Содержание
«Военная Литература»
Мемуары

III. Общественная жизнь в Пекине. — Встреча китайцами Нового года. — Празднества в честь Нового года и народные верования. — Жизнь европейской колонии в Пекине в ожидании событий.

Зима 1900 года в Пекине отличалась особым постоянством. Не было, правда, сильных морозов, но холода держались все время равномерно и упорно, начиная от ноября месяца и до конца февраля. Снегу было очень мало и это внушало большие опасения за весенний урожай. Зима для китайского населения была тяжелая: эпидемия тифа, скарлатины, оспы и дифтерита похитили много жертв. Несмотря на эти невзгоды, китайское население Пекина встретило и провело свои новогодние праздники (китайский Новый год пришелся на наше 19-е января), как и всегда, соблюдая все заветы предков. Много симпатичного, хорошего, поистине праздничного заключает в себе встреча китайцами своего [49] Нового года! За много времени все и каждый живут одним желанием и прилагают все старания, чтобы ко дню Нового года закончить все заботы и дела старого года, чтобы ничто из повседневной житейской борьбы не омрачало праздничного настроения. Каждый стремится к празднику привести в порядок все свое хозяйство; в доме все чистится и моется, и это — единственный случай в году, когда все члены китайской семьи вымываются чисто, надевают на себя все чистое, а если можно, то и все новое платье. Мебель, одежда, вся утварь домашняя выносится на воздух, все выветривается, моется и чистится. Всюду по улицам — оживленное движение, оживленная торговля в магазинах и лавках, торговля выносится и на людные улицы задолго до праздника. Выставляется в продажу все, что только есть, так как каждому купцу нужны деньги до зареза. У китайцев в обычае все торговые сделки вести в кредит, расплачиваясь по полугодиям, причем правильная расплата перед новым годом имеет решающее значение для имени торговца. Во время предпраздничной распродажи бывает часто возможно купить ценную вещь по дешевой цене. Оживлению торговли способствует также обычай делать подарки на Новый год всем родным и близким знакомым. Оживлению улиц и подъему праздничного настроения народной [50] массы способствует также обычай наклеивания на воротах домов полос красной бумаги, покрытых разнообразными изречениями, относящимися или к началу года, или к характеру хозяина. Изречения эти можно или покупать готовыми, или заготовлять самим, для чего есть в продаже наставления, или же заказывать какому-нибудь бедняку-литератору, который нанимает угол какой-нибудь лавочки и устраивает здесь торговлю своим пером и дарованиями. Над дверями лавок и промышленных заведений наклеиваются на красной бумаге добрые пожелания. Так, над дверями магазинов можно прочитать: «пусть богатые покупатели не переводятся», над воротами постоялого двора: «приезжающие могут входить тучами» и т. д. Часто встречаются изречения, применимые ко всякому званию и состоянию, каковы, например: «да снизойдет пять благословений на этот дом». Эти пять благословений суть: долголетие, богатство, мир, отдых и любовь к добродетели, венчающей благоприятным концом всякое дело. Красная бумага, исключительно символ радости и благополучия, заменяется белой, желтой или синей, если в каком-либо доме в течение года был покойник. Во время траура красный цвет бывает упразднен. Встреча Нового года в китайских семьях обставлена строго исполняемыми обрядами. Большинство [51] населения в ночь на Новый год совершенно не ложится спать. Еще до солнечного восхода приносится жертва духу неба. Для этого на столе перед входом в парадную комнату в доме полагаются курительные палочки, ладан, чашки с чаем, маленькие ящички, наполненные сластями. Старший в семье приближается к столу, берет курительные палочки и, делая несколько поясных поклонов, ставит их в курильницу, после чего делает земной поклон, трижды прикасаясь лбом до пола. Такие же приношения совершаются и богу земли и воды. В жертву приносятся, смотря по достатку, плоды или пирожное; стол, заменяющий в данном случае алтарь, украшают цветами и на него кладут обязательно несколько апельсинов. Стол с приношениями не убирается в течение трех дней.

