Содержание
«Военная Литература»
Мемуары

Порядок

Речь, произнесенная генералом де Голлем по радио 14 октября 1944

Уже много недель прошло с тех пор, как враг был изгнан с большей части нашей территории усилиями союзнических и французских частей армии, флота и авиации. Радость и гордость освобождения не мешают нации смело смотреть в глаза суровой реальности, перед которой она стоит, и ясно оценить пути к своему спасению.

Во-первых, французы знают, что война, в которой они сражались в первых рядах вот уже более сорока девяти месяцев, еще не закончена. Несмотря на страшные удары, полученные на западном и восточном фронтах, враг восстановил линию фронта от Бреды до Бельфора. Он упорно сопротивляется в итальянских Апеннинах, ведет ожесточенные бои в Польше и Прибалтике. Германия будет повержена только после новых кровавых усилий, в которых Франция хочет и должна принять самое широкое, насколько это возможно, участие.

Эту мировую войну, одновременно и французскую войну, нам приходится вести в том состоянии, в каком мы оказались после великих сражений 1940, после более четырех лет нашествия, гнета и грабежа, наконец, после боев, бомбардировок и разрушений 1944. Всего же 300 000 человек, убитых врагом на полях сражений или расстрелянных, около 2 миллионов военнопленных и депортированных, наше производство вооружения сведено до ничтожных количеств, большинство наших мостов взорвано, наши дороги, наши средства коммуникации почти полностью парализованы, наши шахты в плачевном состоянии, наши заводы стоят без угля и электричества, наши сельскохозяйственные орудия изношены, наши [442] запасы горючего, топлива, сырьевых материалов полностью уничтожены — таков итог на сегодняшний день. То же, что у нас еще остается из поездов, кораблей, сырья, мы вынуждены чаще всего отдавать на военные нужды в распоряжение Объединенного командования союзников. Короче говоря, даже самое элементарное возобновление деятельности большинства предприятий сталкивается с тысячами препятствий и длительными задержками.

Некоторые посчитали, что при таком положении вещей помощь союзников будет огромной и быстрой. Это лишь иллюзии. Первейшим долгом воюющих сторон является насыщение всепожирающей битвы, что налагает на Францию тяжелое бремя и решение обширных проблем внутри страны. Кроме того, союзники представляют собой государства, каждое из которых, сражаясь вместе с нами против одного врага, преследует свои интересы и ведет собственную политику. Разумеется, многие из французов могут удивиться той своего рода изоляции, в какой другие великие державы держат в настоящее время Францию во всем, что касается ведения войны и подготовки мира. Будущее покажет, было ли такое отношение полезным для лагеря свободы, выгодным для того великого дела, за которое страдают и бьются миллионы и миллионы мужчин и женщин во всем мире, благоприятным для будущего единения существующей коалиции. Но на данный момент мы должны принимать вещи такими, как они есть, признать, что при существующих трудностях мы должны рассчитывать в первую очередь на самих себя, и понять, что наше величие завтрашнего дня, как и вчерашнего, будет зиждиться не на благосклонности других, а на наших собственных усилиях.

Как бы трудны ни были условия, ничто не сможет превзойти мужества французского народа. Наоборот! С первого дня национальной беды мы не сомневались, что она нам очень дорого обойдется, и в том ужасающем положении, в каком мы долгое время находились, мы полностью отдавали себе отчет в том, какие бесчисленные испытания нам придется преодолеть сразу же после освобождения. И более того, я осмелюсь сказать, что мы почти что заранее приветствовали эти трудности, потому что они позволили бы и нам самим и иностранцам оценить, чего стоит наш народ, незаслуженно ввергнутый в бедствия. И вот их время пришло! Наступил момент, когда надо стать тем, кем мы хотели стать, и показать, [443] кто мы есть. Мы только что восстали из пропасти. Теперь нужно ухватиться за веревку и подниматься по склону силой наших рук.

Да, страна во всей полноте осознает, какие условия нужно выполнить, чтобы вновь оказаться на поверхности, то есть, бить врага, заставить другие страны уважать нас, восстановить и обновить Францию. Определить эти условия означает соответствовать ее воле и ее жизненным интересам.

Во-первых, нужно работать. Каковы бы ни были трудности, перед каждым стоит своя задача, которую надо выполнять. Пусть же он выполняет ее осознанно в той мере, в какой способен! Конечно, легко сейчас перечислять все, чего не хватает, описывать, что плохо идет, и подмечать недостатки других. Но ничего не улучшится, если все не примутся за работу, ведь сегодня от каждого зависят все. Крестьяне, рабочие, ремесленники, хозяева предприятий, чиновники никогда не были с того дня, как Франция стала Францией, так солидарны, как сейчас.

Далее нужно, чтобы порыв нации осуществлялся в условиях национального порядка, то есть чтобы все официальные уполномоченные лица, сверху донизу, несли полную ответственность за все происходящее, и прекратились бы попытки создания импровизированных властей, оправданные в свое время и там, где требовались немедленные действия для изгнания врага и его приспешников, но которые отныне были бы лишь недопустимыми злоупотреблениями и источниками смуты. Обязанность править ложится на правительство, оно обязано этим суверенитету народа и ему, в лице верховной власти, отчитается, после того, как власть будет существовать после выборов ее представителей путем всеобщего голосования. Обязанность управлять — удел представителей администрации, выбранных правительством. Право командовать любыми вооруженными силами принадлежит только командирам, назначенным соответствующими министрами. Полномочие вершить правосудие дано исключительно магистратам и судьям, которым эту обязанность доверило государство. Что же касается общественного мнения, чье широкое и свободное выражение обеспечивается насколько это возможно во время войны, то оно, в ожидании выборов, имеет возможность быть услышанным через Консультативную ассамблею при правительстве, комитеты при местной администрации, прессу, собрания, [444] ассоциации. Любые незаконные притязания на власть нанесли бы большой вред усилиям по ведению войны и восстановлению страны, национальному единству и международному положению Франции. Это значит, что они будут осуждены и, рано или поздно, за них неминуемо будет наказание.

Наконец, мы обязаны объединиться. Несомненно, мы, французы, отличаемся от прочих во всех отношениях. У нас другие мысли, профессии, регионы проживания. У нас иная природа, сделавшая нас особенно критичными и индивидуалистами. Мы иные также, увы, вследствие перенесенных нами бедствий, оставивших на нас свои отметины и противопоставивших одних другим. Но кроме горстки тех жалких и недостойных, над которыми государство вершит и будет вершить правосудие, подавляющее большинство из нас было и остается честными французами. Правда, многие могли ошибиться в тот или иной момент, со дня начала в 1914 этой тридцатилетней войны. Я спрашиваю себя, кто никогда не ошибался? Правда, некоторые могли поддаться иллюзии или унынию, когда беда и ложь захлестнули нашу страну. Правда и то, что даже среди тех, кто храбро пошел против врага, были разные степени заслуг, и нация должна признать лучших из своих детей, поставив их руководить собой и взяв их за образец. В конце концов, Франция состоит из всех французов. Она нуждается, чтобы не погибнуть, в сердцах, умах, руках всех своих сынов и дочерей. Она нуждается в их единстве, но не в том, к какому призывают в программах или речах с тем, чтобы одновременно поставить ее под угрозу путем раздоров, оскорблений, невыполнимых обещаний, а в настоящем, искреннем и братском союзе.

Французы, к каждому из вас, француженки, к каждой из вас я обращаюсь сегодня вечером. Спасение, счастье, слава Франции, сколько мы мечтали о них в беде в течение четырех лет! Теперь они зависят от нас. Да, мы много выстрадали и вынесли муки, самые страшные из которых, не так ли, зачастую те, о которых молчат. Мы вышли из тьмы. Свет выявляет перед нами многие препятствия. Так давайте же продолжим наш путь! Будем держаться теснее друг к другу, как хорошие товарищи. Мы переживаем самую великую эпоху в истории Франции. Нужно, чтобы ее дети были так же велики, как и она сама. [445]

Отчет о переговорах по поводу импортных поставок, адресованный генералу де Голлю министерством иностранных дел

Париж, 9 ноября 1944

Еще до начала освобождения страны велись переговоры в Лондоне и Вашингтоне в целях выработки программы поставок по импорту основных продуктов для обеспечения экономической жизни Франции на военный период освобождения. Этот план, именуемый «шестимесячным планом» или «планом А», должен был осуществляться военными службами. Он включал:

а) снабжение продуктами питания, одеждой, обувью, мылом, медикаментами, санитарным оборудованием, продукцией для сельского хозяйства, в целом примерно 150 000 тонн в месяц;

б) нефть и уголь, в целом около 270 000 тонн в месяц.

Эти поставки были предусмотрены договаривающимися сторонами в предвидении того, что, если высадка союзников окажется удачной, порты Франции в короткий срок будут пригодны для использования по мере освобождения. С другой стороны, эта программа включала значительные количества продуктов питания, чтобы обеспечить потребности различных регионов, освобождение которых могло идти постепенно и самостоятельно.

Поворот событий не позволил осуществить этот план в полной мере и, с другой стороны, оправдывал ее пересмотр в связи с полным освобождением страны, позволившим использовать большую часть национальных ресурсов для покрытия потребности во всех продуктах питания.

Основным фактором, определяющим проблему импорта в ближайшие месяцы, является состояние наших портов и средств их перевозки. Искусственные гавани, созданные в момент высадки на берегах Ла-Манша, позволили в исключительных условиях удовлетворять нужды армии. Не могло быть и речи, в связи с огромными запросами войск, об использовании их, кроме случаев небольших поставок, в гражданских целях. Только французские порты, постепенно освобождаемые и восстанавливаемые, обеспечат выгрузку партий, предназначенных для снабжения гражданского населения. В настоящее время совместно с силами союзников проводятся операции одновременно [446] военные — для их освобождения, и технические — для их восстановления. На базе прогнозов постепенного использования наших портов, составленных по договоренности с Объединенным военным командованием, был выработан новый план поставок по импорту до июня 1945. Реализация этого плана с учетом изменений может начаться сразу же по принятии решений Объединенным командованием.

В действительности, запуск французской экономики потребовал бы массовых поставок по импорту в этот период, а ограничения их, на которые было вынуждено пойти временное правительство, поставят перед ним в течение зимы тяжелейшие проблемы экономического и социального плана; восстановление экономической деятельности во Франции, в связи с обстоятельствами, будет гораздо более медленным процессом, нежели предусматривалось.

Предусмотренные поставки по импорту представляют жизненно необходимый минимум. На период с ноября 1944 по июнь 1945 планируется поставить:

— продукты питания первой необходимости для пополнения национальных запасов — 890 000 тонн (из них 390 000 жиров)

— продукция, необходимая для восстановления сельского хозяйства, удобрения, фосфаты — 390 000 тонн

— сырье для промышленности — 600 000 тонн

— полуфабрикаты для металлургической промышленности — 510000 тонн

— различное оборудование, в частности для шахт, и стройматериалы — 248 000 тонн

— нефтепродукты — 800 000 тонн

— уголь — 2 500 000 тонн

Эта программа импорта товаров различного происхождения, в частности из Великобритании, Соединенных Штатов и Французской империи, станет предметом переговоров в Вашингтоне.

Постановление от 18 ноября 1944 об учреждении Высшего суда

Временное правительство Французской Республики, Постановляет: [447]

Статья Первая. — Учреждается Высший суд, компетенция, состав и порядок работы которого определяются ниже.

Ст. 2. — За исключением любой другой юрисдикции, в компетенцию Высшего суда входит рассмотрение дел лиц, участвовавших под наименованием: глава государства, глава правительства, министры, государственные секретари, товарищ министра (заместитель государственного секретаря), генеральные комиссары, генеральные секретари главы государства, главы правительства и министров, генеральные резиденты, генеральные губернаторы и верховные комиссары, в деятельности правительств или псевдоправительств, имевших свое местонахождение на территории метрополии с 17 июня 1940 вплоть до учреждения на континентальной территории временного правительства Французской Республики, в преступлениях или правонарушениях, совершенных при осуществлении своих функций или связанных с ними.

В его компетенцию также входит выяснение тех их действий до 17 июня 1940 или после учреждения временного правительства Французской Республики на континентальной территории, что связаны с фактами, рассматриваемыми в связи с теми же целями и с теми же намерениями.

Под юрисдикцию Высшего суда подпадают также дела, рассматриваемые, как правило, обычными судами, соучастников или сообщников перечисленных в вышестоящих абзацах лиц.

Обвинения, предусмотренные в статье 7, должны в обязательном порядке выдвигаться против лиц, входивших под наименованием: глава государства, глава правительства, министры, государственные секретари, товарищи министра, в правительства или псевдоправительства, перечисленные в первом абзаце.

Ст. 3. Высший суд состоит из:

Первого председателя кассационного суда или магистрата, выполняющего его функции, председателя.

Председателя палаты по уголовным делам кассационного суда и первого председателя апелляционного суда города Парижа или, за неимением таковых, из магистратов, выполняющих их функции, асессоров.

И из двадцати четырех присяжных.

Два советника палаты по уголовным делам кассационного суда с наибольшим стажем работы являются заместителями действительных членов Высшего суда. [448]

Двадцать четыре присяжных выбираются путем жеребьевки по двум спискам, составленным временной Консультативной ассамблеей из расчета по двенадцать имен из каждого списка.

Первый из этих списков включает пятьдесят сенаторов или депутатов, чьи полномочия были действительны на 1-е сентября 1939. Второй включает пятьдесят человек, выбранных Консультативной ассамблеей по своему усмотрению вне вышеуказанных категорий. Члены правительства не могут фигурировать ни в одном из этих списков.

Восемь заместителей присяжных выбираются жеребьевкой после выборов двадцати четырех штатных присяжных, из расчета по четыре имени из каждого списка.

Условия жеребьевки по выбору штатных присяжных и заместителей присяжных устанавливаются декретом.

Ст. 4. Прокуратура при Высшем суде включает генерального прокурора и двух генеральных адвокатов, назначаемых декретом Совета министров из состава почетных магистратов или состоящих на действительной службе в кассационном суде или апелляционных судах.

Ст. 5. Заведующий канцелярией суда и секретари назначаются приказом министра юстиции.

Ст. 6. Ведение следствия поручается комиссии, состоящей из пяти магистратов из числа служащих судебного ведомства, назначаемых временной Консультативной ассамблеей. Пять магистратов, назначенных декретом по предложению министра юстиции, и три человека, назначенных временной Консультативной ассамблеей, избираются в статусе заместителей. Члены следственной комиссии не могут быть членами Высшего суда.

Во главе данной комиссии стоит один из магистратов, работающих в ней. Последний назначается декретом.

Ст. 7. Следственная комиссия получает материалы по делу об обвинении от генерального прокурора.

Комиссия обладает всеми полномочиями следственного судьи и производит следственные действия коллективно или в лице одного или нескольких своих членов. Она также может дать через своего председателя судебное поручение какому либо следственному судье выполнять действия вне ее местонахождения.

Однако предъявление обвинений лицам, не указанным в требовании генерального прокурора, выдача приказов о содержании [449] обвиняемых в арестном доме, об аресте, оставление обвиняемых на свободе до суда, прекращение дела и предание суду решаются комиссией большинством голосов. В случае равного раздела голосов решающим является голос председателя...

Ст. 8. Правила, установленные кодексом уголовного расследования и действующими законами, применяются к предварительному следствию в той мере, в какой они не противоречат данному постановлению.

Ст. 9, 10, 11. (...)

Париж, 18 ноября 1944

Ш. де Голль.

