Последние месяцы в восточных штатах
Итак, наша работа во Флориде закончилась. Теперь я должен был организовать приемку передаваемых нам тральщиков типа УМС. Корабли этого класса были очень нужны советскому Военно-Морскому флоту: в Финском и Рижском заливах, в Балтийском море, Черном и Азовском, в Баренцевом и даже Карском морях гитлеровцы выставили тысячи мин. Наш флот, обеспечивая фланги наступающей Красной Армии, действовал уже у берегов Германии и ее сателлитов.
Сотни тральщиков неустанно расчищали пути боевым кораблям и транспортам, и все-таки их не хватало. Особенно нужны были тральщики, способные бороться со сложными неконтактными минами в частности, магнитными и гидродинамическими. Советские ученые еще до войны, а также в первый год Великой Отечественной создали электромагнитные тралы, и вскоре они поступили на вооружение нашего флота. Очень важно было получить и американские тральщики, снабженные новейшими противоминными техническими средствами.
Признаться, я не ожидал встретить при приемке тральщиков трудности может быть, меня «избаловали» хорошие деловые отношения, сложившиеся в Майами с Мак-Даниелом и его преемником Харрисоном. Но работа с самого начала пошла не слишком гладко...
Прежде всего необходимо было решить, где нам передадут корабли, Основной учебно-тренировочный центр тральных сил американского флота находился на базе Литл-Рок, близ Норфолка. Казалось бы, именно там и следует производить обучение наших экипажей и передачу кораблей. Я уже собирался съездить в Норфолк, чтобы решить на месте все организационные вопросы, но морское министерство что-то не сообщало о своем решении. Наконец нас известили, что обучение и передача тральщиков будут происходить в базе Томкинс-Вилл, расположенной на реке Гудзон, что ж решаем не мы, а хозяева.
13 ноября я дал в Майами прощальный прием (как говорят американцы, коктейль-парти) в честь начальника военно-морских учебных центров вице-адмирала Брэдли. После обмена тостами с выражением взаимных чувств уважения обстановка стала менее официальной, и адмирал со свойственной американцам непосредственностью стал расспрашивать о наших впечатлениях о принятой во флоте США системе подготовки кадров, об особенностях обучения матросов и офицеров в нашей стране. Брэдли, как и многих других американцев, интересовало, как мы добиваемся глубокого знания техники у личного состава, умения не только эксплуатировать механизмы и аппаратуру, но и ремонтировать их. В ответ я сказал, что, насколько успел заметить, учебно-тренировочные центры флота США стремятся обучить лишь боевому использованию техники и элементарным основам ее эксплуатации. Теория не в почете. В случае выхода из строя прибора или механизма производится замена на новый, а снятый идет в специальные мастерские на ремонт или в металлолом. В советском флоте другой подход: матрос, не говоря уже об офицере, должен уметь устранить любую, даже самую сложную неисправность. Ведь если корабль в море нельзя рассчитывать на помощь специалистов-ремонтников. Поэтому мы стремимся, чтобы наши моряки знали свою технику и теоретически и практически.
Знающий теоретические основы всегда освоит практику эксплуатации и тем более боевое использование, закончил я.
Если это ваша система обучения приводит к тому, что в учебном центре Шелл-Бич советские артиллеристы-зенитчики сбили почти все конусы и самолетам-буксировщикам скоро нечего будет делать, а ваши гидроакустики так хорошо держат контакт с подводными лодками, то я восхищен ее результатами...
Тепло простившись с кэптеном Харрисоном, я выехал на машине в Нью-Йорк. В последний раз довелось проехать вдоль всего Атлантического побережья страны, от Флориды до Нью-Йорка. Ехали «караваном» перегоняли все три автомашины бригады. За рулем головной сидел я сам. За четверо суток преодолели почти полторы тысячи миль. Уже в самом Нью-Йорке я не перестроился в нужный ряд и не смог повернуть к зданию нашего Амторга. В потоке тысяч автомобилей пришлось пронестись через весь Манхэттен. Город я знал плохо, и как теперь добраться до Амторга, было неясно. Решил ориентироваться по видному отовсюду небоскребу Эмпайрстейт-билдинг зданию в сто два этажа, близ которого находился наш Амторг. Так, «пеленгуя» этот ориентир, и прибыли в конечный пункт нашего путешествия.