Все это время на улице стоит в воздухе треск и грохот ракет и петард. Одни объясняют этот обычай производить шум желанием отогнать и устрашить злых духов, которые блуждают по улицам и только выслеживают возможность проскользнуть в жилище человека; другие же объясняют этот треск желанием привлечь внимание добрых духов на приношения, им делаемые. Вообще же вся эта уличная и невыносимо-утомляющая слух европейца трескотня, — беспокойная, не дающая [52] возможности уснуть, так как она без перерыва продолжается три дня и три ночи, — служит прежде всего проявлением народной радости, народного празднества. Кроме главных божеств, китайцы, подобно римлянам, имеют и своих лар, домашних богов, изображения которых ставятся в открытом киоте при входе в дом. Перед киотом всегда находится курильница и два подсвечника, в которые можно вставлять курительные палочки или класть ладан. В Китае чтятся особенно четыре домашних божества, а именно: 1) Гуан-ин-пуса, т. е. богиня милосердия; 2) Ко-шэн-ван, т. е. святой князь Ко; 3) Туди-гун, т. е. бог земли и богатства и 4) Цзао-цзюн-гун, т. е. бог кухонного очага и покровитель поваров. Эти домашние божества, если бывают в доме все вместе, то располагаются обыкновенно так: в глубине киота помещается Гуан-ин-пуса, по правую от нее сторону находится Ту-ди-гун, по левую Цзао-цзюн-гун, а перед нею ставится Ко-шэн-ван. Изображение богини делается всегда больше размерами.

В семьях бедных часто имеется одно какое-либо из этих божеств. В день Нового года обязательно приносится жертва перед всеми этими пенатами и испрашивается у них благословение на начинающийся год. Каждый член семьи, начиная старшим, приближается к [53] столу-алтарю, на котором поставлен киот, делает земной поклон и ставит курительную палочку в курильницу. Эти обряды и жертвоприношения совершаются каждое утро все три дня Нового года: при втором и третьем поклонении ставится новый чай в чашках. У людей богатых ставятся даже три стола, отдельно для каждого божества, т. е. для бога неба, для владыки трех миров и для домашних богов. Те же обряды совершаются и в том же порядке каждый первый и пятнадцатый день каждого месяца. Во все же дни года по вечерам зажигаются курительные палочки и ставятся в курильницы перед всеми божествами. После того как исполнены обряды жертвоприношения в честь домашних богов, начинаются поздравления родителей детьми и домочадцами. Родители занимают почетное место сбоку алтаря. Первый приносить поздравление старший сын, а за ним и другие совершают земной поклон и выражают пожелание родителям долголетия; за сыновьями такое же поздравление приносят дочери, а за ними, если есть, невольницы или конкубины. Так как оба супруга считаются в данном случае равноправными, то они не поздравляют друг друга. По окончании поздравлений старшие остаются дома и приготовляют все необходимое для совершения обряда почитания предков — перед таблицами и дощечками, [54] на которых начертаны имена, звания и качества почивших, а младшие рассыпаются по всему городу делать новогодние визиты родным и знакомым. В каждом доме для визитеров устраивается стол, на котором ставятся в многочисленных блюдечках разнообразные сласти. Непременно подается при этом каждому визитеру чашечка чаю. Что же касается предлагаемых сластей, то хороший тон требует, чтобы, взяв что-либо из сластей, переложить лишь на другое блюдце, но высказать при этом хозяину добрые новогодние пожелания, сообразно занятиям его и положению. Торговому человеку желают разбогатеть, чиновнику — повышения по службе. Выставленные сласти являются со стороны хозяина не как угощение, но, по китайским понятиям, как символическое пожелание гостям такой же сладкой жизни в наступившем новом году. Если в семье есть дети, то хороший тон требует, чтобы гость оделил их апельсинами, так как апельсины — в большом почете у китайцев и служат символом счастья и долголетия. Оставшиеся дома старшие члены семьи совершают поклонение и приношение жертвы предкам. Культ предков в Китае пустил самые глубокие корни в народные массы и служит основой всех религиозных верований. Любовь родителей к детям и уважение детьми родителей, это всенародная [55] искренняя черта китайского характера. В таблицах, на которых начертаны на одной стороне имя, звание, возраст, год рождения и смерти предка, а на другой указано место его погребения, — причем часто отец и мать соединены на одной таблице, — китайский народ с глубоким убеждением представляет себе живущие в них души усопших, глубоко веруя, что у каждого есть три души, из которых одна поселяется в таблице и живет в ней. Существует для этого даже целый обряд приглашения души покойника поселиться в таблице.

