Содержание
«Военная Литература»
Мемуары

Глава восьмая.

Через Карпаты

Ясная солнечная погода при полете из Елгавы в Москву сопутствовала мне только до восточной границы Латвии. А дальше до самой столицы лететь пришлось в условиях ненастной погоды, час от часу ухудшавшейся. Маленький По-2 с трудом пробивался через сплошные, насыщенные дождевыми каплями серые тучи, которые со всех сторон обволакивали самолет и лишали нас возможности что-либо видеть. Изредка летчик пытался пробиться выше облаков, и мы плыли над ними, как на волнах, беспрерывно проваливались в воздушные ямы.

Наконец неприятный восьмичасовой полет закончился, и мы в прогалинах между тучами увидели Москву. Летчик сделал несколько кругов над Центральным аэродромом, прежде чем решился опуститься на полузакрытую туманом посадочную полосу, но приземлились мы благополучно.

На аэродроме меня встретил представитель Генерального штаба генерал-майор В. Д. Уткин, не раз бывавший в войсках нашего фронта. Аэродром примыкал к Ленинградскому шоссе, и я по пути в центр с понятным любопытством осматривал Москву. В довоенные годы в течение нескольких лет я жил в столице, учился в военной академии и поэтому знал город неплохо.

— А Москва мало изменилась, разве что дома несколько поблекли, так как давно не ремонтировались, не красились, — делился я своими впечатлениями с сопровождающим меня генералом, показывая ему на здания, возле которых проезжали.

— Да, — согласился он, — Москва давно перестала иметь вид прифронтового города. А следы вражеских бомбардировок настолько хорошо стерты, что их даже очевидцы немецких воздушных налетов найдут не сразу.

Оставив меня в гостинице для отдыха и приведения в порядок, генерал Уткин предупредил, что он заедет через час-полтора. [182]

— Генерал Антонов примет вас в 17 часов, — пояснил он.

Я с удовольствием принял душ и минут сорок отдохнул, а затем, не дожидаясь машины, пошел от гостиницы «Москва» к Генеральному штабу пешком. Он тогда размещался в десяти минутах ходьбы от гостиницы. Поэтому я успел пообедать в штабной столовой и около пяти часов явился на прием к Алексею Иннокентьевичу Антонову. Я гордился тем, что мой однокурсник по Военной академии Генерального штаба и друг назначен на такую высокую должность. Я не встречался с Антоновым больше года.

Переступив порог кабинета начальника Генштаба, я, признаться, был несколько поражен, когда мне навстречу поднялся заметно отяжелевший и поседевший генерал. Во всем его облике чувствовалась какая-то непроходящая усталость — видимо, результат бессонных ночей и постоянного напряжения. Только большие темные глаза Алексея Иннокентьевича Антонова по-прежнему молодо поблескивали.

Мы поздоровались. Я еще раз поздравил Алексея Иннокентьевича с назначением его на высокий пост, который фактически он занимал давно.

Вначале разговор зашел об обстановке в Прибалтике, хотя, откровенно говоря, мне очень хотелось узнать более подробно о причинах моего вызова в Москву. Антонов, глядя на карту, поинтересовался, как я считаю: не лучше ли войскам Прибалтийского фронта «поставить высокий забор» вокруг группы армий «Курляндия», то есть продолжать блокировать их, а часть сил перебросить на другие направления? Или продолжать доколачивать вместе с Балтийским флотом прижатого к морю неприятеля?

— Для разгрома курляндский группировки у 2-го Прибалтийского сил маловато, — ответил я. — Считаю, что целесообразнее все же блокировать с суши и с моря, для этого сил вполне хватает. Без помощи извне противник долго сопротивляться не сможет, а мы избежим больших потерь.

После разговора об обстановке в Прибалтике генерал Антонов сделал паузу, а затем встал и сказал, слегка улыбаясь:

— Сердечно поздравляю тебя, Леонид Михайлович, с назначением на должность начальника штаба 4-го Украинского фронта!