От имени временного правительства Французской Республики: министр юстиции Франсуа де Ментоп.

Постановление от 13 декабря 1944 об учреждении национальных угольных шахт департаментов Нор и Па-де-Кале

Временное правительство Французской Республики

Постановляет:

Статья Первая. — Учреждается под наименованием Национальные угольные шахты Нор и Па-де-Кале, предприятие промышленно-коммерческого характера, являющееся субъектом права и обладающее финансовой самостоятельностью, на которое возложена обязанность управлять в исключительных интересах нации всей совокупностью угольных разработок департаментов Нор и Па-де-Кале.

Ст. 2. — Национальные угольные шахты Нор и Па-де-Кале находятся под властью и контролем министра, ответственного за шахты.

В их собственность переходят торгово-промышленные предприятия, любые шахтные установки, относящиеся к ним по закону участки и вспомогательные предприятия, железные дороги и порты, эксплуатировавшиеся концессионерами или арендаторами, а также в целом тем их имуществом, расположенном на арендуемой территории или поблизости от нее, которое предназначено для эксплуатации, проживания персонала и для социальных служб. [450]

Национальные угольные шахты Нор и Па-де-Кале являются в части эксплуатации шахт преемниками всех прав и обязательств концессионера относительно государства.

Национальные угольные шахты Нор и Па-де-Кале также вступают в собственность имущества и служб объединений, созданных концессионерами в их общих интересах, и, в частности, финансового отделения шахт Нор и Па-де-Кале...

Ст. 3. (...)

Ст. 4. Постановление, которое будет принято в течение года с даты публикации настоящего постановления, определит:

— окончательные статус и структуру Национальных угольных шахт Нор и Па-де-Кале;

— компенсации по прекращению владения, выделяемые владельцам, концессионерам, арендаторам или пользователям, в соответствии с их долями.

Ст. 5. До того момента, когда будут окончательно определены их статус и структура, в соответствии с вышеизложенной статьей 4, Национальные угольные шахты Нор и Па-де-Кале будут управляться президентом (генеральным директором) при содействии заместителей генерального директора и консультативного комитета.

Президент назначается декретом по предложению министра, ответственного за шахты. По приказу министра назначается заместитель генерального директора, имеющий право замещать президента директора в случае его отсутствия или невозможности выполнять свои функции.

Ст. 6. Консультативный комитет включает двадцать четыре члена. А именно:

А. Представители персонала:

Пять членов, принадлежащих к рабочему персоналу Национальных шахт, назначаемых профсоюзами рабочих.

Один член, принадлежащий к служащему персоналу Шахт, назначаемый профсоюзами служащих.

Один член, принадлежащий к персоналу старших мастеров Национальных шахт, назначаемый профсоюзами прорабов.

Один член, принадлежащий к персоналу руководящих работников Национальных шахт, назначаемый данным персоналом.

Б. Представители пользователей : [451]

Чиновник, ответственный за распределение твердого минерального топлива.

Один член, назначенный Административным советом Национального объединения железных дорог Франции.

Три члена, назначенных министром, ответственным за шахты, для представительства пользователей угля и других товаров, произведенных Национальными шахтами.

В. Представители фирм, ранее занимавшихся эксплуатацией шахт:

Два члена, назначенных министром, ответственным за шахты, по предложению фирм, имуществом которых управляют Национальные шахты.

Г. Представители правительства:

Четыре члена, назначаемых министром, ответственным за шахты, либо из состава крупных технических или административных государственных учреждений, либо из лиц, являющихся признанными авторитетами в горном деле.

Два члена, назначаемых министром национальной экономики.

Один член, назначаемый министром финансов.

Один член, назначаемый министром труда и социального обеспечения.

Один член, назначаемый министром общественных работ и транспорта.

Президент руководит консультативным комитетом; он имеет право решающего голоса.

Заместители генерального директора могут присутствовать на заседаниях консультативного комитета; у них нет права решающего голоса.

Ни один член национальной политической ассамблеи в течение официального срока действия своих полномочий не может ни входить в консультативный комитет, ни быть назначенным на должность, оплачиваемую из фондов Национальных шахт Нора и Па-де-Кале.

Ст. с 7 по 32. (...)

Париж, 13 декабря 1944 [452]

Жюль Жанненэ, государственный министр (по мандату, выданному генералом де Голлем во время поездки в Москву).

От имени временного правительства Французской Республики министр промышленного производства: Робер Лакост.

Министр национальной экономики: Пьер Мендес-Франс.

Министр труда и социального обеспечения: Александр Пароди.

Министр финансов: Рене Плевен.

Общий отчет об экономическом положении Франции, направленный на имя генерала де Голля соответствующими министрами (национальной экономики, производства, сельского хозяйства, транспорта, снабжения)

Париж, 15 декабря 1944

I. КОММУНИКАЦИИ И ТРАНСПОРТНЫЕ СРЕДСТВА

А. Железнодорожный транспорт:

Парк локомотивов до войны насчитывал 11 800 штук; на момент освобождения он составил 2 800 штук.

В настоящее время парк насчитывает 4 000 локомотивов, в месяц восстанавливается в специально открытых для этой цели депо 220 штук.

К 1-му января в эксплуатации будет находиться 6 000 локомотивов и 913 электровозов.

Количество товарных вагонов увеличилось с 50 0000 в октябре до 80 000 на данный момент.

Транспортные сооружения:

3 125 сооружений было разрушено.

На 9 декабря 1 245 из них было восстановлено или приведено в состояние, позволяющее обеспечивать движение составов. В частности, была обеспечена переправа через Луару [453] 22 ноября, а восстановление виадука в Антеоре 23 ноября вновь обеспечило связь между Сан-Рафаэлем и Каннами вплоть до Сен-Лоран-дю-Вар. Отныне созданы наилучшие условия для снабжения больших городов Лазурного берега.

Б. Автодорожный транспорт:

Объем нашего парка составлял в 1939 2 500 000 автомобилей.

В 1944 году осталось лишь 300 000, из которых 80% на ходу. Парк общественного транспорта насчитывает 80 000 автомобилей, из них 61 000 грузовиков, 9 000 обычных автомобилей и 10 000 автобусов.

Грузоподъемность каждого из обоих парков составляет 300 000 тонн, то есть всего 600 000 тонн.

Следует отметить, что на заводах Берлие в Лионе выпускается около 40 грузовиков в неделю.

Шины:

Основное затруднение в возобновлении работы нашего автомобильного транспорта представляет нехватка запасов шин.

В настоящее время на наших заводах восстанавливается 9 000 шин в месяц, тогда как потребность в них составляет 30 000, а 25 000 велосипедных шин при потребности в 500 000 штук.

В. Речной транспорт:

Навигация, полностью прерванная в сентябре на Сене, Уазе и Марне в связи с загромождением русла в этих реках, падением в них мостов и разрушением плотин, почти везде восстановлена.

Возможности навигации:

Сена: от ее устья до Брэ-сюр-Сен.

Уаза и канал Сен-Кантен: навигация север — Париж с 15 ноября.

Навигация на северо-востоке: с севера до Витри-ле-Франсуа и Сен-Дизье, по каналу Сен-Кантен, обводному каналу на Уазе, по Эне, обводному каналу на Эне, каналам от Эны до Марны, от Марны до Рейна, от Марны до Соны.

Арденнский канал: от Берри-о-Бак до Понт-о-Бара.

Нивернский канал: с севера от Пор-Брюль до Понт-о-Бара.

Канал Лоен — Бриар: свободен.

Каналы Берри: обводной по Луаре, Центральный и от Роанна до Дигуена: свободны.

Сона: от Коллонж (Рона) до Сен-Симфорьена. [454]

Канал Рона — Рейн: от Сен-Симфорьена до Клерваля.

Рона: от устья до Лиона.

Южные каналы: свободны.

Уаза и каналы, свободные для навигации, позволяют снабжать Париж углем и выпустить из Парижа баржи, заблокированные в низовьях.

На следующий день после освобождения у нас оставалось 199 буксиров и 50% плавсредств.

Г. Порты:

Порты были заблокированы из-за разрушений, совершенных немцами. На сегодняшний день их пропускная способность составляет 1/3 от общего потока импорта, который в 1938 году составлял 35 миллионов тонн.

Гавр и Руан тем не менее подключены к грузообороту. В Руане выгружается в настоящее время 10 000 тонн грузов в день.

Сет, разминирование которого продолжается, уже принял американское судно, выгрузившее вооружение и оборудование, предназначенные для французской армии.

Продолжаются активные работы по восстановлению марсельского порта. Ведущиеся с союзниками переговоры должны позволить нам эксплуатировать часть причалов. Таким образом, эти два средиземноморских порта в скором времени смогут вновь обеспечивать перевозки с африканского побережья и из Северной Африки.

Следует отметить, что имеющиеся у нас суда представляют лишь 1/3 от тоннажа французского торгового флота до войны (3 500 000 тонн).

На деле мы располагаем на 15 декабря лишь 223 000 тонн (суда по списку Б). Прочие суда являются частью общего судового резерва союзников и не могут использоваться исключительно для нужд Франции. Ведутся переговоры о фрахтовании некоторого количества судов типа «либерти», на которых было бы нашими силами установлено вооружение и набраны французские экипажи.

II. ЭНЕРГЕТИКА

Восстановление работы нашего транспорта и ключевых отраслей промышленности — основное условие возрождения экономической деятельности страны — зависит от производства энергии, необходимой для питания всех этих средств производства. [455]

A. Уголь:

Еженедельное производство угля возросло с 224 000 тонн в сентябре до 442 000 тонн на первой неделе декабря, что составляет половину нашего довоенного уровня.

Этот рост объясняется, с одной стороны, поставками крепежного лесоматериала на шахты Нор и Па-де-Кале, снабжение которым стало возможно по восстановлении перевозок через Луару и баржами по каналам, связывающим северные районы с Парижем, а с другой стороны, тем, что рабочая неделя на шахтах была увеличена с трех до шести дней.

Улучшение положения в этой области позволит возобновить в ближайшем времени деятельность: фабрик по производству пищевых продуктов, частично сахарного производства, заводов по ремонту автомобильного и железнодорожного транспорта, электростанций.

Наконец, промышленность стройматериалов (гипсовые заводы, фабрики по производству битумокартона, стекольное и черепичное производство) также сможет начать выпуск материалов, необходимых для ремонта и реконструкции поврежденных зданий.

Б. Электричество:

31 августа 1944 Париж получал 900 000 кВт/ч; с сегодняшнего дня производство увеличилось до 9 600 000 кВт/ч против 11 миллионов в 1938, обеспечивая освещение в течение 20 часов из 24. Еще нет возможности использовать электроэнергию, производимую на крупных плотинах Центрального массива. Ряд электростанций в среднем течении реки Дордонь будет давать ток только в 1945: 400 000 кВт, а электростанция в Женисья в 1947: 1 600 000 кВт.

B. Топливо:

До войны Франция использовала для своих нужд 400 000 куб. м жидкого топлива в год.

В настоящее время наши ресурсы составляют лишь 9 000 куб. м в месяц.

III. ЗАПУСК ПРЕДПРИЯТИЙ И ПОТРЕБНОСТИ В СЫРЬЕ

Помимо того, что она продолжает войну, освобожденная Франция должна решить двойную проблему своего восстановления и возобновления поставок сырья на свои заводы. [456]

Война, прошедшая по ее земле, причинила ее средствам коммуникации, зданиям, которые уже не могут использоваться под жилье или в коммерческих и промышленных целях, разрушения, которые нужно срочно ликвидировать, если мы хотим, с одной стороны, дать людям жилье и, с другой, дать им возможность работать.

Наконец, за четыре года враг отправил в Германию все резервы сырьевых материалов, находившиеся в государственных и частных запасах.

А. Строительная промышленность:

а) Трудности с рабочей силой.

Из-за войны трудоспособное население страны сократилось более чем на два с половиной миллиона человек, из которых 100 000 было убито и свыше 2 400 000 взято в плен, депортировано или отправлено на работы в Германию.

б) Материальные потери.

900 000 зданий повреждено и 200 000 совершенно разрушено. Без крова оказались в следующих департаментах:

Кальвадос — 100 000 человек

Ла-Манш — 135000

Нижняя Сена — 100000

Орн — 50000

Эр — 30000

Вогезы — от 60 000 до 90 000

К этим цифрам следует прибавить потери в Эльзасе и Лотарингии, когда эти провинции будут полностью освобождены.

в) Материалы, необходимые для срочного восстановления данных повреждений:

Камень, бутовый камень, мелкий гравий, кирпич — 160000000 куб. м

Шифер и черепица — 5 000 000 тонн

Пиломатериалы — 10 000 000 куб. м

Оконное стекло — 2 000 000 га

Помимо всего, Министерство труда недавно заявило, что для полного восстановления пострадавших и разрушенных зданий необходимо в течение более семи лет использовать с полной нагрузкой 600 000 рабочих, трудящихся в этой отрасли.

Б. Текстильная промышленность:

Данная отрасль экономики страдает от нехватки сырья и угля. [457]

Северный район работает только около 20 часов в неделю. В районе Лиона имеющиеся запасы сырьевых материалов тают, а интенсивность работы составляет всего 15–20 часов в неделю. В районе Реймса фабрики трикотажные, по производству хлопчатобумажных и вискозных тканей имеют запасов еще на месяц работы.

В. Металлургическая и химическая отрасли промышленности:

Отсутствие сырья и угля здесь особенно чувствуется. Следует надеяться, что освобождение Лотарингии и скорый переход в наше распоряжение шахт Саара позволят доменным печам на востоке страны возобновить производство стали.

Г. Авиационная промышленность:

400 заводов, 1 800 000 кв. м строений, 23 000 станков, 5 000 рабочих уже включено в работу. В соответствии с программой производства через годы будет выпущено 2 000 летательных аппаратов: 1 500 планеров, 500 пассажирских самолетов.

IV. ПОТРЕБЛЕНИЕ

В области снабжения были достигнуты значительные успехи.

Норма хлеба была увеличена с 270 до 350 граммов, мяса — с 80–100 до 350 граммов, жиров — до 100 граммов.

Овощи поступили в свободную продажу, и в последнее время были распределены большие количества картофеля.

Министерство снабжения даже смогло недавно рекомендовать потребителям вступить в прямой контакт с производителями для получения части урожая картофеля, которую нет возможности перевозить.

А. Зерно:

Урожай зерновых 1944–1945 составил 60 миллионов центнеров.

Таким образом, он обеспечивает наши потребности, составляющие порядка 54 миллионов центнеров, и позволяет отправить в Северную Африку, Эльзас и Лотарингию 2 миллиона центнеров.

Остаток в 4 миллиона будет зарезервирован в целях возможного увеличения пайков. [458]

Б. Сахар:

Были приняты меры для улучшения положения с обработкой сахарной свеклы и ее переработкой в сахар. Эти меры состоят, с одной стороны, в выделении угля перерабатывающим заводам и, с другой, в выдаче премий производителям, поставляющим свеклу напрямую на эти заводы.

Правительство приняло решение выполнить свои обязательства, данные производителям свеклы, и покрыть их ущерб.

В. Поставки по импорту союзников:

Не подлежит сомнению, что национальных ресурсов не достаточно для обеспечения населению, которое недоедало в течение четырех лет, нормального рациона питания, а именно 2 500 калорий в день.

Таким образом, в наши планы входит осуществление поставок по импорту значительного количества продуктов питания, в которых на данный момент в стране ощущается нехватка. Но на 25 декабря Франция получила только:

Мясо — 6 246 тонн

Жиры — 621 тонн

Молочные продукты — 3 050 тонн

Зерно — 61 556 тонн

Сахар — 493 тонн

Бакалейные товары — 1 480 тонн

Печенье — 1 370тонн

Итого около 75 000 тонн продовольственных товаров.