Самое устройство таблиц таково: на деревянной подставке утверждается вертикальная дощечка, до полуаршина высоты и более; на ней и выгравированы имена. Дощечки украшаются символическими рисунками; чаще всего сверху бывает нарисовано солнце посреди облаков, по сторонам письмен — драконы, а внизу мифический зверь — единорог. Сооружать таблицы имеет право только старший сын, на обязанности которого лежит и сохранение их; старший же сын наследует от отца все бывшие таблицы и в свою очередь передает их своему старшему сыну. Если семья бездетна или сыновей нет, то обычно усыновляется родственник или же покупается у бедных родителей сын, которому передается наследственное имя и передается сыновняя обязанность хранить и [56] почитать память предков. Преемственная родовая связь одного поколения с другим никогда не прерывается у китайцев. Если количество отдельных таблиц становится чрезмерным, то имена предков соединяются на одной общей большой таблице, и все отдельные таблицы сжигаются или зарываются в землю. В доме таблицы предков сохраняются в киоте по правую сторону. Каждое первое и пятнадцатое число утром и вечером киот открывается, и старший сын совершает курение ладаном, ставит курильные палочки перед таблицами и перед домашними божествами. В день Нового года перед таблицами предков ставится весь обед этого дня, и кладутся около каждой таблицы палочки для еды. Главное блюдо составляет рисовый пирог и семь жертвенных чарок, в которые наливается вино в три приема. После этого перед алтарем сжигаются жертвенные бумаги — деньги и, когда они обращаются в пепел, то из чарки выливается на пепел вино и все совершают земной поклон. Затем все садятся за стол и принимаются за еду. Сласти остаются нетронутыми, равно как и рисовый торт, в течение трех дней. Кроме этого жертвенного торта, на Новый год специально готовится еще рисовый торт, имеющий высокую конусообразную форму: на его верхушку кладут апельсин, в который вставляют цветок. Вокруг этого [57] торта располагают всевозможные фрукты, с надписями, наклеенными на красной бумаге: весна, счастье. Этот торт носит и особое название «переходящего торта от старого года на новый год». Этот торт съедают всей семьей на пятый день. Такие же точно торты, но меньших размеров, помещаются и в остальных комнатах, а также и в кухне, около очага, в честь бога кухни. В общем употреблении кроме тортов и пирогов, составляющих исключительную принадлежность людей зажиточных, в эти дни бывает блюдо, приготовленное из трех сортов овощей — сельдерея, капусты и шпината: это блюдо продается разносчиками съестного по всем улицам и во всех харчевнях и носит название также «переходного старогоднего блюда на новый год». Вареные овощи украшаются также сверху апельсином и цветком. Приготовляя особые блюда, народ несомненно вкладывает сюда ту идею, что старый год был так обилен и благополучен для народа, что оставил запасы и на новый год, — следовательно, само собою вытекает пожелание новому году не быть хуже старого. Апельсин и цветы, которыми украшаются переходящие блюда, имеют также символическое значение. Китайский Новый год сближается с началом весны, а весна, пробуждая все производительные силы природы, несет с собою то изобилие плодов [58] земных, которыми исключительно существует китайский народ. Участие апельсина в общем торжестве основано отчасти на его природных качествах, столь симпатичных китайцу, — красном, радостном, праздничном цвете, круглой форме, — а отчасти и на игре слов, так как слово апельсин по-китайски произносится одинаково со словом «благополучие». Период новогодних празднеств обнимает пятнадцать дней; каждый день совершаются какие либо обряды и церемонии; заканчивается он праздником фонарей. Во второй день перед домашними божествами и таблицами предков меняются только чашки с чаем, остальные же все приношения остаются по-прежнему. На второй день совершается церемония открытия колодцев «кай-цын». Так как китайцы верят в духов, населяющих не только воздух, небо и землю, но и воду, то полагают, что, подобно людям, и духи, обитающие в колодцах, желают также раз в году иметь полную свободу и отдых, почему