Признаться, хоть я и понимал, что вызван в Генштаб для назначения на новое место, слова Алексея Иннокентьевича меня взволновали; я знал, что 4-й Украинский фронт действовал на одном из основных стратегических направлений, [183] и потрудиться на посту начальника штаба этого фронта было для меня приятной перспективой. Я поблагодарил генерала Антонова за оказанное мне доверие и заверил, что постараюсь его оправдать.

— Ну, положим, назначить тебя на эту должность предложил мне товарищ Сталин, — пояснил Антонов. — А я с удовольствием дал согласие. Возможно, о твоем назначении просил Верховного Еременко. Он уже несколько дней назад вступил в командование 4-м Украинским фронтом и ежедневно запрашивает о времени твоего прибытия.

— Я мало знаю об этом фронте, — откровенно признался я.

— Этот фронт, — сказал Антонов, — после разгрома противника в Крыму в мае 1944 был упразднен, а его управление выведено в резерв Ставки. В августе того же года он был образован вторично на территории Западной Украины.

Алексей Иннокентьевич подвел меня к одному из столов, на котором лежала огромная карта, и сообщил, что в конце августа прошлого года началось Словацкое национальное восстание. Получилось так, что словацкая армия, которая составляла основную силу восстания, не смогла выполнить отведенную ей роль — немцы в самом начале восстания разоружили восточнословацкий корпус, наиболее значительное соединение этой армии. В помощь восставшим и была проведена в сентябре и октябре 1944 года специальная операция — Восточно-Карпатская.

В ней участвовали войска 1-го Украинского и только что созданного 4-го Украинского фронтов. Они в ходе напряженных боев достигли перевалов через Главный Карпатский хребет и в ряде мест вступили на территорию Чехословакии. Продвижение наших войск проходило медленно — противник не только оккупировал Словакию, но и занял все перевалы и закрепился на них. Армии 1-го Украинского фронта овладели Дуклинским перевалом. Антонов подчеркнул, что в этих боях отлично действовали части 1-го чехословацкого армейского корпуса. Показав на карте место южнее, он далее сказал, что там 1-я гвардейская и 18-я армии 4-го Украинского фронта преодолели Главный Карпатский хребет, заняли перевалы. Словацкое восстание не достигло желаемых результатов, однако итоги боевых действий наших фронтов расценивались Генштабом как крупный успех. Большие потери были нанесены армейской группе противника «Хейнрици», полностью освобождены Закарпатская Украина, преодолены труднодоступные Карпаты, и наши [184] войска, вступив в Словакию, закрепились на рубеже реки Ондава.

Алексей Иннокентьевич некоторое время молча смотрел на карту. Для меня его разъяснения значили очень многое — они вводили в курс боевых действий фронта, на котором предстояло воевать. Поэтому я слушал с напряженным вниманием, стараясь ничего не упустить.

— Южнее, — говорил Антонов, проводя по карте. небольшой указкой, — успешно действовали войска 2-го Украинского фронта. Они освободили крупные города Западной Украины Мукачево и Ужгород, овладели перевалами в Карпатах и вышли на правый берег Тисы.

— Да, в этих операциях каждый из фронтов сделал немало, — заметил я.

— Следует также иметь в виду, — подчеркнул Антонов, — что все Украинские фронты и дальше будут тесно взаимодействовать. Каждый имеет свои важные задачи, но все они связаны единым замыслом по разгрому противника. Для 1-го Украинского фронта основным является общее направление на Берлин. Войска 2-го Украинского наступают с целью освобождения Чехословакии, — указка энергично двинулась по карте через Прагу в сторону западной границы Чехословакии. — О задачах вашего фронта несколько позже...

