Содержание
«Военная Литература»
Мемуары

Немного тепла

В только что освобожденном населенном пункте, носившем трудное, незапоминающееся название, майор Климов собрал офицеров батальона. [174]

Не было видимых причин сбора, поэтому офицеры ждали чего-то необычного.

Мы собрались в домике пожилого венгерского крестьянина, участника первой мировой войны. Офицеры с интересом рассматривали фотографии бравых вояк времен императора Франца Иосифа, развешанные на стене.

— Товарищи офицеры, — торжественно начал Климов. — По воле нашего командования я получил назначение на должность командира Н-ского стрелкового полка. Командование батальоном приказано передать моему заместителю по строевой части капитану Голубеву. Заместителем командира батальона по строевой части назначен старший лейтенант Андреев.

Новости ошеломляли. А майор Климов продолжал:

— Сарыев, майор Сарыев, — подчеркнул Климов, — отзывается в распоряжение политотдела дивизии. Дорогие товарищи, — голос майора дрогнул, — нам тяжело расставаться со старыми боевыми товарищами, но мы, как военные люди и патриоты, гордимся доверием и той долей ответственности перед Родиной, которую принимаем на себя в связи с повышением по службе. Наш батальон прошел славный путь. Храните его боевую славу, друзья, завоеванную усилиями и кровью живых и павших героев.

Мы поднялись на ноги. Минутой молчания почтили память павших героев.

Следуя примеру майора Климова, офицеры осушили кружки.

Мы выпили за присвоение очередных воинских званий Климову, Сарыеву, Гриценко, Компанийцу и многим другим, поздравляли с наградами.

Но весело не было. Я был уверен: без Климова и Сарыева нет того батальона, в котором я служил. Есть [175] какое-то новое подразделение, боевые способности которого еще не испытаны.

Мне предстояло быть в непосредственном подчинении капитана Голубева, человека мне неизвестного. Голоса его у нас никто не слышал, прошлого его никто не знал. Среди офицеров всегда бытовало мнение, что заместитель по строевой части при плохом комбате — человек незавидной судьбы — он всегда на посылках, там, где трудно, ему приходится расплачиваться за чужие грехи.

Я должен передать роту старшему лейтенанту Компанийцу.

Следуя в расположение роты, я не заметил, как очутился перед зданием старинной сельской церкви.

Судя по каменным ступенькам, стертым подошвами многих поколений прихожан, по кирпичным стенам, носившим следы выветривания, это здание являлось памятником средневековья. Любопытство привело меня к окованной железом массивной двери, оказавшейся незапертой.

Помещение церкви с двумя рядами деревянных скамеек, лишенное каких-либо украшательств, напоминало кинотеатр сельского райцентра.

Рассеянный свет проникал в помещение через густую листву окружающих деревьев и через узкие окна, защищенные толстыми железными решетками.

Было здесь мрачно, как в склепе. Гулко раздавались шаги необычного посетителя.

Мое внимание привлекли какие-то надписи в одном из простенков, сделанные тусклой позолотой. Я подошел ближе и стал внимательно их рассматривать. Несомненно, это был список имен и фамилий. Что это был за список, судить трудно. Над ним значились памятные даты: 1914–1918 — годы первой мировой войны. [176] Я читал список погибших жителей села, свыше двух десятков имен и фамилий.

События давно минувших лет, ставшие историей, внезапно приблизились. Тленное дыхание братских могил донеслось сюда с галицийских полей.

Теперь хватит ли места для продолжения этого скорбного списка?

С тяжелым чувством покинул я старинную церковь.

Солнце, не по-осеннему ласковое и щедрое, пламенело на крышах. Венгерское село в захолустье Европы жило своей трудной жизнью.

Опять нужно идти вперед, туда, за тонущие в облаках горы, за хмурые увалы, к дальнему рубежу, где должна закончиться война. И кто знает, где прогремит последний выстрел войны?

Суждено ли дойти до последнего рубежа?

* * *

...Батальон шел походной колонной, преследуя отходящего противника.

Скоро начнется все сначала. Противник задержится на выгодном рубеже, мы зароемся в землю. Потом — разведка, местные бои, накапливание сил для очередного прорыва.

