dw_Tooltip.defaultProps = {
    hoverable: true
}
dw_Tooltip.content_vars = {

L1: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=1><span class=a>{1}</span></a> О борьбе Милюкова против сближения России с Германией, об его довоенных речах о необходимости захвата Константинополя, и т. д., см. нашу работу &#8220;Борьба за Азию и Африку&#187;. Изд. Всеросс. Научной Ассоциации Востоковедения. (Печатается). </div><!-- xapp_js -->',

L2: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=2><span class=a>{2}</span></a> См. стр. 196. Курсив наш.</div><!-- xapp_js -->',

L3: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=3><span class=a>{3}</span></a> Здесь и далее в квадратных скобках я попытался восстановить смысл с поврежденного фрагмента страницы оригинала. - <i>Прим. Смолянина</i> .</div><!-- xapp_js -->',

L4: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=4><span class=a>{4}</span></a> Американский посол в Вене.</div><!-- xapp_js -->',

L5: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=5><span class=a>{5}</span></a> Факт передачи Эрцбергеру моего секретного доклада императору Карлу мне тогда еще не был известен, так же как не знал я того, что он не сохранил этой тайны (впоследствии это выяснилось из разоблачений графа Веделя).</div><!-- xapp_js -->',

L6: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=6><span class=a>{6}</span></a> Разоблачения Эрцбергера, сделанные графом Веделем и Гельферихом, являются лишь одним звеном этой цепи. Эрцбергер действовал при этом вполне bona fide.</div><!-- xapp_js -->',

L_1: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=*1><span class=a>{*1}</span></a>  Хочешь мира, готовься к войне (лат.).</div><!-- xapp_js -->',

L_2: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=*2><span class=a>{*2}</span></a>  Германия должна быть разрушена (лат.), перифраз пословицы о Карфагене.</div><!-- xapp_js -->',

L_3: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=*3><span class=a>{*3}</span></a>&#171;Pour le merite&#187; (фр.) - Учрежденный королем Фридрихом II прусский учрежденный королем Фридрихом II прусский орден (&#187;За заслуги&#8221;).</div><!-- xapp_js -->',

L_4: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=*4><span class=a>{*4}</span></a>  Которая не дружит с разумом (фр.).</div><!-- xapp_js -->',

L_5: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=*5><span class=a>{*5}</span></a> Картина с &#171;морским&#187; сюжетом.</div><!-- xapp_js -->',

L_6: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=*6><span class=a>{*6}</span></a>  Васиза - среднее между папкой и портфелем. </div><!-- xapp_js -->',

L_7: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=*7><span class=a>{*7}</span></a>  Правильная транскрипция, скорее всего - ван Френденбург.</div><!-- xapp_js -->',

L_8: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=*8><span class=a>{*8}</span></a> - Кто такой &#171;Макензен&#187;? Я знаю очень многих немцев, но никогда не встречал имени г-на Макензена (фр.).</div><!-- xapp_js -->',

L_9: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=*9><span class=a>{*9}</span></a>  Непреодолимые обстоятельства (лат.)</div><!-- xapp_js -->',

L_10: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=*10><span class=a>{*10}</span></a> С полной отчетливостью (лат.).</div><!-- xapp_js -->',

L_11: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=*11><span class=a>{*11}</span></a>  Глас народа  (лат.).</div><!-- xapp_js -->',

L_12: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=*12><span class=a>{*12}</span></a>  Памятная записка (фр.).</div><!-- xapp_js -->',

L_13: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=*13><span class=a>{*13}</span></a> В затруднительном положении  (англ.).</div><!-- xapp_js -->',

L_14: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=*14><span class=a>{*14}</span></a> Залогом (англ.)</div><!-- xapp_js -->',

L_15: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=*15><span class=a>{*15}</span></a>  Никто не способен на невозможное (лат.), перифраз пословицы &#171;Ultra posse nemo obligatur&#187; (&#171;Никто не обязан делать сверх возможного").</div><!-- xapp_js -->',

L_16: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=*16><span class=a>{*16}</span></a>  Сейчас эта фамилия обычно пишется как <i>Эстерхази</i> .</div><!-- xapp_js -->',

L_17: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=*17><span class=a>{*17}</span></a>  Примеры ведут за собой (лат.), часть пословицы &#171;Verba moment, <b>exempla trahunt</b>&#187; -  &#171;Слова побуждают, примеры ведут за собой&#187;.</div><!-- xapp_js -->',

L_18: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=*18><span class=a>{*18}</span></a>  Речь в защиту своих интересов (лат.) </div><!-- xapp_js -->',

L_19: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=*19><span class=a>{*19}</span></a>  До конца (фр.)</div><!-- xapp_js -->',

L_20: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=*20><span class=a>{*20}</span></a>  Спасайся, кто может! (фр.)</div><!-- xapp_js -->',

L_21: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=*21><span class=a>{*21}</span></a> Англия непобедима (фр.).</div><!-- xapp_js -->',

L_22: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=*22><span class=a>{*22}</span></a> Все проиграют, останутся лишь побежденные. (фр.)</div><!-- xapp_js -->',

L_23: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=*23><span class=a>{*23}</span></a> &#171;Не можем&#187; (лат.), категорический отказ.</div><!-- xapp_js -->',

L_24: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=*24><span class=a>{*24}</span></a>  С грехом пополам. (фр.)</div><!-- xapp_js -->',

L_25: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=*25><span class=a>{*25}</span></a> Свершившийся факт (фр.)</div><!-- xapp_js -->',