Алексей Иннокентьевич свернул лист карты, лежавший сверху, отложил его в сторону. Под ним оказался другой лист. Антонов начал объяснять замысел Ставки в очередной — Западно-Карпатской операции. Эту операцию осуществляли 4-й и 2-й Украинские фронты. Цель им ставилась решительная — разгромить вражеские войска в Западных Карпатах. А они здесь составляли сильную группировку: 1-я танковая, 8-я, часть соединений 17-й немецкой армии, 1-я венгерская армия. Ставка усилила и 4-й Украинский фронт. В его состав помимо 1-й гвардейской армии генерала Гречко, 18-й армии генерала Журавлева вошли 38-я армия генерала Москаленко и 1-й чехословацкий армейский корпус генерала Свободы. Войска фронта занимали позиции от города Кросно, далее по реке Ондава. На широте Кошице линия фронта круто поворачивала на запад. Западнее 18-й армии действовали соединения 40-й армии 2-го Украинского фронта. В этой операции 4-му Украинскому фронту ставилась задача сломить сопротивление противника в Западных Карпатах и наступать в направлении Моравской Остравы. Цель операции достигалась ударами в направлениях южнее Кракова, Люботин, Попрад. [185]

Главный удар наносился войсками правого фланга армии на город Бельско-Бяла восточнее Моравской Остравы. Его направление было выбрано с таким расчетом, чтобы обойти Карпаты с севера. Кроме того, этот удар содействовал 1-му Украинскому фронту в проведении Сандомирско-Силезской операции. Наступление началось 12 января этого года. Оно развивалось благоприятно, чему способствовали успехи 1-го Украинского фронта в районе Сандомира и в Силезии. Армии 4-го Украинского фронта, взломав оборону противника, рвались вперед. К середине февраля они подошли к Моравской Остраве, продвинувшись в общей сложности на 200 и более километров. В результате операции значительная часть Словакии была освобождена от фашистов.

— Таковы в общих чертах итоги боевых действий фронта за зимнюю кампанию этого года, — продолжал генерал Антонов, повернувшись ко мне. — Это, как вы понимаете, еще не главное. Для вас, конечно, главным сейчас является план той операции фронта, которая началась 10 марта. Андрей Иванович Еременко вступил в командование фронтом 26 марта, то есть через 16 дней после ее начала.

— Фронт наступает в том составе, который вы называли? — спросил я.

— В основном, — кивнул Алексей Иннокентьевич. — Замечу сразу только одну особенность этого состава — в нем нет ни танковой армии, ни танковых корпусов, так как применять их в Карпатах практически невозможно. Основная цель наступательной операции вашего фронта — освобождение Моравско-Остравского района, что имеет, в свою очередь, большое значение для последующих наступательных действий как для вашего фронта в Чехословакии, так и для соседей — 1-го Украинского в Силезии и 2-го Украинского в Венгрии.

Я смотрел на карту. Красные стрелы, означавшие удары фронтов и армий, решительно устремлялись на запад в направлении Праги, на север в глубь Германии, рассекали густую сеть нанесенных синим карандашом вражеских укреплений вокруг Моравской Остравы и южнее, в Венгрии...

Главный удар 4-й Украинский фронт наносил силами 38-й и 1-й гвардейской армий, как разъяснил Алексей Иннокентьевич. Задача по освобождению Моравской Остравы возлагалась на 38-ю армию. Далее эти обе армии должны наступать на Оломоуц и Прагу с выходом на реку Влтава. 18-я армия, наступая левым крылом, имеет задачу обеспечить действия правофланговых армий фронта от ударов с юга. Общая глубина операции — 450 километров. Вашему [186] фронту приданы для усиления три корпуса — горнострелковый и два механизированных, а также артиллерийская дивизия прорыва. Выбор направления главного удара обуславливался тем, что вдоль польско-чехословацкой границы противником созданы мощные оборонительные рубежи. Поэтому войска фронта должны обойти их с юга. При таком направлении главного удара можно одновременно обойти с севера полосы вражеской обороны на подступах к Моравской Остраве. Кроме этого армии, наносящие главный удар, получают условия для тесного взаимодействия с правым соседом — 60-й армией 1-го Украинского фронта.

— О характере обороны противника, составе его войск в полосе действий фронта вам доложит наш направленец.

— Он уже информировал меня об этом очень подробно, — сказал я.