Машинные масла и смазки — 41 тонна

Жидкое топливо — 324 000 гектолитров

Уголь — 117 673 тонны

Мыло — 1 720 тонн

Лекарства, одежда и обувь — 32 000 000 франков

Одеяла — 13 000 штук

Это представляет лишь малую часть поставок, предусмотренных программой, разработанной в Алжире.

По восьмимесячному плану, который вступает сейчас в силу, во Францию должны быть поставлены, если это позволят наличие морского транспорта и состояние наших портов, продукты питания и промышленные товары в гораздо больших количествах. [459]

Письмо генерала де Голля министрам юстиции, внутренних дел и по военным делам

Париж, 30 декабря 1944

Отвратительные инциденты, имевшие недавно место в тюрьмах городов Мобеж, Аннеси, Бурж, Алез, показали, что со стороны министров юстиции, внутренних дел и по военным делам имеется некоторая неуверенность в осуществлении своих полномочий, недостаточное предвидение событий и замешательство в разграничении соответствующих функций, что ставит под угрозу одновременно общественный порядок и престиж правительства. Те же недостатки проявляются на уровне комиссаров Республики, префектов, генеральных прокуроров, командующих соответствующими военными округами.

В случае, когда вынесение приговоров некоторым обвиняемым или же смягчение им осуждения на смертную казнь представляют риск местных беспорядков, несомненно надлежит министру юстиции и нижестоящим сотрудникам — генеральным прокурорам — принять или дать указание о необходимых превентивных мерах, необходимых для того, чтобы содержание под стражей, судебный процесс и осуществление наказания проходили в условиях времени и места, сводящих к минимуму риск инцидентов.

Охрана тюрем, безопасность судов, их членов и свидетелей, конвоирование обвиняемых и осужденных и т.д. должны обеспечиваться особыми отрядами, переданными для поддержания порядка в распоряжение министра внутренних дел, комиссаров Республики и префектов (жандармерия, подвижные резервные жандармские подразделения, республиканские силы безопасности), которым в нужный момент следует направлять необходимое подкрепление либо из резервов, либо за счет временного придания сил из других регионов; военные власти также обязаны предоставлять поддержку по требованию.

Чтобы меры, принимаемые в сложных обстоятельствах, были эффективными, их следует осуществлять согласованно. Министру юстиции надлежит обращаться к своим коллегам из Министерств внутренних дел и по военным делам для совместной выработки конкретного плана в каждом отдельном случае; все три министра затем должны отдать четкие приказы ответственным на местах по своему ведомству. [460]

Я обращаюсь с просьбой к министрам юстиции, внутренних дел и по военным делам установить незамедлительно контакт в этих целях, совместно подготовить необходимые приказы для того, чтобы преступления, подобные тем, что только что были совершены против обвиняемых и осужденных лиц, отныне были бы невозможны. С другой стороны, недопустимо никакое послабление при наказании за подобные преступления.

Речь, произнесенная генералом де Голлем по радио 31 декабря 1944

Прошел год, который история назовет одним из самых великих, когда-либо прожитых Францией.

О! Конечно, наша родина не явила в этот год свое величие. Сейчас это страна, измученная врагом, разоренная войной, потерявшая свои средства существования и производства, пережившая эти долгие двенадцать месяцев 1944. Но это страна, полная решимости, уверенная в себе, возродившаяся между Атлантикой и Рейном. Как человек, что поднимается после несчастного случая, ощупывает свое тело, пытается идти, восстанавливает свои силы и уверенность в себе, так и мы сейчас проверяем сами себя. Мы ранены, но мы стоим на своих ногах.

Ведь перед нами враг! Враг, который на западе, на востоке и на юге понемногу отступил, но еще угрожает, поднявшись в последнем порыве ярости, и который в течение 1945 будет, никого не щадя, разыгрывать свои последние козыри.

Вся Франция заранее взвешивает те новые испытания, что ей и ее союзникам принесет этот яростный бой.

Но вся Франция понимает, что судьба дает ей таким образом шанс, приняв широкое участие в битве, вновь занять то высокое положение, что принадлежало ей в течение стольких веков и которое ей нужно оставить за собой для себя самой и для других, я имею в виду место державы, без которой ничего не решается: ни победа, ни мировая политика, ни сам мир.

Ведь несмотря на понесенные нами потери, пленение двух с половиной миллионов человек, разрушения, причиненные нашему транспорту и нашим заводам, жестокую нехватку сырья, мы начали вновь создавать свою великую армию, призванную сыграть огромную роль на этом решающем этапе войны. [461]

Каждый француз, размышляющий об условиях, в которых мы живем, видит жесткую необходимость организации, компетентности и дисциплины, которые требуются для выполнения этой задачи от всего общества снизу доверху. Я уже говорил это и повторяю сегодня, что в этих целях правительство составило план, которому оно следует и который выполнит до конца. Сначала в Африке были сформированы замечательные войска, сражающиеся сейчас в Эльзасе после участия во всех боях на Средиземноморье, за Нормандию, Париж, Лотарингию, затем в них влилась прекрасная молодежь, боровшаяся среди врагов на нашей земле за ее освобождение, теперь же в метрополии начинается мобилизация призывников и резервистов. Вся эта работа проходит и будет проходить одновременно с постепенным вооружением и экипировкой войск из наших собственных источников и с помощью союзников. По этому поводу я рад возможности сообщить сегодня, что нам только что была обещана широкая помощь в оснащении новых соединений и в довольно короткие сроки. До полного разгрома врага и окончательного обеспечения безопасности Франции по всему Рейну наше оружие будет мощнее день ото дня. День победы Франция встретит в первых рядах и с оружием в руках.

Этот день она встретит свободной. Невзирая на все неотъемлемые трудности военного времени, каждый француз и каждая француженка снова стали сами собой, вновь обрели свободу думать, говорить, верить, как хотят. И теперь наш народ, то есть общность сорока двух миллионов французов и француженок, сможет осуществить свое право голосовать. Если только этому внезапно не помешает война, будущей весной состоятся муниципальные и департаментские выборы. Выборы будут, естественно, временными, пока с войны не вернутся все. Голосование будет проходить при обеспечении уважения к личности и к свободе мнений, как и должны проходить выборы граждан в такой стране, как наша, привыкшей к демократии и тем более решительно настроенной на нее, после того как пережила жестокий опыт ее потери. Они будут проходить под единственно возможной авторитетной защитой — республиканского государства, осуществляемой правительством и его назначенными и ответственными представителями.

Но, возрождаясь к жизни в свободной стране, французская нация борется с многочисленными трудностями, связанными с производством и обменом товаров. Бесполезно перечислять [462] препятствия, о которых все знают. Напрасно было бы и делать вид, что нам известен огромный секрет, позволяющий преодолеть их в нужное время и по своему желанию. В действительности экономическая активность страны будет расти понемногу по мере того, как будет возрождаться транспорт, увеличиваться подача энергии, импорт сырья и наша земля перестанет быть полем битвы народов. У меня есть основания утверждать, что 1945 принесет нам медленный, но постоянный прогресс. Можно надеяться, в частности, что будущей весной мы увидим, как в наши порты прибывает значительное количество кораблей, нагруженных не только войсками, оружием, амуницией и продовольствием для армии. Сегодня мы должны приспособиться к тому, что имеем, извлекать из этого всеми силами наибольшую пользу и мужественно переносить трудности и нехватку всего необходимого. Но в то же время на нас лежит долг вместе с теми, кто выполняет священную задачу по восстановлению французской экономики — руководителями предприятий, инженерами, рабочими, крестьянами, — создать такую обстановку реального и искреннего сотрудничества, предпринимая усилия, инициативы, преодолевая препятствия и добиваясь успехов, которая должна стать новым лозунгом нашей национальной активности. С другой стороны, мы должны продолжать на более серьезной и прочной основе уже начатый ряд базовых реформ, соответствующих требованиям как современной экономики, так и социального прогресса.

Этот высокий порыв во имя победы, свободы и обновления требует единения всех французов. Я имею в виду искреннее и братское единение, не то, которое провозглашают в лозунгах, но единение на деле. В этой войне, что длится уже тридцать лет, каждому очень легко указывать на заблуждения и ошибки других. Но ведь кто не без греха? За исключением ничтожно малого числа тех презренных, кто сознательно предпочел торжество врага победе Франции и кто будет справедливо осужден государственным правосудием, огромная масса французов никогда не чаяла ничего другого, кроме блага родины, даже если кто-то и сбивался иногда с истинного пути. В нашем положении и с тем, что нам предстоит совершить для того, чтобы спастись, подняться и возвыситься, любые междоусобные распри, раздоры, споры неуместны и пагубны. Во французском сообществе перед каждым французом, крестьянином, рабочим, буржуа, будь он, как говорили раньше, правый, центрист или левый, [463] поставлена своя задача и он должен ее выполнять. Нас не так много во Франции, и нам нужно возродить Францию для всех! В момент, когда год освобождения уступает место году величия, пусть мысли всех ста шести миллионов мужчин и женщин, населяющих Францию и империю, объединятся в доверии, терпимости и братстве! Пусть эти мысли будут обращены к нашим солдатам, морякам, летчикам, доказывающим своим оружием славу родины! Пусть в них не будут забыты наши доблестные союзники, страдающие и сражающиеся вместе с нами за то же дело! Пусть в них найдется место среди печали для наших дорогих мужественных мальчиков, которых отнял у нас враг, но каждый из которых внес свою лепту в дело чести, борьбы и будущего Франции! Пусть они коснутся и тех, кто молча страдает за родину — матери в трауре, жены в опустевших домах, несчастные дети, одинокие старьте родители, — всех тех, у кого в этот вечер сердце объято горем. Французы, француженки, пусть ваши мысли объединятся в думе о Франции! Больше чем когда-либо она нуждается в любви и поддержке всех нас, ее детей. Ведь она этого достойна!

Письмо Андре Тиксье, министра внутренних дел, генералу де Голлю

Париж, 8 января 1945

Я имею честь сообщить вам выводы расследования, проведенного на местах инцидентов в городах Алез, Нима, Безье и Родез.

1. Толпа, особенно в Алезе и Ниме, охвачена спонтанным и искренним чувством возмущения затягиванием судебного разбирательства и осуждения, а также помилования Фарже, бывшего несомненно яростным коллаборационистом.

2. Силы полиции во всем 16-м районе недостаточны, а их вооружение ничтожно мало.

3. Лучше всего вооружены региональные батальоны..., но они не уверены в своих силах в обеспечении порядка. Позиция военной полиции ... была такова, что полковник Зеллер был вынужден ее распустить с 1-о января.

4. Комиссар Республики Бунен, полковник Зеллер и префект Паганелли сделали все, что было в их силах и возможностях, учитывая то положение, в каком они оказались... [464]

Напротив, я освободил от должности секретаря полиции по общим вопросам, который проявил излишнюю мягкость к организациям сопротивления, и субпрефекта города Безье, выказавшего слабость.

5. В Родезе вся вина лежит на... командире «Франтиреров и партизан», который бежал и находится в розыске. Я надеюсь, что министр по военным делам немедленно отдаст приказ о выдвижении одного из своих батальонов, который должен был направляться 10 января на фронт.

Префект Авейрона снят с должности.

...Я дал региональным комиссарам, префектам и субпрефектам, начальникам полиции категорические указания по выявлению и аресту трех лиц, виновных в нападениях на тюрьмы, незаконных казнях и убийствах заключенных и осужденных. Но я должен признать, что мои приказы могут быть выполнены с трудом, пока каждая область и каждый департамент не будет обеспечен минимумом необходимых сил полиции, жандармерии и подвижных подразделений, минимумом вооружения и транспортных средств. Это тройное условие нигде не выполняется.

Изучение состояния дел, которое я приказал провести месяц тому назад в части личного состава полиции, ее вооружения, экипировки и рассредоточения в каждом регионе и департаменте, скоро будет завершено и я буду в состоянии разработать вместе с министром по военным делам план распределения наших сил и программу-минимум по экипировке и вооружению, которая будет пользоваться приоритетом при осуществлении программы Министерства по военным делам.

Быстрая реализация данной программы является основным условием поддержания порядка...

Речь, произнесенная генералом де Голлем по радио 17 января 1945

Вражеское наступление в бельгийских Арденнах завершается его отступлением. В Эльзасе атаки союзников перемежаются попытками ответных ударов немцев. На восточном фронте позиции гитлеровских армий, прикрывающих территорию Рейха, местами прорваны. На Дальнем Востоке против японцев, на Филиппинах, возле нашего индокитайского побережья разворачиваются силы, которым они не смогут противостоять. [465] На нашей земле формируется новая армия, вооружение которой теперь обеспечено для ведения решающих боев будущей весной. Наша страна, вызывая удивление всего мира, выходит из невиданного кризиса, в который ее погрузили нашествие и гнет врага. Теперь, когда цель видна и надежда достичь ее превращается в уверенность, мы убеждаемся день за днем, что путь к ней непрост.

Сейчас к нашим трудностям прибавилась суровая зима. Французский народ, особенно в больших городах, страшно страдает от холода и практически нигде не получает достаточного питания. Во многих домах совершенно нет тепла. Почти во всех цехах, конторах, магазинах приходится работать без отопления. Госпитали, ясли, школы получают совсем мало топлива. Пайки сведены к минимуму; их распределение часто прекращается или задерживается. Молока еле хватает даже для совсем маленьких детей и больных. Газ, электричество распределяются в режиме строжайшей экономии. Помимо всего, большое число наших предприятий не может начать работу или работает с минимальной нагрузкой. Наше сельское хозяйство, хотя и находится в относительно лучшем состоянии, тем не менее не имеет удобрений и инвентаря, необходимых для его подъема, для чего у него есть все предпосылки. В наших опустошенных городах и деревнях уже удается расчистить развалины, но не хватает всего самого необходимого для того, чтобы начать восстановительные работы.

Не распространяясь о причинах создавшегося материального положения, о которых хорошо знают все здравомыслящие люди, я должен тем не менее повторить еще раз, каким представляется реальное материальное положение через четыре месяца после освобождения большей части нашей территории. Вся деятельность и жизнь страны определяются четырьмя факторами, а именно: производство энергии — уголь и электричество — сырье, сельскохозяйственное производство, транспорт.

В обычное время Франция добывала 850 000 тонн угля еженедельно. Потреблялось же 1 3000 000 тонн, разница покрывалась за счет импорта. Благодаря усилиям по широкому восстановлению шахт, работу которых дезорганизовала война, наши шахтеры добывают сейчас в среднем 600 000 тонн в неделю. Но только на военные нужды уходит треть добычи.

На сегодняшний день мы восстановили большую часть плотин, турбин и линий передач, подающих электроэнергию [466] с гидростанций. Тем не менее их использованию частично мешают зимние условия.

Что касается сырья, то правительство в предвидении почти полного отсутствия запасов, с которым мы сейчас столкнулись, еще до битвы за Францию разработало план поставок по импорту, которые должны были начаться в первые месяцы после освобождения. Но преждевременные выводы о способности Германии к сопротивлению и настоятельная необходимость снабжать фронты в Западной Европе, России, на Дальнем Востоке, загруженность в связи с этим морских конвоев и разрушение наших портов стали причиной задержки со стороны союзников в выполнении этого плана, который только в этом месяце начинает давать свои первые плоды. Однако я рад сообщить, что переговоры, которые мы ведем в Вашингтоне по уточнению и развитию данного плана, вчера завершились. Наши союзники признали значимость для победоносного и скорейшего завершения войны той поддержки, что могут оказать промышленность Франции, ее армии и транспорт, и заключили с нами соглашение о мерах, необходимых для обеспечения поставок сырья в значительных количествах.