В Нью-Йорке сразу же захлестнули дела. Я занялся подготовкой к размещению экипажей и их обучению. Добиться всего этого в Томкинс-Вилле оказалось нелегко база не имела необходимого оборудования. Американцам пришлось доставлять аппаратуру для тренировочных кабинетов, устанавливать ее, изыскивать помещения. После осмотра кораблей я понял, почему нас не пустили в Норфолк: морское министерство опасалось, как бы мы не заметили, что советскому флоту передают тральщики с неполным комплектом положенного оборудования. Здесь же, в Томкинс-Вилле, находились только те тральщики, которые передавались СССР... Повторялось то, что было в сорок третьем с радиолокаторами.
Еще в конце ноября нам сообщили номера двенадцати передаваемых кораблей. Тральщики типа УМС водоизмещением 350 тонн строились в США большими сериями. Их деревянные корпуса были унифицированными использовались и для тральщиков УМС, и для патрульных противолодочных кораблей, так называемых «патрол крафт сабмарин». Таким образом, эти корабли отличались друг от друга только вооружением. УМС наряду с электромагнитным тралом и тралом для контактных мин имел также противолодочные глубинные бомбы и гидролокатор, что позволяло использовать его и для борьбы с подводными лодками. 75-миллиметровое орудие и три автомата (два 20-миллиметровых и один 40-миллиметровый) составляли его артиллерийское вооружение. Прочность обшивки тральщиков не была рассчитана на плавание в замерзающих морях. Поэтому по нашей просьбе на все корабли ставился дополнительный ледовый пояс обшивки из толстых дубовых досок. По окончании этой работы и выходе тральщиков из дока можно было начинать приемку.
Для приемки кораблей была сформирована группа под командованием Г. Т. Каруно. В нее вошли М. Н. Самойлов и другие офицеры и старшины. В качестве офицеров связи из флота США и переводчиков к нам по-прежнему были прикомандированы уже упоминавшийся мною лейтенант Хайксанен и лейтенант Гагарин, молодой человек из семьи белоэмигрантов. («Князь!» представил его в свое время К. Петерсон.) Испытания тральщиков УМС начались в конце года. Суровая зима и появившийся на Гудзоне лед вынудили в начале января 1945 года временно прекратить выходы в море, так как плавание кораблям с деревянными корпусами было запрещено, В феврале они возобновились. Но к тому времени я уже получил новое ответственное задание.
Еще 7 ноября 1944 года на приеме у советского посла в США Андрея Андреевича Громыко по случаю 27-й годовщины Октября я беседовал с коммандером Смитом из морского министерства.
Кэптен, сказал он, может быть, вы вскоре получите от нас уже стальные корабли для ваших стальных людей.
Слова Смита, вероятно, были ответом на мой спич на приеме в Майами по случаю окончания передачи советскому флоту тридцати четырех больших охотников. Я сказал тогда, что мы благодарим за переданные Советскому Союзу деревянные корабли, с экипажами из наших стальных людей они внесут свой вклад в разгром гитлеровской Германии. Таким образом, коммандер подтвердил слухи о предстоящей поставке нам фрегатов, и я поблагодарил его за приятные вести.
Но что представляют собой эти корабли? Обосновавшись в Томкинс-Вилле, я решил ознакомиться с фрегатами и корветами, которые стояли тут же, у ближайшего пирса. Обратился к переводчику Гагарину с просьбой помочь мне посетить корабли. Он замялся, а потом сказал, что необходимо разрешение морского министерства.
Но такое разрешение может и не понадобиться, если командиры фрегата и корвета пригласят меня посетить свои корабли как соседа, возразил я.
Гагарин улыбнулся... и обещал попробовать. Через несколько дней он передал приглашение командира корвета. Надо сказать, что переводчик был доволен, что удалось выполнить мою просьбу. Не знаю, как относились к своей бывшей родине его родители-эмигранты, но их сын всегда отличался лояльностью, даже благожелательностью и помогал нам, насколько это было в его силах. Итак, я посетил корвет, и командир провел меня по всем боевым постам и помещениям, рассказал о боевых возможностях своего корабля.
Корвет был построен в Канаде и имел водоизмещение 725 тонн. Паровые машины позволяли развивать ход до 17 узлов. Артиллерийское вооружение корвета состояло из одного 102-миллиметрового универсального орудия и зенитных автоматов, противолодочное из бомбометов и глубинных бомб.