во многих местах и особенно по деревням, начиная с вечера, под Новый год накрывают колодцы и не берут воды до утра второго дня; но чтобы не держать духов колодцев в темноте и не стеснять их свободы, отверстия колодцев накрывают решетками. Утром же второго дня выносят сласти, зажигают курительные палочки и [59] ставят все это около колодца, как бы в благодарность обитающему в нем духу; в колодезь бросают немного ладану и вытаскивают воды, сняв предварительно покрышку. Веруя, что в воздушном пространстве блуждает множество душ, — покинутых, одиноких, о которых на земле или некому заботиться по неимению мужского потомства или о них забыли, а потому души эти страшно изнурены голодом, — китайцы считают своею обязанностью давать пищу этим блуждающим душам, для чего во второй день, по заходе солнца, назначенные для ужина блюда ставят у ворот, делают земной поклон, сжигают курения и приглашают скитающиеся души утолить голод. В третий день нового года в последний раз повторяют приношения домашним божествам; в четвертый день совершается церемония принятия возвращающегося от духа неба бога домашнего очага, который накануне Нового года, отправляется на небо донести владыке о всех событиях, имевших место в течение старого года в доме, в котором находится домашний очаг. Другие домашние божества тоже совершают это путешествие на небо, но дух кухни обязательно должен побывать у владыки. Для встречи богов, в канун возврата, обычно сжигают небольшие куски бумаги, на которой нарисованы кони, телеги, носилки, — все это делается, чтобы [60] облегчить обратный тягостный путь с неба на землю. Сюда же присоединяют сделанные из бумаги деньги, чтобы возместить богам их путевые расходы. В углу каждой бумажки тщательно пишется имя того божества, которому она предназначается. Все эти бумажки кладут в решето, выносят на двор и зажигают, а пепел развевают по воздуху. В некоторых местностях, особенно на юге Китая, где все обряды совершаются полнее и где население более впечатлительно и поэтично, нежели на севере, и обряд встречи богов совершается разнообразнее: готовится встреча не только богам, но и их провожатым, конюхам и коням. Для этого у дверей ставится ведро с водой для водопоя, сено и бобы для корма, сласти, чай, табак, еда для носильщиков и конюхов. Для богов в этот вечер приготовляют мало, — лишь настолько, чтобы дать им возможность подкрепиться с дороги; но на другой день предлагается им, смотря по богатству семьи, более или менее обильный и изысканный жертвенный стол. У богатых людей приготовляют уже обязательно три или пять мясных блюд, а именно: жареную утку, копченую или жареную курицу, колбасу, свиную печенку и свиную голову. Способ приготовления утки или курицы отличается от обычного способа; птицу не потрошат и не режут на куски, а [61] вынимают все внутренности. Кроме мясных блюд приготовляются мучные, сушеные плоды, сласти. В пятый день все жертвенные приношения, которые возможно съесть, убираются и употребляются в пищу всей семьей, а комнаты выметаются и приводятся в обычный вид. Мести и убирать комнаты разрешается только на пятый день, на основании следующей легенды. Некто, по имени Ню-лин, проходя мимо озера «Зеленая трава», был остановлен духом, жившим в озере, который пригласил Ню-лина зайти к нему в гости. Ню-лин принял приглашение и, когда был в жилище духа, то последний предложил ему просить для себя, чего хочет. Какой-то неведомый голос шептал Ню-лину, чтобы он просил «Ю-юань», т. е. исполнения желаний. Дух позвал тогда Ю-юань, и явилась прекрасная молодая невольница, которая и последовала за своим новым господином. В несколько лет жизни после этого Ню-лин страшно разбогател, но стал дурно обращаться с Ю-юань и раз в Новый год ударил ее за приготовленный обед. Ю-юань тотчас же съежилась, забилась в сор и пропала. Ню-лин скоро после этого снова обеднел. Пятым днем заканчиваются празднества Нового года и следует ряд народных праздников. На девятый день празднуется день рождения духа неба, самый основной праздник [62] народного миросозерцания. Культ неба с его светилами, лучезарным и животворящим все своею теплотою солнцем, луной, звездами, сверкающими