По вопросу транспорта я скажу коротко, что в мирное время у нас было 16 000 локомотивов, на 15 сентября прошлого года их оставалось 2 000 в рабочем состоянии, тогда как сеть сообщения была повсюду прервана, а на сегодняшний день у нас в эксплуатации по всей стране их находится немногим более 6 000, большая часть которых используется для тяги военных составов.

При этих условиях достаточно такого толчка, как волна холода, чтобы нарушить шаткое равновесие. Когда за двадцать четыре часа плотины, дающие электроэнергию, сковываются льдом, когда на каналах вмерзают баржи, когда в депо и цехах техобслуживание и ремонт локомотивов внезапно затрудняются из-за холодного ветра и мороза, когда нужно любой ценой обеспечить движение наших поездов с подкреплением и вооружением для боевых действий в Бельгии и в Эльзасе, тогда встает необходимость жестких ограничений и все отдается тем людям и тем предприятиям, что напрямую делают вклад в ведение войны и приближение победы, то есть солдатам на фронте и заводам по производству вооружения.

Эти ограничения уже действуют, и бремя их тяжело. Я знаю, в частности, какие трудности сейчас испытывают матери французских семейств в неустанных заботах о жизни и здоровье [467] тех, кто их окружает, изнуренные постоянными и тягостными проблемами домашнего хозяйства, от которого, однако, зависит все. Но эти ограничения, которые, как мы надеемся, скоро немного смягчатся, мужественно переносятся народом, который знает, чего хочет. Ведь мы предвидели заранее, что подняться из пропасти — это всего лишь полдела. Кто не знал тогда, среди разгрома, что освобождение поставит нас перед сложнейшей национальной задачей? Кто питал иллюзии, что после всего происшедшего мы сможем вновь сыграть свою роль в войне, занять свое место среди великих наций, обновиться политически, экономически, социально и морально без огромных и тяжелых усилий? Да, победа, мощь, обновление даются дорогой ценой — работы, трудностей и жертв. Но этого мы хотим, и оно возместит нам все!

Чтобы добиться желаемого, нужно, чтобы те, кто руководит усилиями нации, проявили всю силу своего разума, всю энергию, всю самоотверженность, на которые они способны. По этому поводу я должен громко заявить, что французская администрация, несмотря на горькие испытания, доставшиеся ей за эти годы, в целом находится на уровне своей тяжелой задачи и преданно служит делу общества под руководством правительства.

Я воздержусь от того, чтобы утверждать, что все к лучшему в этом лучшем из миров. Напротив, с моего поста я вижу, какие дела нам еще предстоят в этой области, как и в других, после стольких лет ошибок, слабостей и неправильных шагов, за которыми последовал затянувшийся ужасающий национальный кризис. И за несколько недель этого нам не исправить. Но я заявляю на всю страну, что те, кому выпала честь служить государству, служат ему сегодня с пылом и стойко и достойны поддержки и уважения граждан.

Тем не менее, только усилия каждого мужчины, каждой женщины, каждого ребенка Франции есть и остаются основой победы в войне и национального возрождения. Любое трудовое свершение, любая принятая на себя тягота, любая понесенная жертва становятся вкладом в спасение и величие родины, так же как и раны и страдания солдат. Но, перед лицом Германии, кто же может надеяться на спасение, уповая лишь на усталость врага, и в преддверии блистательного будущего, ожидающего нашу страну, мы сможем сделать так, что все, что мы отдали и отдадим от себя, не будет напрасным. [468]

Французы, француженки, перед нами последний этап! Сегодня в мире все взгляды обращены на Францию, включая и тех, кто предпочел бы ее забыть. Так давайте продолжим наш путь! Вы знаете, как и я, что лучшее ждет нас в конце пути!

Письмо Пьера Мендес-Франса, министра национальной экономики, генералу де Голлю

Париж, 18 января 1945

Мой генерал,

Недавние дебаты на Совете министров по финансовой политике правительства, некоторые принятые или объявленные меры, отсрочка других мер заставляют меня снова обратить ваше внимание на всю серьезность нашего положения и необходимость срочно предпринять шаги, единственно способные обеспечить прочное улучшение обстановки.

Для поднятия французской экономики, для создания в короткие сроки основ восстановления страны правительство решило еще в Алжире и недавно после освобождения активно проводить политику упорядочения и оздоровления наших финансов. В этих целях оно посчитало, в частности, необходимым незамедлительно повести наступление против избытка денежных средств и ликвидировать значительную часть денежного обращения. Я передал ему свои предложения, которые, за несколькими исключениями, после долгих и жестоких споров были одобрены. Эти предложения дополнялись комплексом мер по умеренному повышению зарплат и поддержанию относительной стабильности цен. Ряд других мер были нацелены на эффективное стимулирование возобновления производства.

Таким образом, когда вы просили меня принять портфель министра национальной экономики, я рассчитывал подготовить в полном согласии с вами и со всем правительством осуществление, в финансовом плане, предварительных условий для успешного развития экономики. Без такой уверенности я никогда не взял бы на себя свои новые обязанности, и именно при таких условиях я изложил правительству план работы на период до лета 1945.

Однако с тех пор правительство предприняло ряд шагов, противоречащих предложенной мной политике. [469]

Я не осуждаю принцип повышения зарплат в сентябре прошлого года. Я сам предложил повысить зарплаты и предусмотрел это в проектах, розданных членам правительства в феврале 1944. В текстах, одобренных в сентябре, напротив, я критиковал сразу же по их представлении некоторые меры, показавшиеся мне опасными, в частности, те, что закрепляли неравенство и несправедливость, навязанные немецкими властями, содержащие в себе зерна будущих бесчисленных притязаний.

Повышение зарплат, окладов, пенсий, пособий естественно выразилось в увеличении покупательной способности и денежного обращения. Но это повышение не только значительно превысило уровень, планируемый в первоначальной программе, оно также угрожало еще больше возрасти в ближайшем будущем. Было гораздо больше оснований применить ту часть программы, что была призвана уравновесить последствия этого первого шага посредством сокращения денежного оборота. Увеличение годового дохода вследствие первых повышений зарплат, предпринятых в сентябре и октябре, составляет примерно 120 миллиардов. При таком повышении покупательной способности не существовало эквивалента в товарном выражении, если только правительство не решило просто прибегнуть к инфляции — обманчивой для тех, кто, казалось, выгадал от повышений, и наиболее опасной для всей страны, — по-моему, следовало санировать часть средств у прочих получающих сторон, я имею в виду тех, кто накопил доходы с 1940 (в виде бумажных денежных знаков или счетов в банке).

Но тогда, в духе того же широкого размаха, с каким было осуществлено повышение зарплат и окладов, было бы логично принять еще более жесткие меры по сокращению денежной массы в обращении, одобренные еще в Алжире; однако, несмотря на мое мнение, был сделан шаг в противоположном направлении: необходимая жесткость мер была подменена легкостью.

Для сокращения денежного обращения были приняты только две меры: заем и создание комитетов по конфискации незаконных доходов.

Когда поступило предложение о займе, я сделал серьезные замечания. Я заявил, что он не поможет в денежном беспорядке. Действительно, заем оказался лишь успехом с точки зрения престижа, в каком правительство под вашим руководством не нуждается и который, более того, был только временным. [470]

В итоге заем принес в государственные кассы от 50 до 70 миллиардов франков, то есть лишь малую толику избытка, какой необходимо поглотить, а он составляет от 250 до 300 миллиардов. (Кроме того, можно ли отнести на счет займа эти поступления 50, 60 или 70 миллиардов, ведь они были бы изъяты в любом случае в виде вложений в казначейских бонах вследствие естественного процесса детезаврации, происходящего с освобождения.)

Что касается второй меры — конфискации незаконных доходов — как она была задумана и реализована, то здесь имеются те же просчеты. Для обнаружения этих доходов у комиссии есть в распоряжении только отдельные сведения, найденные в нескольких архивах, брошенных немцами, или в некоторых досье администрации Виши, а также доносы. Через такую редкую сеть большинство виновных ускользнет. Чтобы быть эффективным, преследование за незаконное обогащение должно, и это очевидно, предваряться проверкой всех движимых авуаров (средств на счетах). Если этого не сделать, то некоторое время можно будет поставлять пищу для рубрики происшествий в виде громких дел, что привлекут на какой-то момент внимание публики; будет конфисковано несколько замков, может быть, несколько складов с товарами, но очень мало денег. Разочарование страны будет велико, когда она увидит, что огромное большинство нуворишей — виновных или нет — избежит всякого наказания и возврата незаконно приобретенного. Еще одной причиной больше станет для горечи и гнева пострадавших, а также военнопленных и депортированных по их возвращении. Борцы присоединятся ко всем жертвам войны и поднимутся против дельцов наживы, обвиняя правительство в слабости. Страна погрузится в бесконечную смуту. Так, отсутствие энергичности и решимости в нужное время несет в себе семена раздора, основанного на раздувании скандала, который будет длиться годы, — раздора бесплодного, но который тяжело отразится на экономической жизни страны.

С чисто финансовой точки зрения ясно одно: с теми методами, какие применялись до сих пор, конфискация незаконных доходов может принести только ничтожные плоды, полученные на сегодняшний день и прогнозируемые на ближайшие месяцы результаты доказывают это.

Г-н Леперк заявил, что обмен банковских билетов будет возможен с 15 сентября. Г-н Плевен уверяет, что он случится только в марте или апреле из-за нехватки денег. [471]

Я утверждаю, что операция возможна уже сейчас при условии, конечно, что принимаемые меры будут разумными и практическими, то есть будет произведен ограниченный обмен с частичным замораживанием счетов (хотя бы временным). Некоторые с ужасом отворачиваются от этого метода, который на какое-то время лишит французов излишков денежных средств, которые они могли бы использовать только на черном рынке, как будто бы это лишение им будет более непереносимо, чем все те, что они переживают сейчас!

Однако, я подчеркиваю, даже если откладывать операцию на долгие месяцы, все равно придется ограничить индивидуальный обмен банкнот, и даже ограничить при очень низком курсе. Тогда одно из двух: или г-н Плевен придет к тому решению, которое он порицает, или — что более вероятно — он еще раз отложит срок операции, который он, однако, только что назначил.

Всегда достанет причин для отсрочки. Вчера это был холод и лед, замедлявшие осуществление подготовительных мер, завтра приближение выборов сделает операцию несвоевременной, позднее будет отмечено, что появились первые признаки подъема, и тогда, естественно, побоятся посеять смуту в такой момент. Из-за нехватки смелости и решительности действовать в подходящий момент, то есть во время застоя и вынужденного бездействия, мы окажемся перед новой дилеммой: или отложить и поставить под угрозу возрождение экономики, или дать гангрене распространиться по всему организму, который хочет вернуться к жизни. Я без труда могу предсказать, каким образом будет решена проблема. Придет день, когда наконец можно будет сослаться на долгий срок, истекший с момента освобождения, чтобы оправдать окончательный отказ от дела.

Фактически, чем больше мы ждем, тем менее эффективной будет операция: каждый потерянный день дает врагу возможность пускать в оборот средства, захваченные им или же сохраненные его агентами на местах. Каждый потерянный день дает нажившимся на несчастье новые возможности для утаивания их средств.

Впрочем, я задаюсь вопросом, как в рамках системы, за которую ратует г-н Плевен и которая исключает замораживание счетов, кроме как в незначительном объеме, может осуществляться проверка средств, которая должна позволить обложить налогом состояния и обеспечить эффективность изъятия незаконных [472] прибылей. Действительно, без замораживания администрация совершенно не в состоянии помешать владельцам крупных счетов скрыть свои авуары; без замораживания она не может контролировать личности владельцев, проверять фальшивые кредитные карточки, раскрывать подставные лица; без замораживания нажившиеся дельцы, как и агенты врага, располагают практически неограниченными возможностями для утечки капиталов.

Но моя критика касается не только неприменимых и недейственных методов, которые нам предлагают. Она относится к самому принципу и целям всей денежной политики: г-н Плевен заявил нам о своем отрицательном отношении к денежным изъятиям, а я являюсь их горячим сторонником.

Министр финансов спокойно относится к тому, что выбросил в оборот, вследствие повышения зарплат и окладов, вследствие роста тарифов и цен, десятки и десятки миллиардов, вращающихся в погоне за несуществующими товарами и неизбежно заканчивающих свой бег в конкурентной борьбе на черном рынке, цены на котором они поднимут до астрономических цифр.

Министр финансов считает, что опасность представляет лишь принятие мер, способных помешать массе бумажных денег вызвать неотвратимый рост цен до того дня, когда будет обеспечена поставка эквивалента товаров по импорту или собственного производства. Я же полагаю, что угроза состоит во влиянии, без ограничений и без контроля, излишка денежной массы на беспорядок в ценах, экономике и также — и я это докажу — в умах.

Г-н Плевен думает, что одновременно возможно и полезно заставить чиновников держать нетронутыми на счетах суммы, составляющие небольшую часть денег, зарабатываемых ими ежедневно своим трудом. Я тоже так думаю, но не согласен с ним, когда он объявляет бесполезным, несвоевременным и опасным применить подобные меры к стяжателям, замораживая на время часть их огромных авуаров, накопленных более или менее нечестным путем.

Из всего вышеизложенного я могу, к сожалению, сделать вывод, что практика ежедневных мелких укусов постепенно лишила выбранную правительством политику ее сути. Она неявно подменяется другой политикой, а правительство, по всей видимости, не отдает себе отчета в том, на какой путь оно встает. [473]

Страна узнает заблуждения, к которым, увы, слишком долго прибегали и которые были характерны в прошлом для так называемой политики доверия. После займа нам было предложено провести переоценку золотого запаса в Банке Франции; нам предложили бюджет, в котором расходная часть в три с половиной раза превышает доходную, не проводя при этом никакого сокращения бюджета, никакой классификации статей по срочности их исполнения; была объявлена амнистия тем, кто с некоторым запозданием заявит о своих вкладах за рубежом; нам объявили о предусмотренных бесконечных займах; даже было принято решение о гарантированных правительством ежемесячных выплатах из бюджета, добавленных к этой серии мер, уже хорошо известной стране, которая требует чего-то нового! Все это двадцать раз предпринималось в довоенные годы с результатами, которые все хорошо знают. Недостаток смелости и воображения в области государственных финансов был наравне с ошибками в военной доктрине основной причиной поражения в 1940.

Политика доверия, то есть политика облегчения, имеет свое название — инфляция без обеспечения товарами и без принятия контрмер.

Только инфляция позволяет одновременно удовлетворить просьбы о повышении зарплат, скоординировать рост тарифов или цен (как на официальном, так и на черном рынке) и даже снизить налоги (значительное снижение предусмотрено в последнем законе о финансах), и все это не причиняя серьезного беспокойства тем, кто накопил и утаил значительные средства и на кого, по сути, сделана ставка в подписке на будущие займы; в то же время инфляция благоприятствует спекулянтам, которых постоянное и прочное повышение цен автоматически обогащает. (Я хорошо знаю, что никто не думает о создании для них благоприятных условий, я даже уверен, что есть искреннее желание их преследовать; но неужели никто не видит, что только они выигрывают и служат основной опорой политики слабости, к который мы, к несчастью, так привязаны?)

