы, гордости подводников. Миллионы наших людей в то время с готовностью отдавали все лучшее, что было у них. Лучшим у профессора Гендерсона были его блестящие идеи и драгоценное время, и он отдавал их, не задумываясь. Мы, моряки, редко встречавшиеся с людьми науки, учились у него.
На рассвете 3 марта мы вышли в район испытаний, где на буях были закреплены шесть учебных мин. День обещал быть хорошим. Но когда мы погрузились на перископную глубину и начали сближение с целью, нас уже не радовала никакая погода. Гидролокатор наша главная надежда бил мимо цели, и не раз, не два, а систематически. Сколько бы раз мы ни выходили на цель, и при этом в условиях, близких к идеальным, результат был один никакого результата. [80] Выбросы на экране расплывались в бесформенные световые узоры, а в репродукторе вместо звонков слышалось мышиное попискивание. И на близкой, и на дальней дистанции прибор работал одинаково отвратительно. От присутствия трех или четырех эскортных миноносцев, искавших неприятельские подводные лодки в районе учебного минного поля, на душе не становилось легче. Нередко своими шумопеленгаторами они засекали нашу подводную лодку, и если бы не верный страж эскортный миноносец, все время болтавшийся поблизости, они не преминули бы сбросить на нас парочку «гостинцев». Да, нам явно не везло в тот день!
Даже Малькольм Гендерсон чувствовал себя не в своей тарелке. А обо мне и говорить нечего. Пот с меня так и лил. При температуре воды около 27° это немудрено, но пот у меня был холодный и липкий, как у человека, попавшего в беду. Действительно, мог ли я доверить судьбу своих людей и безопасность кораблей прибору, который, действуя от случая к случаю, настолько ненадежен, что может отказать в самый критический момент?
Я смотрел на экран гидролокатора и слушал звуки, исходившие из динамика. В то же время я наблюдал за членами экипажа «Танни» и прислушивался к их замечаниям. В том, что я слышал и видел, было мало утешительного. Люди нервничали, на вопросы отвечали односложно, вид у всех был расстроенный, настроение подавленное. Такой атмосферы никогда еще не было на «Танни», потопившей немало судов противника и пользовавшейся доброй славой. Бедный Джордж Пирс! Он очутился между двух огней, а я выступал в незавидной роли истопника, поддававшего жару. Джордж и все подводники за глаза звали меня дядей Чарли и, как мне казалось, считали верным другом. Потерять их дружбу или упасть в их глазах было бы тяжелее всего.
Перед заходом солнца мы возвратились на «Фултон», и я спустился в свою каюту подвести некоторые итоги и поразмыслить наедине. У меня в сейфе в запечатанном конверте лежал составленный мною на Гуаме боевой приказ для «Танни». Командиру «Танни» разрешалось вскрыть конверт в открытом море после [81] выхода с острова Сайпан на выполнение боевого задания. Приказ предписывал ему направиться в район минных заграждений, выставленных в Восточно-Китайском море, и форсировать этот минный барьер в направлении с востока на запад.
Да, это всем приказам приказ!
Составляя его, я исходил из уверенности, что гидролокатор будет давать точную и своевременную информацию о минах, которые благодаря ему станут видимыми и слышимыми. Но способен ли гидролокатор выполнить такую задачу? Если нет, то мне оставалось одно разорвать приказ и распрощаться с мыслью о возможности преодоления минных полей.
Может быть, так и сделать?
В каюту постучали.
Войдите, произнес я, и в дверях выросла фигура Джорджа Пирса. Я приказал принести кофе, и мы уселись за стол, чтобы обсудить дела минувшего дня. На лице у Пирса не было заметно и тени беспокойства. Я чувствовал себя так, словно за один этот день постарел чуть ли не на десять лет, а он ходит как ни в чем не бывало! Вот что значит молодость она никогда не унывает и находит выход из любого положения.
Адмирал, сказал он, если это проклятое устройство не наладится, мы просто погрузимся поглубже и пройдем под минными полями.
