Содержание
«Военная Литература»
Мемуары

Примечания

{1} Постановления «Круга спасения Дона». 28 апреля по 5 мая 1918 года. Новочеркасск. (Здесь и далее примечания автора.).
{2} Постановления «Круга спасения Дона». С. 3..
{3} Там же.
{4} Постановления «Круга спасения Дона». С.7.
{5} Там же, с. 8..
{6} Постановления «Круга спасения Дона». С. 13..
{7} Там же.
{8} Постановления «Круга спасения Дона». С. 14–19.
{9} «Государство — это я» (франц.).
{10} Право первой ночи (лат.).
{11} Суворин А. А. Поход Корнилова. С. 108
{12} Приказ Всевеликому войску Донскому № 1. 4/17 мая 1918 г..
{13} Текст взят из разосланного господином М. В. Родзянко письма, почему за точность выражений не ручаемся. Содержание же верно.
{14} Щепкин Г. Донской атаман генерал от кавалерии П. Н. Краснов. Новочеркасск. 1919. С. 74.
{15} «Клевещите, клевещите — все равно что-нибудь останется» (франц.), и эти обвинения остались за атаманом.
{16} «Ради прекрасных глаз королевы Пруссии» (франц.),
{17} Отчет управляющего военным и морским отделами и командующего Донской армией и флотом Большому войсковому Кругу в 1918 году.
{18} Щепкин Г. Донской атаман генерал от кавалерии П. Н. Краснов. С. 48..
{19} Все числа проставлены по старому, православному стилю
{20} Приказ Всевеликому войску Донскому № 844. Отчет управляющего военным и морским отделами и командующего Донской армией и флотом. Новочеркасск, 1919. С. 4.
{21} Например: «Смирно! Равнение направо!» по-украински — «Ахтунг! Струнко направо!»
{22} По старому стилю
{23} «Все понять — значит все простить (франц.)».
{24} Единение это сила (франц.),
{25} Письмо донского атамана А. С. Лукомскому от 22 октября 1918 г. Из Новочеркасска. Весьма секретно. № 15.
{26} Письмо атаману генерала Лукомского от 2 ноября 1918 г. № 002/72 ш.
{27} По старому стилю
{28} Декларация Всевеликого войска Донского 22 мая 1918 года.
{29} Письма донского атамана С. А. Поклевскому-Козелл и генералу Франше д'Эспере от 6 ноября 1918 г. № 034
{30} Малочисленным (франц.)
{31} Письмо атаману начальника военного и морского отделов Добровольческой армии от 19 октября 1918 г. № 48
{32} Генералы Сидорин и Семилетов не пожелали служить с донским атаманом и вышли в отставку. Во время предвыборной кампании они ездили по Войску и агитировали против атамана, говоря казакам, что атаман продал Дон немцам. Семилетов, кроме того, не отчитался в казенных суммах и не расплатился с партизанами. Они уехали в Добровольческую армию, где Семилетов в Новороссийске стал формировать особый отряд для борьбы с большевиками слева и большевиками справа, как они называли атамана
{33} Письмо донского атамана генералу от кавалерии А. А. Смагину от 13 октября 1918 г. № 010.
{34} Телеграммы № 21 и № 1852/96 от 18 ноября 1918 г..
{35} Разговор по прямому проводу между морского генерального штаба капитаном I ранга Кононовым и генералом Вязьмитиновым 18 ноября 1918 г..
{36} Разделяй и властвуй (лат.)
{37} Письмо донского атамана И. Л. Макаренко. № 074.
{38} Нового стиля
{39} Письмо атамана Зимовой станицы Всевеликого войска Донского от 10 ноября (нового стиля) № 886 получено в Новочеркасске 5 ноября (старого стиля).
{40} Характерно, что старые и общеизвестные слова Преображенского марша «Русского царя солдаты рады жертвовать собой» в смысле монархическом не менее компрометируют, нежели «Боже, царя храни», но англичане этого не знали.
{41} Старые слова донского гимна «Всколыхнулся, взволновался православный Тихий Дон и послушно отозвался на призыв монарха он». Далее говорится о сборах в поход на Царьград. Песня относится к 1855 году. Донцы заменили все слова, создавши трогательное стихотворение, рисующее мирную картину и готовность отстоять свою свободу.
{42} «Исторический очерк освобождения Донской области от большевиков и начала борьбы за восстановление единой России» (франц.).
{43} Для точности перевод сделан буквальный.
{44} Стой! (нем.)
{45} Нельзя (нем.)
{46} По шкале Реомюра. 1° R соответствует 1,25°С
{47} Письмо донского атамана от 8 января 1919 г. № 092.
{48} Письмо атамана генералу Драгомирову от 8 января 1919 г. № 093. Совершенно секретно. Ответ на № 22/12
{49} Весьма секретное, спешное письмо генералу Деникину от 11 января. № 094
{50} Весьма секретное, в собственные руки, письмо атамана генералу Деникину от 20 января 1919 г. № 0103.
{51} Мой друг (франц.)
{52} Но, друг мой... выхода нет! (франц.)
{53} С Войскового Круга. Краткое сообщение о заседаниях 1–8 февраля 1919 года. Изд. Войскового Круга Всевеликого войска Донского.
{54} Самая красивая девушка не может дать больше того, что имеет (франц. пословица)
{55} Кто оправдывается, тот сам признает себя виновным (франц.)
{56} С Войскового Круга. Краткое сообщение о заседаниях 1–8 февраля 1919 года. С. 10
Содержание