Сколько же километров мы пройдем без боя? Впереди приток Тиссы, река Мурешул. Этот рубеж, как мы предполагали, и использует противник.

Мы двигались по шоссейной дороге, местами заминированной. Уже за нашими спинами на мину наскочила повозка хозяйственной роты.

Показались белостенные домики окраины города.

— Что за город, товарищ старший лейтенант? — спрашивали солдаты.

— Тыргу Муреш, — отвечал я. [177]

И вот наше движение уже притормаживается. Впереди завязывается бой. Подразделения выделяются из общего потока, уходят вправо, влево. С приказами и распоряжениями бегут связные. Через минуты все клеточки сложного организма дивизии будут целенаправлены, готовы к выполнению общей боевой задачи — прорвать оборону противника и двигаться дальше, на Будапешт.

После непродолжительной остановки у пригорода батальон двинулся вправо, под прямым углом к шоссейной дороге. Мы шли по полевой дороге через убранное кукурузное поле, вдоль поймы невидимой речки Мурешул.

Капитан Голубев задержал батальон у полотна железной дороги, которое предстояло нам пересечь.

— Андреев, соберите командиров рот, — последовало распоряжение.

Капитан Голубев ставил боевую задачу, стоя на полотне железной дороги, откуда хорошо просматривалась местность: слева — городок в садах, справа и впереди — поле, ограниченное мелколесьем со стороны противника, дальше — лесистые горы. Извилистая граница мелколесья, несомненно, обозначала пойму реки.

У противника — очень выгодные позиции: водный рубеж, возвышенности, хорошая маскировка.

Задача предельно ясна: батальон развертывается в боевой порядок и, взаимодействуя со вторым батальоном, занимает хутора на подступах к реке. В последующем предстоит форсировать реку в неожиданном для противника месте и развивать наступление.

— Есть ли противник в районе хуторов? — интересовались офицеры.

— Если есть — уничтожить, — ответил комбат. — [178] Действуйте, товарищ старший лейтенант, — Это относилось ко мне.

Ориентиры — маленькие опрятные домики, издали похожие на игрушечные. Усадьбы хуторян растянуты на сотни метров. Приусадебные сады сливались с мелколесьем.

Редкая цепь стрелков, неровная, ломающаяся в движении, втаптывала в мягкую землю кукурузные кочерыжки. Справа длинную цепь нашего батальона продолжали роты второго батальона.

В тишине, натянутой до предела, взорвалась мина, посланная из-за реки. Пыль оседала впереди цепи.

Надо ускорить движение, уйти из-под обстрела, скорее достигнуть строений, садов, кустарника, укрыться от глаз наблюдателей. Я послал связных: ускорить движение.

Нам удалось уйти из-под огня. Мины рвались в пустом поле, когда цепь накатывалась на хутора.

Роты залегли на ближних подступах к хуторам. Противника здесь не оказалось, но выводить батальон на водный рубеж без предварительной разведки я не решался. Слишком подозрительной казалась мне относительная тишина. Прежде всего требовалось навести порядок на правом фланге. Роты на стыке батальонов, видимо, получили одни и те же ориентиры, и образовалась толкучка.

Там уже наводил порядок старший лейтенант Рыбаков, заместитель командира второго батальона.

Мы перебросились несколькими фразами с Рыбаковым. Он тоже такого мнения: нужно послать разведку.

А Ловцов между тем кое-где побывал: он доложил, что тут есть люди, местное население. Один мадьяр говорит по-русски.

Из темного проема погреба вышел пожилой человек [179] запущенного вида, высокий, сутулый. Увидев перед собой русского офицера, он застыл, вытянув руки по швам. Это выдавало бывшего военного.

— Вы знаете русский язык?

— Да, господин офицер.

— Давно ушли немцы?

— Здесь были мадьяры. Ушли два часа назад.

— За рекой есть укрепления, огневые точки?

— Да, господин офицер, — старик с готовностью рассказал, что за рекой в течение нескольких дней рыли окопы, оборудовали огневые точки. Он приблизительно знает где, хотя не исключено, что за последние сутки кое-что изменилось.

— Есть броды через речку?