на голубом небесном своде, и культ земли, этой матери человечества, таинственно состоящей в союзе с солнцем, восходит в Китае к самой глубокой древности и сохраняется в народе и до сего дня. Накануне праздника приготовляется стол с изобильно предложенными жертвенными блюдами, — самыми разнообразными, начиная с мясных и кончая мучными и фруктами. Среди стола ставится курильница и около зажженные свечи в подсвечниках. Перед курильницей — чашки с чаем. На столе в известном порядке расставлены на блюдах сласти, нанизанные на бамбуковых палочках яблочки, украшенные искусственными цветами. За курильницей расставлены торты, пирожки, разнообразные сладкие оладьи и возвышается среди них большой рисовый торт и особые печенья, составляющая цепь из колец. Эта цепь имеет свое символическое значение и как бы говорит, что из века в век небо дает всему живущему все блага и что, предлагая эту цепь, как жертву небу, люди просят небо даровать им длинную цепь годов жизни. В числе жертвенных пирогов в этот день приготовляется также особый символически «пирог черепаха», имеющий плоскую [63] овальную форму, с насечками подобно чешуе, которые делаются при помощи особой деревянной дощечки. Это так и называется «отпечатать черепаху». Приготовлением этого пирога занимаются женщины и дети и служит он символом вечности. У богатых людей число жертвенных блюд достигает сорока и многие блюда окрашены в красный, праздничный цвет счастья. Китайцам известно, что черепаха отличается долголетием, может жить до 120 лет и более, а один из древних китайских ученых говорит, что черепаха может жить три тысячи лет. Вследствие такого долголетия черепахе приписывается познание не только прошлого, но даже и будущего. Китайские маги и чародеи до сего времени в гаданиях и предсказаниях всегда употребляют черепаху. Возможно, что во времена стародавние черепаха была приносима весною в жертву богу неба и только впоследствии заменена пирогом с изображением черепахи. Возможно, что пробуждение жизни в среде земноводных, — особенно заметное на тех, которые проводят зиму в спячке, — давало особый повод выразить признательность благодетельному теплу, исходящему от солнца, принесением жертвы, оживляемой этим теплом. В богатых домах для совершения жертвоприношения приглашается жрец — даос, который совершает моление богу неба, пишет на большом листе [64] бумаги имя главы дома и просить принять от него жертвы, оказать ему и семейству его свое благоволение. Моление свое даос совершает вполголоса, сопровождая звоном в колокольчики, и заканчивает призыванием бога принять жертву. Моление заканчивается сожжением написанной жрецом бумаги, возлиянием вина и земными поклонами всех членов семьи. Во многих богатых домах приглашаются актеры, устраивается на дворе сцена и в честь бога неба даются театральные представления. Эти театральные представления устраиваются и в храмах и совершаются или по обету в благодарность за исцеление больного, или в благодарность за избавление жены от бесплодия, или в благодарность за успехи по службе или в торговых делах. В дни этого праздника бывают переполнены все театры, балаганы; на всех улицах массы народа слушают уличных рассказчиков. Есть храмы в честь бога неба, в которых уже специально устроены театры, и туда богомольцы стекаются тысячами. Так как празднества и приношение жертв совершаются в домах в разное время, то во всю ночь не смолкает треск и грохот петард и фейерверков. Утром все садятся за стол с жертвенными блюдами и начинается пиршество. Лакомства и жертвенные блюда разделяются и между всеми [65] отсутствующими друзьями и родственниками, которым посылаются на дом их доли. Вечером в домах и над воротами зажигаются фонари, имеющие формы шара и сделанные из шелковой легкой прозрачной материи. На фонаре с одной стороны делается надпись «фонарь неба», а с другой — имя хозяина и пожелания: «Да пользуется семья миром и благополучием» и т. под. В десятый день первого месяца, т. е. на другой день праздника духа неба, совершается празднество в честь рождения земли. Небо и земля — краеугольные камни всей природы, могущества всей вселенной. На таинственном