— Что касается внутриполитической обстановки в Чехословакии, то в ней вас более обстоятельно сориентирует на месте член Военного совета фронта генерал Мехлис, ваш старый знакомый, — указал генерал Антонов. Он лишь подчеркнул, что политическая обстановка в стране благоприятствует наступлению наших войск. Народ видит в нашей армии свою избавительницу от ненавистного фашистского ига, а это главное. Есть там и реакционные силы на разных уровнях, что тоже приходится учитывать. Но это, мол, вопрос особый, и политработники фронта знают его не хуже меня...

Потом Алексей Иннокентьевич ознакомил меня с наиболее важными данными о ходе наступления 4-го Украинского фронта и его соседей.

В Генштабе уже была готова директива командующему 4-м Украинским фронтом о проведении Моравско-Остравской операции, и я был ознакомлен с выдержкой из нее, касающейся главного удара: предписывалось силами 60-й, 38-й армий, 31-го танкового корпуса и двумя артиллерийскими дивизиями прорыва нанести его по западному берегу Одера с задачей овладеть с севера городами Опава, Моравская Острава и в дальнейшем наступать на Оломоуц, навстречу удару с юга войск 2-го Украинского фронта.

— Стало быть, 60-я армия передается нам? — спросил я генерала А. И. Антонова.

— И не только она, — подтвердил он. — Если вы, новое командование фронта, успешно поведете операцию, то, возможно, под Оломоуцем вам будет передана и правофланговая армия 2-го Украинского фронта. Да, — спохватился Алексей Иннокентьевич, когда я прощался с ним, — ты, [187] как я знаю, ни разу не видел салюта. Пусть направленец свозит тебя вечером посмотреть салют за взятие Гдыни...

Остаток вечера и первую половину ночи, с перерывом для того, чтобы посмотреть салют, я провел в комнате направленца, детально изучая обстановку на своем и соседних фронтах. Одновременно пытался побыстрее протолкнуть поступившие в центральные управления от генерала А. И. Еременко заявки на пополнение фронта людьми, танками, боеприпасами. В 2 часа ночи, распростившись с работниками Генштаба, которые в то время работали, как правило, до утра, я поехал в гостиницу.

* * *

Рано утром мы уже ехали на аэродром. Погода резко изменилась, облака рассеялись. Отчасти, по-видимому, потому, что я получил новое, обрадовавшее меня назначение, Москва, московские улицы мне казались более красивыми, чем накануне. Из машины я любовался улицей Горького и Ленинградским шоссе. Я покидал Москву, унося приятное чувство душевной легкости и бодрости. Близость скорой победы ощущалась не только в сводках Совинформбюро, не только в том, что война уже шла за пределами нашей страны, ее можно было угадать по лицам людей, более оживленным и веселым. В ожидании этого светлого дня теперь всем легче жилось, работалось и воевалось.

Мне вспомнились слова Антонова:

— Ну, Леонид Михайлович, теперь уж, наверное, расстаемся ненадолго. Надеюсь, скоро свидимся.

Да, теперь, конечно, встретимся скоро, очень скоро, здесь, в столице, шумно сверкающей огнями, кипящей веселыми, праздничными толпами, громыхающей салютами...

Наш «дуглас» легко поднялся ввысь с Центрального аэродрома и взял курс к Карпатам. Однако когда мы подлетали к предгорьям, с самолетом что-то случилось.

— Надо лететь на тыловую авиационную базу, осмотреть как следует самолет, отремонтировать, — доложил мне летчик. Я, конечно, согласился.

С большим трудом самолет перевалил через высокие Восточные Карпаты, наконец стал постепенно снижаться в долину Закарпатья и едва-едва дотянул до военного аэродрома. Тщательно проверив машину, авиационные техники объявили мне, что на ее исправление потребуется не меньше трех часов.

С сопровождающим офицером авиационной базы я осмотрел городок и его живописные окрестности. [188]

Затем мы поехали в Ужгород — главный город Закарпатья. Я счел долгом познакомиться с секретарем Коммунистической партии Закарпатской Украины Иваном Ивановичем Туряницей, избранным на этот пост в ноябре 19,44 года на перкой конференции местных коммунистических организаций. Нашел я его в помещении Народной рады. Он очень приветливо встретил меня; узнав, кто я такой, отвел мне комнату и предложил остаться переночевать. Иван Иванович показал выгравированный на одной из стен внутри рады дословный текст приказа Верховного Главнокомандующего об освобождении войсками 4-го Украинского фронта Ужгорода и Закарпатской Украины. Потом он повел меня осматривать город, показал городской кремль, другие достопримечательности города.