— Есть.

— Глубина?

Старик показал на пояс, и моего сердца коснулся неприятный холодок: река горная, быстрая, вода ледяная.

Я приказал Ловцову отвести человека в штаб батальона. Сведения о противнике представляли интерес.

Я не сомневался в правильности показаний местного жителя. Дурак будет противник, если не использует такой выгодный рубеж для обороны.

День, между тем, кончался. Пожалуй, думал я, лучше будет под покровом темноты попытаться форсировать реку в неожиданном для противника месте.

В разведку я послал пять отборных парней, предупредив их, что жду от них надежных разведданных, которые очень нужны.

Возвратился Ловцов и сообщил, что капитан Голубев недоволен. Бранится, требует продолжать движение.

Не успел я сообразить, что делать, как прибежал [180] связной от Голубева с тем же вопросом: почему батальон не продвигается?

Вот когда я вспомнил слова майора Климова о положении командира в бою: впереди — противник, позади — начальство. В такой обстановке Климов действовал с должным тактом — выполнял боевое задание и держал в состоянии долготерпения вышестоящее начальство.

— Передай капитану Голубеву, что мы изучаем подступы, ведем разведку.

Невозможно было предположить, что эти слова, позаимствованные у Климова, приведут Голубева в ярость.

Не прошло и получаса, как явился сам Голубев, Едва сдерживая себя, он обрушился на меня:

— Почему топчешься на месте, Андреев? В чем дело?

— Жду возвращения разведчиков. Не знаем ни бродов, ни расположения огневых точек противника. Второй батальон тоже...

— Что мне второй батальон? Приказано форсировать реку с ходу. Ясно? На той стороне реки никакого дьявола нет. Что касается брода, то вот — проводник, — Голубев кивнул в сторону стоявшего неподалеку старика-мадьяра.

— Если там никого нет, то кто же стреляет?

Голубев побагровел:

— Один сопливый фриц на километр фронта. Вот кто стреляет. Приказываю выстроить батальон в походную колонну...

— Есть!

К командирам рот побежали связные. Роты выстраивались в походные колонны.

За рекой длинной очередью залился пулемет. Над [181] головами замелькали искры трассирующих пуль. Солдаты инстинктивно наклонились. Но тут раздался гневный голос капитана Голубева:

— Что? За шкуры свои боитесь? На четвертом году войны пуле-дуре кланяетесь? Я лично поведу батальон, — бушевал Голубев. — Старший лейтенант Андреев, — в голову колонны! Проводник!

Старик повел батальон узкой тропой, протоптанной среди густого кустарника. Сохранить походный порядок оказалось невозможно, и люди растянулись в бесконечную цепочку. Повеяло сыростью.

Чувствовалось, что река где-то совсем рядом, за темной стеной кустарника. А проводник продолжал идти по извилистой тропе.

— Здесь.

Перед нами — стремительный поток воды, черный, как смоляной, водоворот. Противоположный берег обозначался стеной прибрежной растительности. Далеко или близко? Метров около тридцати.

— Здесь, господин офицер.

И вдруг мир раскололся, рухнул. Сразу заработало несколько пулеметов. Противоположный берег загорелся фосфорическим светом, свинцовый шквал врезался в берег, на котором на мгновение застыли в неподвижности ослепленные наши солдаты и офицеры.

— Ложись!

Я оказался, как литейщик, в брызгах горячего металла. Сильным ударом выбило из рук автомат. Я машинально нагнулся, чтобы поднять с земли свой ППД, но страшная боль резанула по всей правой руке.

— Руку, руку перебило... Передайте Голубеву...

— Уходите, — послышался чей-то голос.

«Куда же уходить?» — пронеслась в голове тоскливая мысль. [182]

Возле меня выросла фигура Ловцова.

— Я здесь, товарищ старший лейтенант. Пойдем...

Ловцов увлек меня за собой, прокладывая путь в чащобу. Мы остановились в какой-то впадине и здесь, в темноте, занялись перевязкой.

Это было нелегкое дело. Ловцов разрезал бритвой рукава плаща и гимнастерки, перетянул руку бинтом выше локтя. В моей полевой сумке нашлись индивидуальные пакеты.