L_26: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=*26><span class=a>{*26}</span></a>  Во время Первой Мировой войны в Швейцарии состоялись две международные социалистические конференции - в Циммервальде (5-8 сент. 1915) и Кинтале (11-17 апр. 1916). Дальше из книги Г.В. Вернадского &#171;ЛЕНИН - красный диктатор&#187;, М., АГРАФ. 2000 (Перевод с английского В. С. Антонова по книге &#171;Lenin Red Dictator&#187; by George Vernadsky. New Haven, Yale Univesity Press, 1931), подготовка электронного текста А. Панфилов, <a href=http://knigidz.nm.ru/vernad/index.htm target=_new><b>сайт</b></a>.<p>В сентябре 1915 года Ленин появился на Циммервальдской конференции. Эта конференция социалистов-интернационалистов включала представителей двух течений.  Меньшинство на конференции, сформировавшее так называемую &#171;Циммервальдскую левую&#187; группу, придерживалось непримиримых взглядов Ленина. К этому течению принадлежали следующие группы и делегаты: 1. Центральный комитет российских большевиков; 2. Бюро социал-демократов Польши и Литвы; 3. Центральный комитет социал-демократов Латвии; 4. Несколько индивидуальных делегатов - один швед, один норвежец, один швейцарец и один немец.  Большинство на конференции состояло из социал-демократов, которые хотя и выступали против социал-патриотизма, тем не менее не решались <span class=p>[126]</span> открыто проповедовать гражданскую войну и, подобно Бухарину, предлагали расплывчатый лозунг: &#171;Война за мир&#187;.  Конференция одобрила текст обращения против войны, подчеркнув, что пролетариату необходимо начать войну за мир без аннексий и контрибуций и что основанием национальных отношений должно быть самоопределение народов.  Левая группа на конференции предложила другой текст обращения, в котором недвусмысленно и четко осуждался весь социал-империализм и особо выдвигался лозунг: &#171;Не гражданский мир между классами, а гражданская война!&#187;. По мысли левых, революционные социал-демократы должны были постоянно доказывать массам, что прочный мир и освобождение человечества могут быть достигнуты только социальной революцией.  Этот проект резолюции, внесенный левой группой, не был принят большинством конференции, и тогда Ленин подписал обращение большинства.  Следует отметить, что &#171;Циммервальдская левая&#187; решила создать для будущих выступлений специальную организацию. Так, рядом с Интернациональной социалистической комиссией, избранной конференцией, было создано Бюро &#171;Циммервальдской левой&#187;, состоявшее из Ленина Зиновьева и Радека.  В конце апреля 1916 года в небольшой швейцарской деревне Кинталь заседала II конференция социалистов-интернационалистов. На конференции сильно ощущалось влияние &#171;Циммервальдской левой&#187;, а также тот факт, что среди делегатов преобладала левая тенденция. К левым принадлежали 12 делегатов из 43-х, но в ряде голосований за левыми шла почти половина делегатов.  Резолюция относительно Международного социалистического бюро - руководящего органа II Интернационала - представляла собой компромисс между различными течениями на конференции, а в некоторых положениях имела тональность, предложенную левыми. Резолюция оставляла открытым вопрос о созыве Бюро, но призывала членов Циммервальдской группы готовить совместное выступление в Бюро против националистического социализма. Что касается главного пункта - вопроса о мире, - левая группа внесла специальный проект резолюции (как и в Циммервальде), включающий прямое обращение к пролетариям: &#171;Сложите оружие, обратите его против общего врага - капиталистических правительств&#187;. </div><!-- xapp_js -->',

L_27: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=*27><span class=a>{*27}</span></a>  Полностью (лат.)</div><!-- xapp_js -->',

L_28: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=*28><span class=a>{*28}</span></a> Не в счёт (фр.)</div><!-- xapp_js -->',

L_29: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=*29><span class=a>{*29}</span></a> Промедление - худшее зло (фр.)</div><!-- xapp_js -->',

L_30: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=*30><span class=a>{*30}</span></a>  Дунайская Федерация (фр.)</div><!-- xapp_js -->',

L_31: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=*31><span class=a>{*31}</span></a>  Германия, Австрия (фр.)</div><!-- xapp_js -->',

L_32: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=*32><span class=a>{*32}</span></a>  У них выбор лишь в соусе, под которым их заставят съесть самих себя (фр.)</div><!-- xapp_js -->',

L_33: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=*33><span class=a>{*33}</span></a>  Совсем как мы. (фр.)</div><!-- xapp_js -->',

L_34: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=*34><span class=a>{*34}</span></a>  Бог из машины (лат.).</div><!-- xapp_js -->',

L_35: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=*35><span class=a>{*35}</span></a>  Честная игра (англ.)</div><!-- xapp_js -->',

L_36: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=*36><span class=a>{*36}</span></a>  Эта страна начала переговоры с сильной Австрией. Теперь они заинтересовались, достаточно ли Австрия прочна, чтобы выполнить условия договора. Опасаются связывать судьбу всей России с разваливающимся государством. (фр.)</div><!-- xapp_js -->',

L_37: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=*37><span class=a>{*37}</span></a>  Они решили подождать (фр.).</div><!-- xapp_js -->',

L_38: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=*38><span class=a>{*38}</span></a>  Для памяти (лат.)</div><!-- xapp_js -->',

L_39: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=*39><span class=a>{*39}</span></a>  Обязательное условие (лат.)</div><!-- xapp_js -->',

L_40: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=*40><span class=a>{*40}</span></a>  Большая четвёрка (англ.). </div><!-- xapp_js -->',

L_41: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=*41><span class=a>{*41}</span></a>  Боши заплатят за всё (фр.)</div><!-- xapp_js -->',

L_42: '<!-- app_js --><div class=app_js><a name=*42><span class=a>{*42}</span></a>  Благо государства - высший закон. (лат.)</div><!-- xapp_js -->'

}

<!-- bottom --> 