Мы вернулись в помещение рады, Туряница угостил меня обедом, и мы тепло распрощались. Когда я приехал на аэродром, самолет был готов к полету, и мы немедленно поднялись в воздух.

* * *

Во второй половине дня мы прилетели на фронтовой аэродром, находившийся поблизости от штаба фронта, который в то время переместился в освобожденное на днях селение Кенты, южнее Освенцима. К моему большому удивлению, почва здесь уже просохла, при езде по грунтовым дорогам поднималась пыль. А ведь только два дня назад в Прибалтике мою машину по непролазной из-за распутицы грязи тянул к аэродрому трактор.

По приезде в штаб фронта я застал генерала А. И. Еременко собравшимся к выезду в войска. Мы сердечно поздоровались, и я изложил командующему содержание своих разговоров с Антоновым и показал ему выписку из готовящейся директивы Ставки.

— Руководствуясь ею, внесите немедленно необходимые изменения в план операции, — приказал мне Андрей Иванович. — Да, раз удар будут наносить армии правого крыла, фронтовой КП надо разместить за ними.

Командующий тут же уехал в войска.

Остаток первого дня и два последующих я занимался вместе с начальником оперативного управления фронта генерал-майором Василием Архиповичем Коровиковым корректировкой плана наступательной операции, а также изучал обстановку на фронте, знакомился с руководящим составом фронтового управления. Текущие оперативные документы в те дни — после просмотра — я отсылал на подпись [189] к прежнему начальнику штаба генералу Ф. К. Корженевичу.

Я с удивлением узнал, что заместителем командующего является генерал армии Георгий Федорович Захаров, который еще недавно командовал 2-м Белорусским фронтом.

Посетив меня после приезда из войск, он после взаимных приветствий сказал весело:

— Начинали войну вместе и, очевидно, кончать ее будем также вместе.

Дело в том, что осенью 1941 года, когда генерал А. И. Еременко командовал Брянским фронтом, Г. Ф. Захаров был у него начальником штаба, а я — заместителем Георгия Федоровича.

* * *

С утра 2 апреля, после прибытия из войск А. И. Еременко, я вступил в должность начальника штаба фронта официально.

В тот день наша 38-я армия генерала К. С. Москаленко, прижимаясь с юга к 60-й армии 1-го Украинского фронта, которая переправилась через Одер в районе Ратибора, также начала форсировать реку. Для наступления правого крыла фронта с севера на юг, по западному берегу Одера, складывались благоприятные условия. 3 апреля пришла ожидаемая директива Ставки. Теперь, когда в состав фронта включалась 60-я армия и его удар планировался армиями правого крыла, фронтовой КП целесообразно было перенести севернее, за 38-ю армию. В тот же день мы и переехали на подготовленный КП в местечко Необшют, поблизости от города Рыбник.

Наш путь туда проходил через только что освобожденный нашими войсками город Освенцим, и я с группой офицеров штаба заехал в ставший сразу широко известным зловещий лагерь смерти, в котором фашистские палачи умертвили более четырех миллионов человек различных национальностей. С гневом смотрели мы на грязно-серые бараки, обнесенные высоким забором, опутанным проволокой, тянувшиеся на 20 километров вдоль шоссе. В районе Освенцима гитлеровцы создали 20 лагерей на площади 50 квадратных километров, подвели для перевозки сюда узников специальную железнодорожную ветку. С ужасом рассматривали мы 74 огромные печи, в которых, по рассказам жителей, день и ночь пылал огонь, печи, в которых сжигали сразу тысячи людей. Когда сюда подошли наши войска, им удалось спасти около 10 тысяч человек. Сопровождающий [190] офицер показал нам газовые камеры — душегубки, огромные рвы, в которых сжигали узников, большие деревянные ящики с аккуратно рассортированными и подготовленными комендатурой лагеря к отправке в Германию личными вещами смертников, в том числе одеждой и обувью детей...