— Рана большая, товарищ старший лейтенант. Два пакета туда затолкал. Разрывной угораздило. Будем искать санроту.

Пули часто щелкали в кустах. К пулеметам присоединились минометы. Разгорался ночной бой.

— Пить. Так хочется пить...

— Посидите здесь. Я поищу воды.

Ловцов возвратился очень скоро.

— Вот, — сказал он, протягивая котелок, — пейте. Я жадно припал к воде, но сильная рука Ловцова безжалостно отняла котелок:

— Пить много нельзя, товарищ старший лейтенант. Надо идти.

Я поднялся на ноги и вдруг почувствовал, как непроглядная темень влилась в глаза, в мозг.

...Когда я пришел в себя, то прежде всего ощутил тяжелые клещи, сжимавшие грудную клетку. Это — руки Ловцова.

— Прошло, товарищ старший лейтенант? Это от потери крови. Сможете идти?

— Идем.

Поле как будто недалеко. Кусты стали реже, меньше кочек. Я выпросил у Ловцова два глотка воды. Жажда. И слабость до дрожи в ногах. Страшная, въедавшаяся в кости боль не отпускала ни на секунду. [183]

Ловцов остановился и заговорил шепотом:

— Впереди кто-то. Разговаривают. Может быть, свои, а может быть, и нет.

Идут несколько человек, изредка перебрасываясь фразами. Как будто нерусские слова.

В одном кармане у меня пистолет, в другом — граната Ф-1. Я выбрал гранату. Кольцо вырву зубами, брошу под ноги идущим...

— Свои, — с облегчением выдохнул Ловцов. — Эй, кто идет?

— Рыбаков.

И сразу стало легче на душе.

— Кого ведешь? — спросил Рыбаков.

— Старшего лейтенанта Андреева, — ответил Ловцов.

— Давай береги его.

— Где санрота, товарищ старший лейтенант?

— За железной дорогой деревня. Ищите там.

Я был уверен, что второй батальон все еще находился на месте. Было обидно, что я стал жертвой опрометчивости и самонадеянности.

А позади огневой бой усиливался. Там, на берегу реки Мурешул, под пулеметным и минометным огнем лежали мои товарищи, там где-то отлеживался и капитан Голубев, усваивающий начала военной практики.

— Отдохнем, товарищ старший лейтенант?

— Нет, я могу идти. Нельзя поддаваться соблазну. Пить... Просить бесполезно: Ловцов не даст.

Вскоре Ловцов затащил меня на железнодорожную насыпь, опустил на шпалы, а сам отправился искать санроту. Я остался один.

Руку сверлила неутихающая боль. Я коснулся ее здоровой рукой и ощутил не свою, а чужую, разбухшую липкую руку. Отсюда, с насыпи, возможно, в [184] последний раз я видел отблески войны, слышал ее голос.

Теперь, истекающий кровью, слабый, беспомощный, я ощущал жажду жизни. И тут же появилось опасение: что, если Ловцов не найдет санроту? Смерть от потери крови — обычное явление на войне.

...Где-то внизу шуршит гравий, кто-то тяжело дышит, торопится.

— Товарищ старший лейтенант, вы здесь? Точно, я не ошибся. Я же знаю правило капитана Фраймана — первый дом в ближайшей деревне — санрота.

...Мы шли обнявшись, как братья. Ловцов хитрил:

— Тут, товарищ старший лейтенант, совсем недалеко. Каких-нибудь триста метров. Теперь ваше дело поправляться быстрее. А там догоните нас в Будапеште.

Первая неправда — эти «триста метров», вторая — возвращение в часть. Но было приятно его желание ободрить меня.

— Стой, кто идет?

— Это я, дядя. Только что был здесь, — предупредил Ловцов.

— Давай. Осторожно, бо кирпич тут, чи шо. Ниякого порядку у цего куркуля коло хаты нема. Держись до стены ближе.

Кто-то распахнул двери. Мы очутились в полумрачном помещении, с первого взгляда показавшемся необитаемым. Окна были плотно завешены, на столе мигала коптилка. Нужно было присмотреться, чтобы увидеть спящих вповалку людей на кроватях, на скамьях, на полу. У печки высились ящики и узлы с имуществом.