При такой системе один класс полностью приносится в жертву — класс простых людей с фиксированными доходами, патетические свидетельства этих потерь вы, несомненно, находите в своей ежедневной почте; но средний класс как раз тот, чьи протесты наименее слышны. Как показывает опыт, разорение толкает их в объятия фашизма. Эти отдаленные последствия [474] никого не волнуют. На данный момент планируется немного успокоить пострадавших, предоставив им некоторое возмещение убытков, то есть дав и им тоже возможность участвовать в смягчении последствий инфляции.

Итак, я повторяю, распределять деньги всем, ни с кого их не взимая, это означает поддерживать мираж, мираж, который дает каждому право считать, что он будет жить так же хорошо и иметь столько же или больше доходов, чем до войны, в то время как разрушения, разграбление, износ материального и человеческого факторов превратили Францию в бедную страну, тогда как показатели национального производства упали до половины довоенного уровня.

Это решение удобно только на текущий момент. Гораздо легче дать номинальное удовлетворение, чем реальное, гораздо проще воспользоваться иллюзиями людей, требующих банкнот в тщетной надежде пойти, как и все, на черный рынок и купить там масла на свой избыток бумажных денег. Но, чем больше будет номинального удовлетворения нужд, тем меньше будет возможности дать реальное. Ведь чем больше инфляция способствует расцвету черного рынка, тем больше растут цены, и чем труднее распознать мираж «черного рынка для всех», тем больше увеличивается разница между незаконными ценами и фиксированными, и чем меньше на легальный рынок поступает товаров, тем больше упрочиваются привилегии богатых и ухудшается положение бедных.

Сколько времени сможет продолжаться эта игра и куда она приведет? Стоит ли напоминать, что ни одна из воюющих стран — ни Германия, ни СССР, ни Англия, ни Соединенные Штаты{126} — не посчитала возможным вести войну, применяя такую политику? Все, каков бы ни был их политический или социальный режим, пошли по диаметрально противоположному пути. Претендуем ли мы на то, что одна Франция может быть исключением?

Прошу вас не думать, мой генерал, что я вижу все в черном цвете. Стоит только открыть глаза, чтобы увидеть, как развивается процесс инфляции, который испытали столько стран после последней войны. Уже сейчас общее ощущение финансовой нестабильности вызывает повсюду новые требования [475] повысить оклады и зарплаты. Правительство только что осуществило вторичное повышение окладов, за которым тут же последовала волна роста зарплат... и по-прежнему без обеспечения снабжения рынка. Оно предприняло без какой бы то ни было срочной надобности повышение тарифов S.N.C.F{127}. Потребовалось все мое влияние, чтобы убедить в необходимости ограничить подорожание проездных билетов для рабочих, но вот уже нам объявили о повышении тарифов метрополитена, а теперь требуют повышения цен на газ и электричество.

Было бы напрасным надеяться, что уровень цен вынесет такое давление. Равновесие уже неустойчиво. По роду своих обязанностей, которые вы мне доверили, мне приходится ежедневно сталкиваться с производителями. Я знаю предел, после которого они будут полностью деморализованы и поддадутся соблазнам черного рынка, и этот предел уже достигнут, если не превышен. Таким образом, цены на сельскохозяйственную продукцию, как и на промышленную, должны быть немедленно подняты. Но одно только сообщение об этом повышении снова вызовет претензии лиц, получающих зарплату, пенсии, пособия. Эта бесконечная гонка не остановится, если правительство, приняв смелые решения, не пользующиеся популярностью у общественного мнения, наконец не проявит свою решимость разорвать круг инфляции.

В силу своих обязанностей я также общаюсь с иностранными специалистами. За последние месяцы я часто встречался с английскими, американскими, швейцарскими и бельгийскими представителями деловых, экономических, финансовых кругов. Те из них, кто любит Францию, обеспокоены тем зрелищем, которое мы являем миру, и не понимают, почему мы не воспользуемся тем режимом, что царит во Франции, и престижем главы правительства для реализации мощной и даже революционной программы, которую мы обещали стране перед освобождением. К этим свидетельствам я не осмелюсь добавить те, что предоставляет нам черный денежный рынок нейтральных стран, где сравнение курсов бельгийского франка и французского не в пользу последнего, что дает даже французский черный рынок, возрождающийся после короткого замешательства [476] и где курс золота достиг рекордной отметки, и даже на Бирже спекулятивная волна повышения курса напоминает о худших временах{128}.

Я знаю, мой генерал, что можно без труда найти и развить возражения против политики, за которую я ратую: первым из этих замечаний, несомненно, было бы то, что данная политика вызовет критику и обвинения в адрес правительства. Я же, напротив, убежден, что страна будет признательна своему правительству за смелые решения; бельгийский опыт, хотя и имевший место в неблагоприятных политическом климате и экономических условиях и при чрезмерных ограничениях, показывает нам, что осуществивший его г-н Гютт пользуется практически единодушным одобрением и неоспоримым авторитетом у своих сограждан.

Таким образом, я знаю все возражения, которые можно мне высказать, но я также знаю, что контрпроекта не существует, и я все еще жду, что кто-нибудь представит таковой против моего на обсуждение правительства. Пока предлагаются только эмпирические способы без всякой предварительной проработки. Это средства политики, которую проводят плывя по течению, не имея иных целей, кроме преодоления препятствий по мере их появления, надеясь на лучшее и не задумываясь как и почему. Эта политика охотно приспосабливается ко всем рецептам. Иногда она берет здоровую пищу, но тогда, чтобы, так сказать, сделать ее удобоваримой, она заливает ее соусом, нейтрализующим и извращающим ее вкус.

Я опасаюсь, мой генерал, что, выступая в качестве арбитра, вы по вполне понятным причинам склоняетесь к тому, чтобы облегчить, если не допустить компромисс. Но есть области, где полумеры являются контрмерами, кто знает об этом лучше вас?

Что касается меня, то я испытываю чувство грусти и тревоги, поскольку не понимаю, почему для необходимого оздоровления во благо страны не принимаются те меры, которые можно было бы смягчать и посредством которых можно было бы одновременно и брать и давать.

Если касаться исключительно технического плана, то я убежден, что меры в денежной и финансовой областях, которые [477] я предлагаю, представляют тот минимум, без которого нам не остановить инфляцию, иначе нас захватит ее гонка.

Нам необходимо остановить инфляцию, потому что мы уже находимся на той ее фазе, когда интервалы между каждым требованием повышения зарплат или цен угрожающе сокращаются, потому что среди рабочего класса, крестьян, промышленников уже появилось фатальное ожидание инфляции, я подразумеваю под этим заблаговременное принятие бесконечного обвала франка, принятие, которое толкает каждого готовиться к обесцениванию его (в делах, каждодневных расчетах и в требованиях), что еще ускоряет этот обвал.

Нам необходимо остановить инфляцию, потому что в итоге доверие к франку подорвано и с такими настроениями товар придерживается, а не пускается в оборот, это же содействует спекуляции на повышении цен для обеспечения своей прибыли и отталкивает от инвестиций, которые становятся непривлекательными из-за получения доходов в отдаленном будущем и обесценивания денег. Такие настроения поощряют производство и потребление предметов роскоши с использованием черного рынка, а не изготовление товаров, необходимых для жизни страны. Короче говоря, политика отказа от национальных интересов ведет к параличу важнейших отраслей и стимулирует нездоровую и аморальную деятельность, и это в стране, которая нуждается в полномасштабном производстве и которая может спастись, лишь пустив в ход все средства для победы в войне и возрождения.

Мы захвачены водоворотом; разница между моими оппонентами и мной заключается в том, что, вольно или невольно, они рассчитывают, что равновесие между ценами и зарплатами будет достигнуто более или менее автоматически, без чьего-либо вмешательства, то есть на чудо. К сожалению, в прошлом не было ни одного известного прецедента чуда такого рода. Следует четко заявить: выбор стоит между волевым решением остановить инфляцию и принятием бесконечной девальвации франка.

Существует также и политическая сторона проблемы.

Можем ли мы вести Францию по пути к величию, требовать от нее кровавых жертв и бесчисленных усилий и в то же время вести политику во избежание трудностей в финансовой и экономической областях, то есть в сферах, составляющих жизнь и ежедневные заботы каждого француза; политику, неизбежно [478] благоприятствующую разбогатевшим в войну, спекулянтам, торгашам, ударяющую по большинству простых людей, что разрушает в глазах всей нации самые основные духовные ценности и развращает нравы?

Разве при помощи такой политики можно вернуть Францию к работе, восстановить ее производство, внедрить чувство справедливости, понимания и гармонии в экономическую и социальную жизнь страны? Разве сможем мы переделать Францию, щадя эгоистов, выскочек, корыстолюбцев, невольно опираясь на них, глумясь над теми, кто верил, что мы хотим создать настоящую и справедливую Республику?

Чтобы дать иной, чем у меня, ответ на эти вопросы, нужно проникнуться пессимизмом, которого я не разделяю. Говорят, что усталая Франция не вынесет жесткой политики, успев забыть печальный довоенный опыт. Я же не думаю, что она неспособна принять лечение, нацеленное на ее выздоровление. Ее самые молодые, самые здоровые силы требуют этого. Такие меры для получения единодушного одобрения народа должны сопровождаться смелыми реформами, которых ждет вся страна; эти реформы станут противовесом и компенсацией нынешних лишений. Не в надежде ли обойтись без таких глубоких реформ, обмануть чаяния масс и отвратить их от опасных требований, наши социальные консерваторы, известные еще с довоенных времен как самые отъявленные реакционеры, так легко допускают применение тщетных номинальных мер, о которых я говорил выше, и даже иногда толкают на них?

Однако Франция знает, что она больна и эйфория не поможет ей выздороветь. Она знает, что поднимется только после длительных, трудных и мучительных усилий. Она ждет, чтобы ее позвали их совершить. Я убеждаюсь в этом каждый раз, когда мне случается излагать свое мнение, которому я привержен. Я даже полагаю, что среди нас самые пылкие, самые лучшие, наибольшие сторонники де Голля разочарованы молчанием главы правительства по этому поводу.

Мой генерал, я взываю к вам, к вашей прозорливости, вашей несгибаемости, ко всему тому, во что верят в вас французы, примите меры общественного спасения. Я думаю о тех чувствах, что горели в вас в начале войны, когда вы делали последнее усилие, чтобы заставить предпринять те шаги, в которых вы были уверены, что только они спасут Родину. Если напоминаю об этом, то потому, что в душе и сознании я убежден, [479] что страна уже прошла распутье, что больше нельзя медлить ни минуты и оставить того, кто ведет ее прямо к наихудшим раздорам, чтобы пойти за тем, кто поведет ее к гражданскому миру, труду и величию.

Я снимаю с себя ответственность за тяжелые решения, против которых я тщетно восставал; я не могу быть солидарным с мерами, которые считаю пагубными. Я прошу вас освободить меня; у меня больше нет желания оставаться в правительстве, где мое присутствие более не оправдано, поскольку мои настойчивые попытки не смогли убедить моих коллег и я бессилен избежать того, что расцениваю рядом серьезнейших ошибок. Я считаю себя отныне ушедшим в отставку после пятнадцати месяцев работы, в которой единственной моей поддержкой была моя гордость быть вашим соратником. Сегодня я осознаю, что не могу быть вам полезным в вашей миссии; очевидно, что правительство окончательно выбрало путь, противоречащий моему.

Примите, мой генерал, уверения в моем искреннем уважении и привязанности к вам.

Речь, произнесенная генералом де Голлем по случаю торжественного открытия Парижского университета 22 января 1945.

Г-н ректор Парижской академии, г-н профессор Ле Бра и г-жа Декомбэ в волнующих выражениях описали роль, которую Парижский университет сыграл во французском Сопротивлении гнету врага, поднимая дух его борцов. Они показали, что эта защита морального духа нации людьми, которые были его гарантами, заложила основу спасения, тогда как предательство этого духа, если бы оно имело место, превратило бы поражение страны в ее окончательный разгром. Ведь если в самом страшном несчастье народ сохраняет надежду, для него еще ничего не потеряно, но его падение неминуемо, если он ее утратил.

Сейчас, когда враг изгнан и близится победа под канонаду орудий освобождения, среди которых есть и наши, чья перекличка звучит с запада до востока Европы, французская мысль возрождается, но не в части самосознания, которое она сохранила и в ужасе тьмы, но в части соприкосновения с деяниями и движениями эпохи, открывающей ей свет свободы. При том [480] разброде в умах и душах, что стал глубинной причиной войны и не исчез с ее окончанием, открываются широкие перспективы для приложения усилий сознания, воли и чувств.

Такую роль должна сыграть французская мысль. Во-первых, она должна дать нации интеллектуальные, духовные, моральные и материальные ориентиры на пути к обновлению. Ей также надлежит вновь распространить на народы всей земли влияние того гуманного и вселенского начала, которое мы оказывали всегда, которое несет всем благо и которое, как мы убеждаемся, ничто не смогло заменить. Наконец, она должна содействовать решению огромной политической, социальной и моральной проблемы нашего времени, заключающейся в спасении и сохранении свободы в той жесткой и воинствующей организации, что механический прогресс навязывает обществу.

В этих усилиях тяжелый труд нашего достойного Парижского университета, уроки его преподавателей, работа его студентов займут первоочередное место. Несмотря на трудности, при которых Университет берется за свою новую и одновременно традиционную задачу, мне кажется, можно сказать, что его роль сегодня еще более завидна, чем когда бы то ни было. Ведь ничто не сравнится с величием долга, выполняемого во имя великого народа и в великую эпоху.

Постановление об учреждении комитетов предприятий от 22 февраля 1945

Временное правительство Французской Республики

Постановляет:

Статья Первая. — Комитеты предприятий будут учреждены на всех промышленных или торговых предприятиях независимо от их юридической формы, использующих наемный труд в одном или нескольких подразделениях не менее 100 человек.

В соответствии с решениями министра труда и министра промышленного производства или же других заинтересованных министров, создание комитетов предприятий может быть обязательным с полным или частичным выполнением функций, предусмотренных в статьях 2 и 3, приведенных ниже:

1. на предприятиях, насчитывающих менее 100 наемных работников; [481]

2. в административных органах, объединениях свободных профессий, гражданских товариществах непромышленного и неторгового профиля, профсоюзах и ассоциациях любого рода.

В декретах Государственного совета будут определены публичные службы промышленного и торгового характера, включая службы, осуществляющие свою деятельность собственными средствами, даже монополизированные, в которых в обязательном порядке будут созданы комитеты предприятий и, в случае необходимости, оговорены особые условия состава и деятельности этих комитетов.

По решению министра труда и министра промышленного производства будут определены условия, в соответствии с которыми надомные работники будут считаться, во исполнение данного постановления, частью персонала предприятия.

Ст. 2. — Комитет предприятия сотрудничает с дирекцией в деле улучшения условий коллективного труда и жизни персонала, а также определяющих их правил, за исключением вопросов заработной платы.

Комитет предприятия обеспечивает или контролирует управление всеми социальными учреждениями, созданными на предприятиях в интересах наемных работников или их семей, или же участвует в самом управлении, вне зависимости от режима их финансирования в соответствии с условиями, определенными декретом Государственного совета...