* * *

В то время как мы приступили к доработке плана Моравско-Остравской операции, левофланговая 18-я армия в тесном взаимодействии с войсками соседнего фронта развернула наступление на город Ружомберок. 4 апреля, после тяжелых, ожесточенных боев, войска армии совместно с бригадами чехословацкого корпуса выбили гитлеровцев из города Липтовский Микулаш. А на следующий день 18-я внезапным ударом, главным образом частями чехословацкого корпуса, овладела крупным словацким городом Ружомберок, важным узлом коммуникаций в горном массиве Большая Фатра. Генерал А. И. Антонов известил меня, что за взятие этих городов в честь войск 4-го Украинского фронта, в том числе и чехословацкого корпуса, будет произведен салют, и просил дать сведения об отличившихся войсках.

К этому времени уточненный план Моравско-Остравской операции и проект директивы фронта о наступлении на Моравскую Остраву были мною уже подготовлены. Однако подпись документов задерживалась, так как маршал Конев по каким-то причинам медлил с передачей 60-й армии.

Замедлились темпы наступления нашей левофланговой 18-й армии.

— Вам надо выехать в 18-ю армию, — сказал мне генерал А. И. Еременко. — Разберитесь на месте в обстановке на левом фланге фронта и в причинах медленного продвижения армии. Помните, что только энергичное наступление армии во взаимодействии с войсками Малиновского может ввести противника в заблуждение о направлении главного удара фронта.

Перед моим отлетом Андрей Иванович дал еще одно указание.

— Побеседуйте с руководством чехословацкого корпуса, ознакомьтесь детально с его действиями в составе армии, — сказал он. — Генерал Свобода, как стало известно, назначается министром национальной обороны, вместо него корпусом будет командовать другой генерал. Побеседуйте с заместителем начальника разведки корпуса поручиком Антонином Сохором. Он Герой Советского Союза, прекрасно знает местные условия... [191]

5 апреля я полетел в 18-ю армию. Надо признаться, что лететь через Карпаты на маленьком неустойчивом По-2 было страшновато. Самолет то взвивался ввысь, то как будто проваливался в глубокую яму, то сносился воздушными потоками в сторону. Огромные темно-синие царственные вершины Карпат, заросшие дремучими лесами, казались какими-то хмурыми, неприветливыми. Но вот показалась и река Ваг. Из-за прошедших в горах проливных дождей она стала многоводной, разлилась. Ширина ее на ряде участков превышала 200 метров. По долине этой реки и наступали войска 18-й армии к городу Ружомберок. Впрочем, долина эта местами превращается в глубокую теснину с нависающими по обе стороны крутыми горами, обрамленными лесами или густым кустарником.

С посадочной площадки меня отвезли на армейский КП. Там я встретился с командующим армией генерал-лейтенантом А. И. Гастиловичем, членом Военного совета генерал-майором С. Е. Колониным, начальником политотдела генерал-майором Л. И. Брежневым и начальником штаба генерал-майором Н. Г. Брилевым. Я поздравил их с освобождением города Ружомберок, потом кратко проинформировал Антона Иосифовича Гастиловича о готовящейся на правом крыле фронтовой операции и о значении действий 18-й армии для скрытия замысла главного удара фронта.

Командующий 18-й армией генерал Гастилович был высокообразованным человеком с большим боевым опытом. 18-ю он возглавлял с ноября 1944 года, со знанием дела руководил боевыми действиями в ходе преодоления Карпат, в Моравско-Остравской операции. Соединения армии во время наступления освободили ряд крупных населенных пунктов, в том числе города Кошице и Попрад.