соединении неба и земли зиждется вся жизнь. Потому и в праздник земли совершается также несколько оригинальных обрядов. В семьях, где есть новобрачные или же где после года супружеской жизни не было потомства, устраивается обыкновенно обед, на который приглашаются родные и близкие друзья. Между блюдами и сластями подаются некоторые, имеющие специально символическое значение. Подают на стол, например, непременно разрезанные пополам гранаты, чтобы на виду была и сердцевина плода и зерна, подаются апельсины. Подаваемые плоды имеют здесь следующее значение: указывая на каждое зерно в отдельности, которое может стать деревом и дать плод, сохраняя в то же время связь со своим семейством, хотят [66] выразить пожелание, чтобы и потомство, которое произойдет от молодых, должно соблюдать непрерывно связь со своими родителями и со своим родом, охраняя и почитая память предков. В домах бедного и сельского населения вместо гранат и апельсинов употребляются кисти ягод, гроздья винограда. Указывая на непостижимый союз между небом и землей, китайские писатели так выражают свою мысль: «врата неба и земли разверзаются, там — главный алтарь всякого питания и жизни, оттуда исходят все перемены и времена года». Это время соединения неба и земли считается самым благоприятным временем для заключения браков. Чтобы яснее указать на эту связь, обычно приглашают на этот обед только что обрученных жениха и невесту, чтобы предстоящий их союз закрепить жертвенными приношениями и призвать благословение неба и земли, прося их уделить и этой новой паре часть того плодородия и жизненности, которыми обладает земля...

Для европейской колонии Пекина зима прошла неожиданно особенно оживленно: балы, вечера, любительские спектакли следовали один за другим. Зимний сезон закончился так называемым «Bachellor ball». Бал, даваемый холостяками Пекина, всегда бывает самым веселым, самым приятным и заканчивает зимний сезон. За последние два года, когда общественная [67] европейская жизнь в Пекине вышла из своей колеи, и холостяки не устраивали бала. Общественная жизнь европейской колонии в Пекине имеет свои характерные особенности. В Пекине общественная бытовая жизнь европейской колонии основана исключительно на официальных отношениях и сношениях между собою; знакомства поддерживаются обедами, вечерами и визитами в определенные для этого дни и часы. С одной стороны такой склад жизни удобен: отношения всегда ровны, холодны и видимо, любезны, но, с другой стороны, этот склад жизни для человека искреннего и общительного очень тяжел: даже между членами одной и той же национальной группы часто нет той простоты, радушия и общечеловеческой отзывчивости и искренности, которые так свойственны человеческой природе. Все в Пекине живут замкнуто, каждый сам в себе, оглядываясь и опасаясь. Зимний сезон 1900 года ставший для нас последним, напомнил мне первые годы нашего пребывания, когда жилось много веселее и общительнее. Ничто не предвещало надвигающейся грозы, первые признаки которой стали проявляться лишь с марта месяца, с наступлением весны, начавшейся для китайского населения при очень печальных условиях: после сухой и бесснежной зимы, в обычное для дождей время, столь необходимых для [68] весенней обработки полей и посева, не выпало ни одного дождя. Поля стояли голые, на всем сельском населении лежала печать уныния. Наследник престола Пу-цзюн с высшими сановниками уже совершал в храме Да-чжун-сы (храм большого колокола) моление о дожде, но дождя настоящего все не было и не было. Эпидемии заразных болезней усилились и смерть стала поражать не только детей, но и взрослых. Было несколько случаев дифтерита, оспы, скарлатины и среди европейцев. К апрелю месяцу, ко времени начала полевых работ тяжелое положение земледельческого населения достигло высшей степени. И прошлый 1899 год весь был довольно сухой, осенью дождей почти не было, зима была бесснежная. Урожай прошлого года был слабый, а в наступившем году поля стояли необработанными.

При таких обстоятельствах до европейцев стали доходить грозные слухи о народном недовольстве, о начавшемся движении боксеров, о намерениях их идти на Пекин.

Дальше