— Девушки, подъем! Прибывают раненые.

Меня удивила быстрота перехода от одного состояния [185] к другому. Вот уже все в движении, и каждый делает свое дело. Кто-то зажег лампу, и при ее свете проступили лица.

Капитан Фрайман быстрыми движениями застегнул китель, взмахом головы отбросил назад шевелюру:

— Девушки, вы знаете, кто прибыл? Наш старейший командир роты.

— Заместитель командира батальона по строевой части, — уточнил Ловцов.

— Тем более. Заместитель командира батальона.

— Миша, — послышался мелодичный голос. — Боже ж мой, Миша!

— Вот. Что с ними поделаешь? — пожал плечами капитан Фрайман. — Лещенко, на военной службе есть только звания и фамилии. Пора усвоить.

— Ага, товарищ капитан. Я ж понимаю.

— Понимаете. А раненый стоит и ждет нашей помощи.

Несколько заботливых рук подхватили меня, бережно усадили на скамью. Оксана принялась сматывать бинт, набрякший кровью. Почувствовав головокружение, я отвернулся в угол, предоставив себя во власть медицины.

— Ранение в правое предплечье. Повреждена лучевая кость, — говорил капитан. — Требуется немедленно оперировать.

— Оперировать будете вы, товарищ капитан?

— Нет. У меня нет условий. Операцию сделают в медсанбате.

— Вы ж не волнуйтесь, Миша, чи то, товарищ старший лейтенант. Все будет в порядке. От я вас перевяжу, як полагается. Вы поедете в медсанбат, а там, бог даст, на родину, на Большую Землю, як у нас говорят. Вы и так навоевались. Ой, Миша, сколько горя пришлось [186] пережить! Наших дивчат многих уже нет. Нина Мазуренко убита под Яссами. А я — счастливая, живу. — Оксана говорила, говорила, пока делала перевязку. Ей хотелось обо всем рассказать, а капитан Фрайман торопил: раненого нужно немедленно отправлять в санбат.

Закончив перевязку, Оксана засуетилась, забегала, о чем-то вполголоса договаривалась с капитаном Фрайманом, а потом подошла ко мне со стопкой, наполненной прозрачной жидкостью:

— Выпейте, Миша.

Это был чистейший спирт, от которого воспламенилось все внутри. И сразу меня подхватили ласковые волны, понесли. Боль притупилась, отступила.

— Не усните, старший лейтенант. Вы сейчас поедете, — напомнил капитан Фрайман.

Мне было так хорошо и не хотелось ехать в медсанбат. Как бы я сейчас уснул...

— Товарищ капитан, — решился я, — разрешите обратиться с последней просьбой. Если можно, распорядитесь, пожалуйста, налить стопочку моему связному. В качестве предварительной награды за спасение жизни офицера.

— А, понимаю, — на лице капитана появилась добрая улыбка. — Лещенко, потрудитесь.

Оксана поторопилась выполнить распоряжение.

— Благодарствуем, товарищ капитан. За ваше здоровье, товарищ старший лейтенант. Спасибо, сестричка. — Ловцов выпил, крякнул и со свистом втянул в себя воздух:

— Хорошо!

Во дворе топали лошади, переговаривались ездовые. В полуоткрытую дверь заглянул усатый ветеран:

— Готово, товарищ капитан. Можно ехать. [187]

— Раненых привезли, — буквально через несколько секунд сообщил тот же усач.

— Девушки, носилки! Москаленко, Зозуля, — прозвучал голос капитана Фраймана.

Теперь не до меня. Но чья-то легкая рука легла на мое плечо:

— Миша, я вам помогу.

— Спасибо, Оксана. Я сам.

Ловцов шел впереди, предупреждая:

— Не зашибите руку, товарищ старший лейтенант. — Держитесь за мной.

Дружеские руки уложили меня в солому на просторной телеге.

— Ловцов! Коля... Спасибо тебе за все, что ты сделал для меня. Будем надеяться, что спишемся, как уговаривались, через родных.

— Будем надеяться, товарищ старший лейтенант. Может случиться, свидимся после войны.