Большое впечатление произвела на меня встреча на командном пункте с начальником политического отдела армии генералом Леонидом Ильичом Брежневым. Еще до прибытия сюда я знал, что генерал-майор Л. И. Брежнев возглавлял политотдел армии во время легендарных боев на Малой земле под Новороссийском, проделал вместе с армией поистине героический ратный путь от Северного Кавказа до Чехословакии. Познакомиться же с Леонидом Ильичом лично мне довелось только теперь. С первой же беседы он запомнился мне доскональным знанием состояния дел в армии по всем важнейшим направлениям — политической работе, оперативно-тактическим и хозяйственным вопросам, причем в его информации все эти проблемы составляли неразрывное целое. Живость и общительность характера, внимательность [192] к собеседнику, способность сразу схватывать сущность сказанного, а также готовность поддержать шутку, остров слово — эти черты быстро располагали людей к Леониду Ильичу.

О высоком авторитете Л. И. Брежнева я уже слышал от А. И. Еременко, генералов и офицеров политуправления и штаба фронта. Постоянно находясь в частях и подразделениях, в гуще воинов, Леонид Ильич не только отлично знал, какие задачи и как они решают, каковы думы и запросы людей, не только умел оказывать своевременную помощь словом и делом, но всегда оказывался в нужный момент именно там, где этого требовали интересы боя в операции.

Конечно, таких политработников очень уважали и любили воины-фронтовики. Замечательные качества человека и партийного руководителя у Л. И. Брежнева были неразрывны.

Необходимо подчеркнуть, что вся работа командарма, штаба и политаппарата 18-й армии отличалась целеустремленностью, согласованностью, твердостью в руководстве подчиненными соединениями и частями. Армия неуклонно приумножала славные боевые традиции, завоеванные в минувших боях. Большая заслуга в этом принадлежала и Леониду Ильичу Брежневу. С ним мне довелось вместе служить на 4-м Украинском фронте до конца войны. Затем Леонид Ильич был назначен начальником политуправления фронта. Он был нашим боевым комиссаром и после окончания войны — на Параде Победы под Знаменем сводного полка 4-го Украинского фронта.

* * *

На КП чехословацкого корпуса мне сообщили новость Оказывается, командир корпуса генерал Людвик Свобода в тот день принял пост министра национальной обороны Чехословацкой республики. От имени командования фронта я передал ему поздравление с победой войск корпуса, сообщил о предстоящем в их честь вечером в Москве салюте и поздравил генерала Свободу с назначением на высокий государственный пост. Людвик Свобода информировал меня, что завтра в командование корпусом вступит генерал К. Клапалек, возглавлявший ранее 3-ю чехословацкую бригаду.

С боевыми действиями чехословацкого соединения меня знакомил преимущественно начальник штаба корпуса подполковник Богумир Ломский. [193]

Почти все работники штаба говорили по-русски. Они показали на карте, как 3-я, а за ней и вновь сформированная 4-я бригада чехословацкого корпуса неожиданно для гитлеровцев ворвались в Ружомберок с фланга и вместе с войсками 18-й армии, наступавшими с фронта, освободили город. Фашисты не успели разрушить подготовленные для взрыва важные объекты, бросили свои склады, оставили на станции много железнодорожных транспортов с грузами. На мой вопрос о наиболее отличившихся в боях частях и воинах Ломский доложил, что командование корпуса представляет к награде за бои под Ружомбероком 1-ю бригаду полковника Я. Саториса, 3-ю бригаду под командованием полковника В. Брожи, 4-ю чехословацкую бригаду полковника П. Куна, несколько отдельных частей и значительное число офицеров и солдат. В первую очередь были названы раненый командир 3-й бригады генерал К. Клапалек, тяжело раненные подпоручики Релявский и Линга. Чехословацкие офицеры просили также отметить геройски дравшийся под Ружомбероком вместе с чехословаками батальон 24-й гвардейской стрелковой дивизии под командованием майора И. В. Сорокина.

В свою очередь я порадовал руководство штаба корпуса сообщением о героизме чехословацких воинов, сражавшихся бок о бок с советскими частями на других участках фронта, рассказал, что два дня назад войска 38-й армии успешно форсировали Одер южнее города Ратибор и с тяжелыми боями расширяют плацдарм за рекой. В рядах армии беззаветно дрались танкисты чехословацкой танковой бригады. В ее составе особенно храбро бились воины танкового батальона под командованием поручика С. Вайды. Сам он на своем танке лично уничтожил три вражеских танка, два орудия, а также несколько пулеметов и минометов. Он героически сложил свою голову в бою{22}.