Ст. 3. - В экономическом плане комитет предприятия осуществляет с правом совещательного голоса следующие функции:

а) изучает все предложения, подаваемые персоналом в целях увеличения производства и повышения производительности труда на предприятии и предлагает их к осуществлению. Он может выдавать рекомендации по общей организации работы на предприятии;

б) предлагает выделить работникам, принесшим предприятию пользу в результате их инициатив или предложений, любое вознаграждение, какое он посчитает заслуженным;

в) в обязательном порядке получает информацию по вопросам, касающимся организации, управления и общей жизнедеятельности предприятия. Руководитель предприятия обязан, не реже одного раза в год, предоставлять комплексный отчет о положении и деятельности предприятия, а также о планах на следующий хозяйственный год. [482]

В случае, когда предприятие является акционерным обществом или, вне зависимости от юридической формы, имеет в течение длительного срока более 500 наемных работников, данный комитет также должен получать информацию о полученной прибыли и выдавать предложения по ее использованию.

На предприятиях, являющихся анонимными акционерными обществами, дирекция обязана передавать комитету, до представления на общем собрании акционеров, счета прибылей и убытков, годовой отчет и отчет бухгалтера-ревизора, а также прочие документы, предъявляемые на рассмотрение общему собранию акционеров.

Один из бухгалтеров-ревизоров обязательно должен избираться общим собранием акционеров по списку, составленному комитетом предприятия и включающему трех бухгалтеров-ревизоров, утвержденных апелляционным судом и входящих в организацию бухгалтеров-экспертов.

Комитет предприятия может или приглашать на собрание по вопросу изучения вышеуказанных документов разных бухгалтеров-ревизоров, или прибегать к помощи назначенного по его просьбе особого ревизора. Он получает их разъяснения по различным пунктам данного документа, а также по финансовому положению предприятия. Он может делать предложения, обязательно передаваемые общему собранию акционеров одновременно с отчетом административного совета.

Ст. 4. — Члены комитета предприятия должны хранить профессиональную тайну под страхом наказания, оговоренного в статье 378 уголовного кодекса, в части всех сведений конфиденциального характера, о которых им может стать известно при выполнении их обязанностей.

Ст. 5. — В комитет предприятия входит руководитель предприятия или его уполномоченный и представительство персонала, включающее:

при персонале от 100 до 500 наемных работников: 5 постоянных представителей, 3 заместителей представителей

от 501 до 1 000 наемн. раб.: 6 пост. пред., 4 зам. пред,

от 1001 до 2 000 наемн. раб.: 7 пост. пред., 5 зам. пред.

с выше 2 000 наемн. раб.: 8 пост. пред., 5 зам. пред.

Ст. 6. — Представители персонала избираются, с одной стороны, рабочими и служащими, с другой, инженерами, начальниками служб, мастерами или приравненными к ним, по [483] спискам, составленным наиболее представительными профсоюзными организациями по каждой категории персонала...

Ст. 7. — В выборах могут участвовать наемные работники обоих полов, имеющие французское гражданство, которым исполнилось полных 18 лет, проработавшие на предприятии не менее двенадцати месяцев и не имевшие судимости по статьям 15 и 16 основного декрета от 2 февраля 1852...

Ст. 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14. — (...)

Ст. 15. — Комитет предприятия собирается не реже одного раза в месяц по инициативе руководителя предприятия или его уполномоченного. Он может также собираться на второе заседание по просьбе большинства его членов.

Повестка дня вырабатывается руководителем предприятия и секретарем и сообщается членам не позже чем за три дня до заседания. Если комитет собирается по просьбе большинства его членов, в повестку дня в обязательном порядке вносятся вопросы, на основании которых была принята просьба о созыве.

Решения принимаются большинством голосов...

Ст. с 17 по 26. — (...)

Париж 22 февраля 1945

Ш. де Голль

От имени временного правительства Французской Республики:

министр труда и социального обеспечения Александр Пароди.

Министр промышленного производства: Робер Лакост.

Министр национальной экономики: Пьер Мендес-Франс.

Отчет Рене Плевена, министра финансов, направленный генералу де Голлю

Париж, 24 февраля 1945

Операция по обмену денежных знаков может иметь три цели:

1. обеспечить изъятие в пользу государства поврежденных банкнот, а также банкнот, захваченных с собой врагом или экспортированных мошенническим путем за границу; [484]

2. спровоцировать, проводя одновременно с обменом операцию по замораживанию денежной массы, резкое уменьшение денежных средств у потребителей и обеспечить таким образом снижение цен, ликвидацию черного рынка.

Две первых цели относятся к налоговой части. Я полностью уверен в их достижении в результате обмена.

Третья цель относится к денежной и экономической сфере. Я всегда доказывал правительству, что в этом плане обмен дензнаков был бы безрезультатен, что черному рынку можно противодействовать только следующими методами:

— системой нормирования, достаточной для обеспечения минимального прожиточного уровня населения;

— ростом производства и возобновлением импорта.

Бельгийский опыт показывает правильность такой позиции.

В качестве доказательств мне достаточно совершенно точных сведений, недавно доставленных из Бельгии агентом, которого министр снабжения направил туда для более тщательного изучения этого аспекта бельгийского опыта. Заключения категорические: ограничение хождения дензнаков у потребителей никак не повлияло на исчезновение черного рынка и не вызвало никакого снижения цен. Наоборот, во многих случаях цены на черном рынке выросли по сравнению с периодом до обмена.

При таких условиях я еще более противлюсь операции, требующей замораживания. Не только потому, что это никак не повлияет на цены, но и потому, что подобный опыт означает для Франции огромный финансовый риск. Казна может нести расходы на войну и восстановление и одновременно бороться с инфляцией только при постоянном обращении к населению подписываться на краткосрочный заем на казначейские ценные бумаги. Замораживание разрушит этот хрупкий механизм, распространится на банковские счета, на вклады в сберегательные кассы, на погашение выплат по казначейским бонам. Я не возьму на себя ответственность вовлечь правительство в эту авантюру.

Факты.

А. Имеющееся количество новых банкнот.

Комиссариат в Алжире разместил в мае и июле 1944 следующие заказы на банкноты:

в Соединенных Штатах — 25 миллиардов в банкнотах по 5 000 франков

250 миллиардов в банкнотах по 1 000 франков [485]

75 миллиардов в банкнотах по 500 франков

80 миллиардов в банкнотах по 100 франков

в Великобритании — 50 миллиардов в банкнотах по 5 000 франков

300 миллиардов в банкнотах по 1 000 франков

итого 780 миллиардов.

Из Парижа в начале октября 1944 г-н Леперк передал в Англию заказ на 50 миллиардов в банкнотах по 5 000 франков.

15 ноября, в то время, когда я при известных обстоятельствах заменил г-на Леперка, было получено только 80 миллиардов в банкнотах по 1 000 франков из Соединенных Штатов.

В тот самый момент, когда я прибыл на улицу Риволи, Банк Франции уведомил министерство, что известны многочисленные случаи фальсификации «дополнительных» банкнот достоинством в 50 франков американского производства и их легкой реализации. Банкноты в 1 000 франков и в 5 000 франков, заказанные из Алжира, также американского производства, тоже, по всей видимости, могут быть быстро и легко подделаны, что тем более опасно, поскольку это банкноты более высокого достоинства. 23 ноября я принял решение из предосторожности разместить дополнительные заказы:

— в Лондоне — на 75 миллиардов в банкнотах по 500 франков

— в Нью-Йорке — на 7,5 миллиардов в банкнотах по 50 франков.

В тот же день я направил в Лондон и в Соединенные Штаты опытных сотрудников для ускорения изготовления и отправки заказов. Один из них, адмирал Фенар, отбыл в Соединенные Штаты 25 ноября самолетом и обеспечил отправку 2 декабря крейсера в Америку для погрузки приготовленных ящиков. Его действия были настолько успешны, что в настоящий момент все банкноты достоинством в 100 франков и выше уже либо поставлены, либо находятся в состоянии отправки.

В Англии в итоге не потребовалось вмешательства специального агента. Финансовый атташе договорился о начале отправки с 23 декабря 350 миллиардов сверх заказанных. За изготовлением и отправкой дополнительного заказа активно следит специальный представитель Банка Франции, направленный в Лондон.

Большие трудности возникли в Шербуре, где специально направленная Банком Франции бригада в течение двенадцати дней не допускалась до разгрузки корабля, имеющего на борту значительное количество банкнот. [486]

Как бы то ни было, к 1 марта ситуация, за исключением возможных задержек в разгрузке кораблей, находящихся сейчас в пути, в лучшем случае будет следующей:

банкноты по 5 000 франков английского производства — 50 миллиардов

по 1 000 франков — 300 миллиардов

по 500 франков —

по 100 американского производства — 60 миллиардов

итого: 410 миллиардов, которые будут поставлены в Париж, их распределение по всей территории страны займет три — четыре недели, при условии, что в полное распоряжение Банка Франции будет предоставлено 50 дополнительных грузовиков. К этой цифре следует прибавить 7 миллиардов банкнот по 300 франков, часть эмиссии Банка Франции, до сих пор не использованной.

Подсчеты следующие:

437 миллиардов к 15 марта,

507–1 апреля,

517–15 апреля,

527–1 мая,

537–15 мая,

547–1 июня,

577–15 июня,

597–1 июля,

607–15 июля,

эта цифра достигнет — 649 — только 15 августа.

Банк Франции не в состоянии обеспечить наличие банкнот нового образца для обменных операций. Их изготовлению мешают трудности с обеспечением сырьем и топливом; это очень тонкое производство с довольно медленным технологическим процессом, тогда как большие количества банкнот, необходимые для обновления денежного оборота, требуют широкомасштабного производства с ускоренными темпами. Банк Франции должен обеспечивать крайне возросший денежный оборот, что занимает большую часть производственных мощностей. Однако он в состоянии постепенно пустить в обращение через короткое время после обмена достаточное количество новых купюр в 5 000 и в 100 франков. Но полная замена американских или английских купюр банкнотами Банка Франции, по всей видимости, потребует два года. [487]

Качество банкнот, изготавливаемых в Соединенных Штатах, очень среднее, и существует большой риск подделки, как случилось с дополнительными банкнотами того же происхождения, которые союзнические армии пустили в обращение с момента их высадки и затем были вынуждены изъять из оборота в связи с появлением фальшивок.

Используется бумага того же типа, какой можно найти в продаже, без всяких водяных знаков. Цвета могут быть легко выделены при фотографировании и воспроизведены самыми простыми методами литографии. Наконец, все купюры, вне зависимости от их достоинства, имеют одинаковый размер.

Что касается банкнот английского происхождения, хотя их внешний вид лучше, они имеют те же серьезные недостатки.

Профессор Саннье, директор службы криминалистического учета, сообщил после проведения опытов, что все эти купюры очень легко подделать.

Такое положение нас крайне беспокоит. В стране, привыкшей к денежным знакам качественного производства и хорошо защищенным, можно опасаться, что население с трудом будет доверять купюрам с неважным внешним видом и совсем перестанет им доверять при первых же слухах о подделках.

Если банкноты будут подделываться только злоумышленниками, работающими во Франции с ограниченными средствами, то паники можно будет избежать за счет приема фальшивых банкнот государственными кассами. Потери при этом вряд ли превысят миллиард, что можно допустить в качестве компенсации за спокойствие населения.

Но попытки фальсификации могут предприниматься и в других странах, даже их правительствами, которые воспользуются массовой эмиссией как средством подрыва франка и нарушения общественного порядка во Франции.

Б. Оценка количества банкнот, необходимых на период обмена.

В обороте сейчас находится следующее количество подлежащих обмену банкнот:

1. банкноты Банка Франции:

в купюрах по 5 000 франков — 75 миллиардов

1 000–306 миллиардов

500–78 миллиардов

100–86 миллиардов

2. дополнительные банкноты производства союзников...

— 10 миллиардов [488]

3. оборот увеличится в течение ближайшего месяца на количество банкнот, выпущенных в Эльзасе и Лотарингии взамен марок... — 15 миллиардов

Итого: 570 миллиардов

В Бельгии доля банкнот, не представленных к обмену, составила 10% от общего количества в обращении.

Во Франции опыт показал, что потери в банкнотах старых выпусков всегда небольшие (примерно 1%). Вопреки общему убеждению, немцы, очевидно, не увезли с собой крупные денежные суммы. С учетом того, что нелегальные дельцы воздержатся от обмена денежных знаков, по осторожным оценкам доля непредъявленных банкнот может составить 6% от объема обмена, то есть — 35 миллиардов

Таким образом, остается к обмену — 535 миллиардов

То есть, практически, если мы хотим обойтись без замораживания счетов, та сумма, на которую мы будем располагать банкнотами к 14 мая.

Но общая сумма средств на счетах в банках, сберегательных кассах и почтовых счетах достигает 430 миллиардов. Если операция приведет к изъятию средств даже на небольшую сумму, то потребуется заморозить счета в сберегательных кассах, то есть установить мораторий (отсрочку платежей), и тогда надо будет заблокировать все банковские операции, кроме перечислений на счета или оплат по кроссированным чекам.

Наконец, не следует забывать, что перевес расходной части бюджета над доходной требует продления или нового размещения казначейских бон каждый месяц.

Малейшая задержка в продлении обязательств или новой подписке повлечет за собой эмиссии банкнот Банком Франции под угрозой моратория на выплаты по казначейским обязательствам или на расходы по бюджету. Можно, конечно, перейти исключительно на безналичный расчет, но во Франции только от 1,5 до 2 миллионов человек имеют счета, а для населения прекращение наличных выплат будет равно мораторию и подорвет доверие общества к государственной кредитной системе.

Тем более необходимо с осторожностью подойти к этому вопросу, поскольку операция обмена банкнот должна обязательно проводиться одновременно с обменом (или штемпелеванием) казначейских бон.

Действительно, казначейские боны представляют, как и банкноты, возможности оплаты анонимно и на предъявителя. [489] Если же проводить обмен банкнот без перерегистрации или обмена казначейских бон, то таким образом будет дана возможность остаться в тени владельцам банкнот, которые путем временных инвестиций в боны избегут тех мер, на которые делался расчет.

Так, как бы ни была необходима операция по бонам, она несет в себе потенциальную угрозу подрыва общественного доверия и некоторого охлаждения к этому виду вложений. Таким образом, вероятно, потребуется иметь в запасе банкноты для погашения бон в случае требований по указанным причинам.

В связи со всем вышеизложенным необходимо будет предусмотреть гарантийный резерв как минимум в 100 миллиардов, который может быть еще увеличен, если не будет точно определено распределение денежных знаков на территории страны.

С учетом этих трудностей возможны два решения:

— первое на случай, если из-за нехватки времени будет решено любым образом провести операцию обмена до выборов, не ожидая наступления наиболее благоприятного в техническом плане периода (начало апреля);

— второе на случай, если будет возможность дождаться осуществления этих технических условий (начало июня).

А. Срочная операция.

Операция, планируемая на начало апреля, состоит в выдаче наличными 5 000 франков на взрослого человека, 2 000 франков на несовершеннолетнего и необходимых сумм для выплаты зарплат.

Снятие наличных денег со счетов вкладов и счетов в сберегательных кассах должно быть временно приостановлено, но перечисление на счета должно осуществляться свободно.

Казначейские боны, срок которых истекает, не могут быть оплачены наличными, но только путем перечисления.

При этом общая стоимость банкнот, необходимых на первый месяц, следующая:

164 миллиарда =

обмен по 5 000 франков 28 миллионам взрослых +

обмен по 2 000 франков 12 миллионам несовершеннолетних.

15 миллиардов = обмен сумм, необходимых для выплаты зарплат

10 миллиардов = обмен сумм военным (французам и союзникам)

40 миллиардов = гарантийный резерв 20%

35 миллиардов = обмен в государственных фондах и государственных расходов, оплачиваемых наличными [490] итого:

264 миллиарда

Итак, остается:

535–189= 346 миллиардов долга вкладчикам.