— Миша, — напомнила о себе Оксана.

— И тебе, Оксаночка, спасибо. За добро, которое ты делаешь людям. Желаю тебе счастья, родная.

...Я разоружился только в санбате, лежа на операционном столе. Трофейный пистолет «Вальтер» с удовольствием взял на память майор медицинской службы, который собирался меня оперировать.

...Я проснулся после наркоза в белоснежных простынях санбатовской койки.

Мозг, как внезапно пущенный механизм, заработал, восстановил в памяти ночную реку, искры пулеметных очередей, окровавленную дорогу к жизни, верного Ловцова, деловитого капитана Фраймана, ласковую Оксану.

Рука. Есть рука. Она лежала рядом на подушке, укутанная в белоснежные бинты.

Я утешал себя мыслью, что солдатское счастье не [188] покидало меня. Удивительной казалась тишина. Я привык не доверять ей, но эта тишина не таила зла. Нужно только привыкнуть к ней.

Возле меня — легкие шаги, сдержанный разговор. Рука, как придавленная прессом, приковывала к постели.

Подошел знакомый майор медицинской службы. Ничего не говоря, он взял в свою руку кисть раненой руки и долго, очень долго прощупывал признаки пульса. Я напряженно следил за выражением лица майора. А оно — невозмутимое, как высеченное из камня.

— Есть, — выдохнул майор. — Рука, полагаю, останется. Какая ни есть, а все-таки лучше протеза. Завтра мы вас отправим в полевой госпиталь. Хотелось бы вас поддержать, но у нас нет вашей группы крови. Сделаем вливание физиологического раствора.

— Скажите, товарищ майор, наши форсировали реку?

— Насколько мне известно, пока нет. Теперь это уже не ваша забота. Отдыхайте.

День и ночь. Приходил короткий сон. Во сне я продолжал воевать — командовал, требовал, зарывался в землю, стрелял, бежал навстречу огню, умирал и воскресал.

Когда просыпался, то каждый раз искал доказательств собственного существования в ощущениях: прежде всего — боль, потом — зримое.

И снова — день, свет и надежды.

Майор сдержал слово. В полдень меня положили в кузов грузовой машины, устланный соломой. Нас здесь было много. Люди лежали тесно, чувствуя друг друга. Моя голова натолкнулась на чьи-то ботинки. Потом мы, соседи, пришли к компромиссу: ботинки раздвинулись, и моя голова вместилась между ними. [189]

Под колесами качалась, билась земля, уплывали назад деревья, белые опрятные домики. В осеннем небе хмурились облака. Как легко преодолевалось пространство, которое недавно солдат прополз, прошел, спотыкаясь о минные поля и горбясь под огнем.

Грузовик остановился на перекрестке больших дорог, у белой стены, исчерканной угольными стрелками-указателями, исписанной десятками наименований «хозяйств». Здесь проходили войска Малиновского.

Дядьки-санитары неторопливо перенесли раненых в большой дом. Здесь люди лежали на полу в два ряда, ногами друг к другу в измятой соломе. Между рядами оставался узкий проход.

Ночь у перекрестка больших дорог запомнилась мне так же, как минное поле под Яссами.

Меня знобило, и никак невозможно было согреться. Между ранеными металась лохматая девчонка с фонарем в руке. Она располагала только добрым сердцем и кувшином с водой.

Мне было очень плохо. Я стонал, бредил. Запомнились большие испуганные глаза девчонки, ее теплая рука на лбу и шепот: «Бедный, бедный».

И еще: где-то в углу деловитый бас гудел: «Кончився, царство ему небесное. Бери, Охрим, за ноги, а я за плечи. Так. Не зачепись за когось там. Давай».

...Опять вниз бежит и колышется земля, а в небе туманятся облака.

Мир казался необжитым, неуютным. Таким он не был даже в ту зиму, которую я протопал в курсантских сапогах под Свердловском, или прожитую в окопах под Кировградом. В трудные часы я умел согреваться и в земляной норе, и под снежным сугробом. Теперь же никак не мог согреться, унять дрожь во всем теле. А как хотелось немного тепла! [190]

Дальше