Последний, с кем я встретился на КП чехословацкого корпуса, был заместитель начальника разведки корпуса поручик Антонин Сохор, Герой Советского Союза. Это был подтянутый серьезный офицер с умными, пронизывающими собеседника глазами. Выглядел он молодо, но было видно, что жизнь уже изрядно потрепала его. По-русски Антонин говорил хорошо, лишь с небольшим акцентом. Узнав, что я беседую с ним по поручению генерала Еременко, он даже покраснел от смущения. [194]

Поручик Сохор действительно превосходно разбирался во внутриполитической обстановке в стране. Чувствовалось, что это стойкий коммунист с твердыми взглядами на будущее своей родины. Он рассказал немало интересного и полезного о происках врагов новой Чехословакии, об их попытках склонить на свою сторону офицеров словацкой армии, об особенностях Словацкого национального восстания. С большим воодушевлением он рассказывал о самоотверженной работе чехословацких коммунистов по созданию новой армии, укреплению ее связей с народом и Красной Армией.

— Словаки и чехи понимают, что вы несете им свободу, что советские воины — их братья, — говорил Антонин. — Есть, конечно, и люди другого склада, но это все разномастные буржуа или прислужники немцев, таких очень мало. А наши солдаты, которые давно воюют в чехословацком корпусе, очень горды тем, что пришли на свою родину бок о бок с воинами Красной Армии.

Поручик высказывал мысли, владевшие умами чехословацких рабочих, крестьян, доблестных бойцов корпуса. В этом я убедился за время пребывания в этом славном соединении, ставшем впоследствии ядром чехословацкой Народной армии.

Очень высокую оценку боевым делам солдат, офицеров, командиров и политработников корпуса дали командарм генерал А. И. Гастилович и член Военного совета армии генерал С. Е. Колонин.

— Они прекрасно сражались и раньше, а в боях за Чехословакию — выше всяких похвал, — тепло сказал Антон Иосифович. — Все так отчаянно рвутся в бой, что часто даже сдерживать приходится...

Посещение чехословацкого корпуса, встреча с командованием 18-й армии, беседы с генералами, офицерами, бойцами вселяли уверенность в том, что личный состав готов к выполнению дальнейших задач в условиях самого ожесточенного сопротивления противника.

Улетал я из армии в хорошем настроении.

* * *

К вечеру 5 апреля я прилетел на фронтовой КП и доложил командующему и членам Военного совета фронта о результатах своей поездки в 18-ю армию, о состоянии армии и чехословацкого корпуса.

О характере деятельности нового правительства Чехословакии мы узнали из полученного документа, известного [195] как Кошицкая программа правительства Национального фронта чехов и словаков. Это правительство было сформировано 4 апреля в освобожденном 18-й армией и 1-м чехословацким корпусом городе Кошице. Правительство возглавил Зденек Фирлингер, который раньше был послом Чехословакии в СССР. Заместителем председателя правительства стал коммунист Клемент Готвальд. Министром обороны был назначен наш боевой товарищ и соратник генерал Людвик Свобода. В качестве основного принципа внешней политики Кошицкая программа выдвинула союз и сотрудничество новой Чехословацкой республики с СССР.

— Как видите, программа разрабатывалась ЦК Коммунистической партии Чехословакии, — подчеркнул генерал А. И. Еременко. — Рекомендую в первую очередь внимательно прочесть раздел о строительстве новой чехословацкой армии...

После того как Военный совет утвердил список представленных к награждению за освобождение города Ружомберок частей, а также воинов 18-и армии и чехословацкого корпуса, я передал его по телеграфу генералу А. И. Антонову.

В 23 часа 5 апреля мы слушали по радио приказ Верховного Главнокомандующего с объявлением благодарности войскам фронта и салют. [196]

Дальше