С другой стороны, может остаться:

517–264 = 253 миллиарда банкнот

(плюс запас в 40 миллиардов).

Таким образом, в основном размораживание можно будет осуществить примерно через месяц. Размораживание суммы, соответствующей сумме первого обмена, то есть менее 194 миллиардов, оставит в распоряжении государства около сотни миллиардов, что позволит сделать выплаты по статье государственных расходов в течение последующих месяцев.

Размораживание, впрочем, могло бы соответствовать значительно большей сумме, чем сумма первого обмена, но его срок невозможно указать заранее.

Само собой разумеется, что все расчеты, на которых основана подобная операция, чисто арифметические, тогда как мы имеем дело с действием психологического фактора, результаты которого практически невозможно измерить, но легко предугадать.

С того момента, как население столкнется с мерами по частичному мораторию, оно немедленно спровоцирует введение полного моратория.

Трудности с обменом банкнот, выплатами по бонам, со снятием средств с вкладов в банках и сберегательных кассах будут следовать одна за другой, будут введены ограничения на денежном рынке, на рынке ценных бумаг, вероятно, будет необходимо закрыть Биржу.

Соответственно, будут поставлены под угрозу не только имеющиеся средства на выплаты по казначейским краткосрочным обязательствам, но и положение всех государственных фондов, при этом невозможно предугадать, когда положение восстановится. Когда биржа закрывается, вновь открыть ее очень сложно: в Брюсселе биржа так и не была открыта после освобождения; сделки через государственные фонды ведутся с огромным разбросом курса, естественно, не может быть и речи ни о каких займах.

Итак, операция по обмену банкнот, проведенная в спешке, с желанием не прибегать к замораживанию, что считается опасным, но без сбора достаточных средств, втянула бы страну [491] в финансовую авантюру с неприятными последствиями в тот момент, когда казне требуются огромные средства на ведение войны и восстановление.

В экономической области такая операция грозила бы созданием трудностей со снабжением с учетом того, что запасы продовольствия еще крайне малы и на данный момент изменений не ожидается, как ввиду отсутствия поставок союзников, так и неблагоприятного для транспортировок времени года.

Возобновление промышленного производства, на которое можно будет рассчитывать через несколько недель, может даже остановиться, если предприятия столкнутся с трудностями по кредитованию, что вызовет дезорганизацию в денежной и финансовой сфере.

Наконец, политическая обстановка будет несомненно неблагоприятной накануне выборов для проведения такой неординарной акции, вызывающей тревогу у большинства французов в связи с тем, что она скажется на оплате бон и вкладах в сберегательных кассах.

Б. Операция, выполняемая после осуществления всех технических условий.

Если для осуществления операции по обмену денежных знаков дождаться, когда в наличии будут все банкноты, необходимые для удовлетворения спроса, то есть служить, в принципе, держателем банкнот в открытых отделениях банков, то ситуация будет в корне иной.

Тот факт, что выплаты осуществляются без ограничений, означает, что не будет вызвана паника, как не будет повышенного спроса на банкноты. Можно даже допустить, что большое число обладателей значительных сумм наличными не потребуют материального обмена в банкнотах нового образца и охотно переведут на счета или в боны часть своих авуаров, как только они перестанут беспокоиться о возможности получить выплаты.

В этих условиях операция в глазах населения будет достаточно простой. Это будет обмен банкнот из расчета один к одному и без замораживания счетов. Счета будут свободны как в части доступа к старым авуарам, так и к средствам, полученным после обмена банкнот. То же относится к подписке на боны до или после операции обмена. Влияние поименной переписи банкнот и бон на общественное доверие или крестьянский менталитет будет тем самым смягчено. [492]

Можно было бы возразить, что для осуществления такой операции нужно подождать до июня. Однако, вне всякого сомнения, невозможно долее держать население в полном неведении относительно финансовых проектов правительства. Кроме того, обсуждение бюджета не может завершиться, пока министр финансов не изложит свою политику.

Но с некоторыми предосторожностями можно сделать сообщение к концу обсуждения закона о финансах к 20 марта.

Заявление с изложением истинных причин денежной операции, тех, что помешали осуществить ее до настоящего времени, и тех, по которым рекомендуется подождать с ней еще, несомненно вызовет еще больше беспокойства. По этому поводу следовало бы сообщить, что операция не будет проводиться по бельгийскому образцу, что она не нацелена на дефляцию, что с ее помощью будет сделана попытка санации денежного обращения и снятия беспокойства по поводу последствий изъятия средств немцами. Наконец, стоило бы указать, что с налоговой точки зрения она является частью более широкого плана, направленного на равномерное распределение расходов военного времени в зависимости от достатка. Таким образом, страхи обладателей банкнот уменьшатся.

Правительство объявит, что финансовый план, подготовленный в общих чертах, будут передан на рассмотрение Ассамблеи к началу открытия ее заседаний в июне.

Одновременно для демонстрации в действии принятого на, тот момент решения можно будет немедленно приступить к изъятию банкнот по 5 000 франков при те же условиях, что недавно применялись в Англии в ходе изъятия крупных купюр. Следует разъяснить, что эти меры принимаются в срочном порядке в связи с тем, что есть сильные опасения относительно именно этих купюр, захваченных с собой немцами. Можно также будет сообщить, что еще не выработаны точные условия проведения этой операции, что позволит продлить период ожидания, не вызывая недоверия к бумажным деньгам или бонам.

В заключение я официально заявляю, что необходимо прибегнуть ко второму решению; это мнение полностью разделяет управляющий Банком Франции.

Итак, я предлагаю главе правительства:

1. Принять решение о проведении операции по обмену банкнот и казначейских бон в начале июня, из расчета один к одному и без замораживания счетов. [493]

2. Принять все меры к тому, чтобы операция могла быть проведена в спешном порядке в начале апреля, невзирая на связанные с ней сложности. В случае, если этого потребуют обстоятельства и, в частности, если заявления по поводу финансовой политики правительства вызовут большие волнения в обществе, предполагается:

3. Созвать всех крупных руководителей группировок Консультативной ассамблеи и просить их не вести обсуждений финансовых вопросов вне ее во избежание потрясений в обществе. Глава правительства мог бы также напомнить им о необходимости соблюдать жесткую дисциплину в ходе предвыборной кампании, чтобы не выносить на обсуждение партий вопрос, который должен быть разрешен при полном национальном единодушии.

Речь, произнесенная генералом де Голлем на Консультативной ассамблее 2 марта 1945

Прошло уже шесть месяцев, как Париж освобожден от врага, четыре — как освобождены районы севера, востока и центра Франции, три — с тех пор, как взят Мец, двадцать восемь дней — как наше знамя развевается снова над всем Эльзасом. На клочках земли еще остаются очаги немецкого сопротивления. Думая о крупнейших событиях, происшедших за короткое время с зари нашего освобождения, мы можем сказать с некоторым удивлением, как Гамлет Шекспира в первые утренние часы: «День так молод!» Туман только начал развеиваться, и мы понемногу начинаем видеть, каково же реальное положение вещей, какое нам оставил страшный прилив, и какие усилия нам предстоит сделать по восстановлению и обновлению французской нации после стольких лет.

Было бы напрасно подводить итог тому, что было сделано за эти несколько недель, столь наполненных и борьбой, и надеждами. Тщетно было бы и говорить о трудных условиях, в которых приходится принимать решения. В политической области система, основанная на приятии поражения, внезапно рухнула, и при этом оказалось невозможным ни восстановить прежний режим в полном объеме со всеми его органами и работающими в них людьми, ни создать законную высшую власть посредством всеобщего избирательного права. В административном [494] плане ведется работа людьми волевыми, преданными, компетентными, но по-прежнему царят методы и приемы, отрицательно себя проявившие в прошлом, включая и их использование в псевдореформах режима Виши. Коме того, деятельности служб мешает опустошение рядов сотрудников врагом или его приспешниками, последствия проведения необходимой чистки, долгое отсутствие связи, а также противодействие определенных сил работе ответственных представителей власти. С экономической точки зрения, ущерб, нанесенный крупным центрам и жизненным артериям страны, разрушение трех четвертей транспортных средств и передача на военные нужды двух третей оставшихся, практически полное отсутствие импорта, уничтожение запасов — все это ограничивает и мешает деятельности большого числа предприятий, вызывает полную безработицу 400 000 человек и частичную для 1 200 000 трудящихся, исключительно осложняет снабжение крупных городов, задерживает восстановление сельскохозяйственного производства. Эта ситуация несет большинству французов дополнительные страдания, помимо тех, что им пришлось пережить за четыре года нашего национального несчастья, и тревожные мысли о двух с половиной миллионах наших близких, что враг удерживает в плену.

Эти препятствия, вставшие перед нацией и государственными властями, могли явиться неожиданностью только для тех, кто не привык думать. Было просто предвидеть, с какими трудностями придется сразиться Франции по мере ее освобождения. Мы же, уверенные, что наш долг перед страной заключается в том, чтобы выявить все трудности, что предстоит преодолеть, а не убаюкивать народ иллюзиями, никогда не давали понять, что изгнание врага с нашей земли сразу приведет к окончанию военных действий и мы немедленно восстановим по всей Франции в полном объеме постоянное обращение продукции, являющееся основой активной экономики и регулярного снабжения. Мы никогда не претендовали на обладание высшим секретом, который поможет стране производить и питаться как положено все то время, пока в ней остается только треть необходимого для промышленности угля, не говоря уже об отоплении, пока ее месторождения железной руды находятся на передовой военных действий, практически недоступной для других составов, кроме военных, пока нет никакого снабжения хлопком, шерстью, каучуком, медью, серой, [495] бензином, пока в ее закромах только две трети зерна от необходимого количества, а в стойлах находится поголовье скота, общий вес которого не достигает и половины того, что требуется для обеспечения нормального питания, пока на ходу лишь ничтожно малое число локомотивов и вагонов и лишь треть грузовиков от того количества, какое использовалось раньше, а то, что осталось, достигло последней степени износа.

Мы никогда не утверждали, что наши американские и британские союзники, у которых в руках почти все запасы сырья, готовой продукции и транспортных судов, но вся совокупность производства, системы распределения, потоков снабжения ориентирована на обеспечение других целей, помимо организации ускоренной помощи Франции, через несколько недель скоординируют свои стратегические планы с реальностью упорного сопротивления немцев, поймут, что победа без нас невозможна, в соответствии с этим изменят методы ведения войны и начнут отправлять нам крупные поставки всего необходимого для нашего снабжения.

Но в дни освобождения, как и в дни несчастья, мы никогда не сомневались во Франции. Наша работа и наша власть опирались на ее здравый смысл и ее пылкий дух. А волнующее доверие, оказанное нам всем народом, мы положили в основу, как он этого и хотел, цементирующую на время общенациональное единство. В тот же день, когда я прибыл в Париж — 25 августа 1944, — мне было передано сообщение от представителя маршала Петена, у которого были все полномочия, в соответствии с письменным приказом от 11 августа, вести со мной переговоры по поиску «решения, которое помогло бы избежать гражданской войны». Я вежливо отказал посланцу. И где же гражданская война?

На первом этапе нашей деятельности правительство уделяло внимание основным направлениям работы, при этом приоритет отдавался ведению войны, несмотря на разруху и усталость страны. Мы в значительной степени восстановили мосты, железные дороги, пути сообщения, освобожденные от врага порты, эксплуатацию угольных шахт. Имея в своем распоряжении малую толику угля, электроэнергии, сырья, транспортных средств, мы даже в суровые дни зимы смогли содействовать производству вооружения и экипировки для наших войск. Вспоминая то замечательное мужество, с каким население перенесло холод в своих домах, нехватку одежды и обуви, [496] жесточайшие ограничения в использовании газа и света, каждый может негромко с гордостью сказать себе, что свои лишения он внес как прямой вклад в дело победы. Мы предприняли энергичные усилия, продолжая войну, для роста и реорганизации наших сухопутных, морских и воздушных сил, которые сейчас насчитывают свыше 1 200 000 человек с учетом войск по всей империи.

Кроме того, как только завершится призыв 1943, мы приступим к набору призывников 1940, 1941, 1942 годов.

Да, не все наши части находятся на передовой в связи с недостатком вооружения, но правительство не может бросить новобранцев против «тигров», «пантер» и самоходных орудий, не снабдив всеми необходимыми средствами борьбы против них. С другой стороны, наши союзники недавно согласились предоставить нам часть требуемого вооружения, первые поставки которого уже начались, а с другой стороны, мы уже сами производим винтовки, ручные пулеметы, минометы, военные грузовики, истребители, легкие бомбардировщики и транспортные самолеты. Мы сами ремонтируем наши корабли. Если мы не можем обеспечить себя сейчас артиллерией и бронетанковой техникой, то только потому, что это производство требует много времени. Однако, и я могу об этом заявить, в сентябре наши заводы начнут выпускать новые французские танки и мы скоро наладим выпуск бронеавтомобилей. Несмотря на все препятствия, мы будем продолжать набор, обучение, формирование, вооружение частей до тех пор, пока не сможем дать Франции великую армию, которая ей нужна.

Между тем мы сохранили и, я думаю, упрочили внутренний и внешний кредит государства, обеспечили справедливое доверие страны к своей валюте, над чем, я хочу это подчеркнуть, мы будем продолжать работать. Г-н министр финансов в свое время сообщит вам о новых мерах, которые он планирует предпринять в этом направлении. Мы провели активные переговоры с нашими американскими союзниками по заключению договоров о взаимной помощи, которые были подписаны позавчера и в рамках которых мы надеемся в самое ближайшее время получить сырье и продовольствие на сумму свыше двух с половиной миллиардов долларов, что позволит реально приступить к возобновлению деятельности основных отраслей промышленности. Следует отметить, что поставка грузов уже началась. [497]

Наконец, мы восстановили работу администрации на региональном и департаментском уровне и учредили в коммунах временные муниципалитеты. Поскольку мы взяли на себя такие обязательства, мы вернули стране все свободы, которых она так долго была лишена. Вновь осуществляются на практике свобода личности, свобода мнений, свобода печати, свобода профсоюзов, свобода собраний и ассоциаций, без всяких ограничений, кроме тех, что накладывает состояние войны. Мы возвращаем возможность избирателям и избирательницам вскоре выбрать тех, кого они считают достойным, в муниципальные и генеральные советы.

Мы никоим образом не претендуем на то, что все выполненное нами в условиях, о которых знает каждый француз, было безукоризненно. Среди критических замечаний, в которых прорывается неудовлетворенность происходящим, иногда не без задней мысли, многие преувеличены и, следовательно, как говорил Талейран, не берутся в расчет. Но многие полностью или частично имеют под собой основания. И я хочу добавить, что и сам могу сделать ряд оговорок. Правда, что власть на местах устанавливалась с задержками и с перебоями. Правда, что правосудие не всегда работало быстро. Правда, что повсюду случались беспорядки. Правда, что распределение угля и сырья оставляло желать лучшего. Правда, что подчас вагоны использовались не должным образом, что грузовики ездили порожняком, что продовольствие уходило не по назначению. Правда, что предстоит изменить и упростить работу многих центральных и местных служб. Правда, что у наших газет нет столько бумаги, сколько нам бы хотелось. Правительство, в задачу которого входит исправление ошибок, устранение недочетов, восполнение нехваток, первым узнает о том, чего не хватает по сравнению с тем, что должно быть. Но оно утверждает, что долгом каждого из нас является проявление самодисциплины как на словах, так и на деле. Оно объявляет пагубным любое явное или тайное использование недовольства. Ведь для ведения борьбы и обновления страна нуждается не в обстановке сомнений, упреков и горечи, но в атмосфере оптимизма, доверия и самопожертвования, которую она поддерживает всеми силами своей души.