Разумеется, можно было действовать и так, но тогда мы не смогли бы нанести на карту минные поля и предупредить о них наши подводные лодки и надводные корабли, а тральщики по-прежнему не знали бы, где тралить. Прорваться через минный барьер это только полдела. Но Джордж Пирс, тот самый Джордж Пирс, который потерял брата (подводная лодка «Аргонот» под командованием капитана 3 ранга Пирса была потоплена артиллерийским огнем и глубинными бомбами) и который теперь сам отправлялся на опаснейшее боевое задание и мог не вернуться, пришел ко мне поговорить также и о фуражке! Он только что получил звание капитана 3 ранга (это событие при других обстоятельствах следовало бы отметить бутылкой шампанского), а форменной фуражки капитана 3 ранга у него не было. [82]
Не могли бы вы сделать мне любезность, сэр? У вас есть связь с Сан-Диего. Попросите, пожалуйста, командира базы подводных лодок Кэмпбелла достать мне фуражку капитана 3 ранга и выслать сюда. Я бы очень хотел получить ее, когда вернусь с задания.
Удивительно, как мало иной раз требуется, чтобы разрядить обстановку и вновь обрести уверенность!
Джордж, сказал я, я закажу вам дюжину фуражек, если вы этого так хотите, и они будут ждать вас на Гуаме.
Когда мы пришли в кают-компанию поужинать вместе с Петерсоном и офицерами плавбазы, я уже считал, что утро вечера мудренее и что завтрашнее утро будет лучше хотя бы потому, что оно не может быть хуже.
Малькольм Гендерсон не ужинал с нами. Он и его помощники решили перекусить на «Танни», где они выворачивали наизнанку внутренности гидролокатора.
Едва перевалило за полночь, как в дверь каюты постучали. Вошел Гендерсон. Он сообщил, что неисправность удалось обнаружить и устранить.
На рассвете можно снова отправляться на испытания, сказал он. Теперь гидролокатор должен действовать безотказно.
Перед рассветом, когда небо только начало светлеть, мы снова встретились на борту «Танни» и вышли в район учений. На этот раз дело пошло иначе. Гидролокатор действовал безукоризненно. Гендерсон и его помощники сотворили чудо. При среднем волнении моря на экране гидролокатора неизменно возникали четкие выбросы, а репродуктор давал звуковой сигнал о минах, обнаруженных на достаточно далеких дистанциях. Время от времени мысли мои возвращались к сейфу на «Фултон», в котором лежал приказ для «Танни», и с каждым разом я все более убеждался, что рвать его не стоит. Но я не спешил с окончательными выводами.
Безупречная работа гидролокатора значительно улучшила отношение к нему со стороны личного состава «Танни». Все члены экипажа, где бы они ни находились, будь то в боевой рубке, в носовом или [83] кормовом торпедных отсеках, с напряженным вниманием следили за работой гидролокационной установки. День клонился к вечеру, и я с интересом замечал, как у команды враждебность к гидролокатору сменяется уважением, а сомнения уступают место доверию. На лицах, еще недавно таких угрюмых, заиграли улыбки, в глазах заискрились огоньки, и вместо подозрительного шепота стали раздаваться оживленные замечания. На «Танни» снова воцарилась атмосфера благополучия.
Ночью я вынул из сейфа конверт с приказом для «Танни», но рвать его я уже не собирался. Теперь я вручу его Джорджу Пирсу. Гендерсон заверил меня, что гидролокатор на «Танни» больше не откажет.
Все в порядке, сказал он. С гидролокатором больше ничего не случится, нужно только следить за подачей тока и не допускать перегревания. Но я совершенно уверен, что, проработав с нами два дня, операторы не допустят этого.
Итак, я не разорвал приказ на мелкие клочки, а вручил его Пирсу и, как это принято у подводников, пожелал ему «удачной охоты». Одновременно я послал на остров Гуам радиограмму адмиралу Нимицу, который знал о моих намерениях относительно «Танни», и доложил, что она готова к выходу в море. В радиограмме я просил также разрешить мне лично участвовать в походе. Свою просьбу я мотивировал тем, что весь поход займет не более 12–14 дней.
В 02.00 меня разбудил дежурный офицер по связи и доложил ответ адмирала Нимица: «Весьма сожалею, что должен ответить отрицательно».
Обращаясь за разрешением на участие в боевом походе, я вовсе не собирался освободиться от выполнения своих основных обязанностей. Дело в том, что многие офицеры и матросы все еще сомневались в эффективности нового, недостаточно проверенного устройства, а я был знаком с ним больше, чем кто-либо другой из подводников, и потому очень хотел увидеть, как он будет действовать в боевой обстановке... «Ничего не поделаешь, подумал я, выключая свет, в армии поступают так же». [84]