Через два дня мне удалось побывать на фрегате. Этот корабль обладал большими боевыми возможностями, чем корвет, хотя его паровые машины и не позволяли развить ход более 19 узлов. Для своего водоизмещения (около 2200 тонн) фрегат имел довольно сильное вооружение: три 76,2-миллиметровых универсальных орудия, два 40-миллиметровых и девять 20-миллиметровых автоматов и девять бомбометов типа «Хеджехог», каждый из которых мог дать залп 24 глубинными бомбами с контактными взрывателями.
Таким образом, когда 9 января контр-адмирал А. А. Якимов сообщил, что мне предстоит участвовать в приемке кораблей, передаваемых советскому Тихоокеанскому флоту, я уже представлял, с чем придется иметь дело. Соглашение о передаче Советскому Союзу фрегатов, тральщиков типа АМ и УМС, больших охотников, десантных кораблей, торпедных катеров, а также плавучих мастерских и малых танкеров в общей сложности более двухсот пятидесяти единиц, как объяснил адмирал, явилось результатом переговоров в Ялте. Следовало полагать, что время вступления нашей страны в войну с милитаристской Японией не за горами.
Мне было поручено согласовать с морским министерством организационные вопросы. Нужно было разработать программу приемки кораблей, определить базы, в которых она будет производиться, договориться об обучении экипажей и решить еще сотни других вопросов.
Сразу же пришлось встретиться с рядом трудностей. Дело в том, что соглашение о передаче кораблей Тихоокеанскому флоту не предусматривало восстановления моторесурсов кораблей, независимо от срока их эксплуатации в американском флоте. Не был оговорен уже утвердившийся в практике приемки порядок проведения испытаний в море и передачи кораблей от американского экипажа советскому на ходу, т. е. у действующих механизмов. Ни слова не говорилось и о порядке предварительного обучения советских моряков и обеспечении соответствующими техническими средствами учебного процесса, о порядке технического снабжения. Таким образом, текст соглашения давал возможность американцам передавать нам корабли в том-состоянии, в котором они находились без всякого ремонта. Но исправить уже ничего было нельзя. Оставалось надеяться, что удастся чего-то добиться на месте, при непосредственной приемке кораблей.
Среди прочих забот мы не забывали и о переводчиках. В морском министерстве сказали, что о переводе технической документации можно не беспокоиться специальное переводческое бюро уже давно работает и все описания и инструкции поступят в срок, а переводчиков офицеров связи мы получим. В первых числах марта мы в основном подготовились к приемке и готовились вылететь в Колд-бей, военно-морскую базу на Аляске. Узнав, что в Вашингтон прибыл командир этой базы кэптен Максвелл, я решил увидеться с ним, чтобы уточнить организацию предстоящей работы. Уже в поезде сопровождавший меня Ю. Хайксанен сообщил, что к нам назначают переводчиком А., того самого, которого с немалым трудом удалось убрать из Майами. Я тут же попросил лейтенанта довести до сведения кэптена Масквелла, что присутствие А. на Аляске для нас крайне нежелательно. Хайксанен эту просьбу выполнил, и вопрос о работе А. на базе Колд-бей был снят. Однако его назначили в то самое переводческое бюро, которое трудилось над технической документацией. Забегая вперед, скажу, что к июню на русский язык были переведены лишь инструкции по использованию кофемолки, титана-кипятильника, камбузной плиты и холодильника.
Это все, что сделало бюро за месяц работы. Без нашего «друга» тут явно не обошлось.
После решения всех вопросов с кэптеном Максвеллом была сформирована группа для приемки кораблей в Колд-бее. В нее вошли офицеры П. А. Фаворов, Т. Н. Банин, К. П. Сергеев прекрасные специалисты, хорошо известные мне по совместной работе в Майами, а также В. Т. Арутюнян и И. Николаев. 20 марта 1945 года наша группа вылетела на Аляску. Вместе с нами в Колд-бей вылетел заместитель начальника морского отдела закупочной комиссии Н. П. Сербин. Первой нашей задачей было проверить готовность базы Колд-бей. Все дела по приемке тральщиков УМС в Томкинс-Вилле были поручены командиру дивизиона Г. Т. Каруно. Буквально накануне отлета А. А. Якимов и наш военно-морской атташе И. А. Егорычев поздравили меня с присвоением звания капитана 1-го ранга.