Действительно, те события, которые чуть было не погубили Францию, ярко высветили абсолютную необходимость национального обновления. Стало не только очевидно, что возврат [498] к ситуации, в какой нас застало поражение, был бы равносилен гибели при первой же возможности, но выявилось и то, что в бурлящем и жестоком мире, образ которого после победы уже обрисовывается, наше нынешнее состояние и то, к какому мы стремимся для нашего блага и для блага других, долго не продержится, если мы еще раз в истории нашей страны не предпримем шаги к величию.

Для этого, я повторяю еще раз, основным условием является широкомасштабное экономическое и социальное обновление. Нам досталась Франция такой, какая она есть, со всеми ее известными ресурсами метрополии и империи, со всеми способностями ее народа, среди мира, идущего к прогрессу, и мы говорим, что три кита, на которых она может и должна построить свое новое благополучие, это — более широкое и рациональное производство, организованное на доверии и сотрудничествах тех, кто на различных постах вносит свой вклад в общую деятельность, и, наконец, работа государства, которое, стараясь не подавлять инициативу, конкуренцию и получение честных прибылей, но держа в своих руках все рычаги власти, является единственным органом, какой может объединить отдельные направления деятельности в единое целое, из которого извлекает пользу все национальное сообщество и которое интегрируется в общий процесс экономического развития мира.

Более широкое и рациональное производство? Да, конечно! Ведь хорошо известно, что мы не полностью используем все обширные ресурсы метрополии и империи. Такая страна, как наша, обладающая на востоке, западе и в центре своей территории самыми богатыми в Европе месторождениями железной руды, исключая Россию, реки которой обладают огромным потенциалом электроэнергии, имеющая мало угля, могла бы, однако, после 1919, и должна обеспечить себя дополнительными источниками — ведь шахты Саарского бассейна были признаны ее собственностью по Версальскому договору, а шахты Рура по справедливости поставляли ей уголь двадцать пять лет назад и скоро будут поставлять еще, — эта страна, говорю я, имеет все, чтобы развить мощную металлургическую промышленность, дающую локомотивы, вагоны, рельсы, корабли, самолеты, машины, инструменты, вооружение, строительные конструкции и обеспечивающую деятельность химических и механических предприятий. Наше сельскохозяйственное производство на землях, в целом, [499] богатых и разнообразных может удвоиться за счет использования соответствующих орудий, селекции культур и скота, укрупнения наделов, повышения урожайности, распределения воды и электроэнергии, улучшения условий жилья и хозяйственных построек. В нашей Северной Африке можно также дать толчок развитию сельского хозяйства за счет ирригации, использования тракторов и удобрений, есть и перспективы для индустриализации. В нашей Западной и Центральной Африке, нашем Индокитае, на Мадагаскаре, Антильских островах, в Гайана уже были проведены значительные работы, но столько же еще предстоит сделать, и для этого требуется творческий энтузиазм Франции.

Может показаться удивительным, что правительство практически парализованной страны, ведущей жесткую борьбу и соблюдающую экономию во всем, чтобы дать возможность оставшимся у нас заводам начать производство, чтобы поддержать хотя бы на нынешнем низком уровне сельское хозяйство, строит такие обширные планы развития и процветания. Может показаться преждевременным, что мы в разгар войны предприняли, например, в Тунисе широкую программу распределения земель и их окультуривания. Но поскольку речь идет о Франции, каково бы ни было ее теперешнее положение, она стоит того, чтобы проявить мудрость и смотреть далеко вперед и целить высоко. У нас есть крепкие руки, умные головы, пылкие сердца, и в нашем распоряжении обширные богатства, которые мы должны извлечь из земли. Для этого требуется упорный труд, много времени и инициативы. Но в конце нас ждет могущество, которое не только никого не раздавит, но, наоборот, принесет пользу всем нам подобным. О, хорошо бы это могущество стало великой целью нации!

Как же осуществить такое усилие всего французского общества, если не призвать всех тех, кто должен в нем участвовать, вложить весь свой интеллект, всю изобретательность, всю ответственность? Осознавая, до какой степени техническая и социальная эволюция повысила значимость французского рабочего класса, видя роль, какую его патриотизм, мудрость и мужество сыграли в сопротивлении страны врагу, играют сейчас в восстановлении в ней порядка и сыграют завтра в ее обновлении, мы утверждаем, что было бы справедливо и во благо объединить усилия ума, сердца и рук в деле управления, организации и совершенствования предприятий всех тех, кто на [500] них трудится. Впрочем, трудящиеся хорошо знают, что мы оказали бы им плохую услугу, если бы дали им понять, что им бесполезно развиваться, повышать свои способности, и тем самым поставили бы под сомнение их полезность в деле, в каком они участвуют. Никто не оспаривает необходимость уважать права и власть дирекции, без которой дело не пойдет. Но давайте же дадим место сотрудничеству во благо общего дела!

Мы избрали этот путь, создав комитеты предприятий, условия работы которых, несомненно, покажутся неудовлетворительными всем и каждому, но высокую значимость для экономики которых нельзя оспаривать в плане социальном. В этих же целях мы создаем профессиональные бюро, в которые входят делегаты от всех профессиональных категорий под председательством представителя государственной власти, по мере ликвидации организационных комитетов. Наконец, правительство находится на стадии учреждения нового Государственного экономического совета, в котором компетентные представители всех, кто содействует деловой активности страны, смогут внести свой вклад в дело развития экономики. Мы полагаем, что такой порядок достойного и искреннего сотрудничества на всех ступенях производства может, в социальном плане, стать базой для восстановления Франции.

Но если мы хотим сделать так, чтобы для нашего народа индивидуальная ценность, свобода, дух соревнования оставались в основе деятельности и даже находили условия для дальнейшего развития, если мы обещаем понемногу снимать в нужный момент ограничения, накладывать которые государство заставляет война, короче, если мы не представляем себе французскую экономику завтрашнего дня без сектора «свободных предпринимателей», как можно более обширного, то мы должны заявить, что государство должно держать в своих руках все рычаги управления. Да, отныне роль государства состоит в том, чтобы самому эксплуатировать крупные источники энергии: уголь, электричество, нефть, а также основные средства транспорта, железнодорожного, морского, воздушного, и средства связи, от которых зависят все остальные отрасли. Оно должно само вывести главнейшую отрасль промышленности — металлургическую — на необходимый уровень. Оно само должно распоряжаться кредитами с тем, чтобы использовать национальные сбережения для обеспечения капиталовложений, требуемых для развития страны, и помешать группировкам по частным [501] интересам действовать вопреки всеобщему интересу. В настоящий момент, впрочем, уголь, электроэнергия, железо, поезда, кредиты направляются только туда, куда укажет государство, и на тех условиях, какие оно само определило. Оно само напрямую руководит деятельностью угольных шахт, транспорта, средств связи. Но своевременный выбор момента и условий передачи предприятий или их национализации зависит от подготовки и средств. Ничто не было бы столь пагубным для самих реформ и разорительным для нации, чем заявить, особенно в этой сфере, об изменениях на бумаге, не будучи в состоянии осуществить их на деле. Соответственно, законно выбранная государственная власть решит, закрепить ли окончательно или же изменить временные распоряжения, уже принятые нами, и те, что мы еще реализуем до ее созыва.

Эта руководящая роль, которую налагают на государство общее развитие и необходимость возрождения, влечет за собой множество изменений в политической и административной сферах. Но до того времени, когда законная верховная власть примет свои решения, мы уже сейчас должны создать и развить органы, позволяющие государству выполнить свой долг по управлению экономикой страны. Ему не только нужны в центральных административных органах компетентные и активные люди, но также требуется персонал для управления национализированными и осуществления контроля над некоторыми другими предприятиями, который своей инициативностью, техническими знаниями, стремлением к успеху был бы способен придать работе коммерческий характер. Правительство, предусмотревшее в своем плане реформу государственной деятельности, в частности, определило методику набора и формирования корпуса государственных администраторов и контролеров. Я должен сказать, что в этой области, как и во многих других, где доля руководящего состава будет расширяться, проблема набора руководителей представляет основную трудность. Ведь Франция, увы, испытывает недостаток в людях, и эта ужасающая пустота дает себя знать не только в плане количества, но и качества.

Мы переходим здесь к основной причине наших несчастий и к главному препятствию на пути к возрождению. Каким бы образом мы ни строили деятельность страны, наши социальные отношения, наш политический режим, даже нашу безопасность, хорошо известно, что французское население не [502] увеличивается, и Франция может превратиться в гаснущий великий светоч. Но и в этой области еще ничего не потеряно, если только мы хотим действовать. Нам нужно, чтобы в ближайшие десять лет на свет появилось 12 миллионов здоровых младенцев, нужно снизить невероятный уровень смертности и заболеваемости детей и юношества, внедрить в ближайшие годы во французское общество, действуя методично и разумно, лучшие иммиграционные кадры, уже намечен широкий план, предусматривающий, за счет преимуществ одних и жертв других, достижение жизненно важного и священного результата. В течение этого года правительство проведет с Ассамблеей консультации по первоначальным мерам и обнародует их в нужное время, чтобы осуществить в тот долгожданный момент, когда вернутся наши мобилизованные, пленные, депортированные мужчины и когда воссоединятся прежние или создадутся новые семьи.

Мы утверждаем, что нравственное изменение, какое единственно может на прочной основе вновь вернуть плодовитость французской семье, немыслимо без глубокой реформы просвещения. Над этой реформой правительство, уже принявшее меры для развития детских учреждений, сейчас работает с помощью наиболее авторитетных и компетентных лиц в интеллектуальной и духовной области. Ведь если известно, что образование было одной из самых привилегированных сфер при Третьей Республике, то при новой Республике таковым станет просвещение.

Воля к национальному обновлению не является плодом ума нескольких энтузиастов или групп, она, в действительности, вырастает из инстинктивного желания всей нации. Да, Франция в лице всех своих сынов и дочерей, наученная своим долгим прошлым, разбуженная самыми жестокими событиями, какие ей пришлось пережить, лучше подготовленная к тому, что ждет ее в окружающем мире, эта Франция предается власти великих надежд. И поэтому дело, какое потребует от нее стольких трудов в течение стольких лет, но успех которого будет самым великим из всех, что видел мир, должно осуществляться день за днем всей нацией.

О, я хорошо знаю, что для того, чтобы распространить и поддерживать в массах мужчин и женщин, таких разных по своим характерам, деятельности, интересам, какими из века в век отличалась Франция, тот дух, к какому они стремятся, [503] нужно, чтобы постоянно звучал мощный призыв, нужно великое движение душ. Но есть кому бросить этот призыв и дать толчок этому движению. Те люди, что во французском Сопротивлении собрали вокруг себя всю страну, чтобы вывести ее из пропасти, теперь должны повести ее к вершинам. Единственная или новая партия? О, конечно, нет! Этого не было вчера, не будет и завтра! Но это будут простые французы, представители всех мнений, разного происхождения и тенденций, которые везде являются примером энтузиазма и делают так, что в каждой из политических, социальных или профессиональных фракций, к которым они принадлежат, частные интересы и страсти всегда уступают место высшим интересам родины.

Изложив план, выполняемый по мере освобождения страны, который оно хочет продолжать выполнять и который предлагает нации для осуществления усилий в течение долгих лет, правительство яснее, чем когда-либо, видит всю необъятность своей задачи. Но даже если бы мы испугались ее, чтобы вновь обрести уверенность, нам было бы достаточно прислушаться к голосу нашего народа, как прислушиваются к гулу моря. И мы знаем, какой выбор делает Франция между мягкой тенью упадка и резким светом обновления!

Декрет от 4 марта 1945 о создании Верховного комитета по делам населения и семьи.

Временное правительство Французской Республики,

Постановляет:

Статья Первая. — При главе правительства создан Верховный комитет по делам населения и семьи.

Данный Верховный комитет консультируется правительством по всем мерам, касающимся защиты семьи, повышения рождаемости, сельского населения, разукрупнения городов, приема иностранцев на французской территории и их интеграции.

Ст. 2. — Верховным комитетом по делам населения и семьи руководит глава правительства; Комитет включает девять членов, назначаемых постановлением главы правительства.

Глава правительства может пригласить участвовать в работе Комитета с правом совещательного голоса: [504]

1. представителей различных министерств по вопросам, касающимся их ведомства;

2. тех лиц или тех представителей ассоциаций, которых он считает нужным призвать в силу их компетентности.

Ст. 3, 4, 5. — (...)

Париж, 4 марта 1945

От имени временного правительства Французской Республики министр здравоохранения Ф. Бийу.

Заявление правительства республики относительно Индокитая 24 марта 1945

Правительство Республики всегда полагало, что Индокитаю принадлежит особое место в системе французского сообщества, и он пользуется свободой, соответствующей его уровню развития и его возможностям. Об этом сообщалось в заявлении от 8 декабря 1943. Вскоре после этого общие принципы его дальнейшего существования были оглашены в Браззавиле в более подробном заявлении правительства.

Сегодня Индокитай сражается. Части, в которых вместе бьются представители Индокитая и Франции, элита и народы Индокитая, не поддающиеся козням врага, проявляют чудеса мужества и разворачивают сопротивление во имя триумфа общего дела всего французского сообщества. Так, Индокитай завоевывает все новые права на то место, которое он призван занимать.

Происходящие события подтвердили обоснованность ранее принятых правительством решений, и оно отныне считает своим долгом определить статус Индокитая, который он обретет сразу же после освобождения от захватчика.

Индокитайская федерация образует вместе с Францией и другими странами сообщества Французский Союз, внешнеполитические интересы которого будет представлять Франция. Индокитай будет пользоваться в составе Союза полной свободой. Выходцы из Индокитайской федерации будут иметь индокитайское гражданство и гражданство Французского Союза. На этом основании без всякой дискриминации по расовому, религиозному [505] признакам и по происхождению, при равных заслугах они будут иметь право доступа ко всем постам и должностям федерального уровня в Индокитае и Французском Союзе.

Условия, на которых Индокитайская федерация будет участвовать в федеральных органах Французского Союза, а также статус гражданина Французского Союза будут определены Конституционной ассамблеей.

У Индокитая будет собственное федеральное правительство под руководством генерал-губернатора, состоящее из подотчетных ему министров, выбираемых среди представителей Индокитая и из французов, постоянно проживающих в Индокитае. При генерал-губернаторе будет создан Государственный совет, состоящий из виднейших деятелей Федерации, в обязанности которого будет входить подготовка федеральных законов и нормативных актов. Ассамблея, избираемая в соответствии с видом избирательного права, наиболее подходящим для каждой страны, будет проводить голосования по налогам всех типов, федеральному бюджету и обсуждать проекты законов. Ей также будут передаваться на рассмотрение коммерческие договоры и соглашения о добрососедских отношениях, в которых заинтересована Индокитайская федерация.

Свобода мысли и вероисповедания, свобода печати, свобода объединений, свобода собраний и в общем смысле демократические свободы лягут в основу законов Индокитая.

Пять стран, входящих в Индокитайскую федерацию и отличающихся между собой в плане цивилизации, расовой принадлежности и традиций, сохранят свою самостоятельность внутри Федерации.

Правительство будет являться в интересах всех общим арбитром. Структура национальных правительств будет усовершенствована или реформирована; посты в каждой из этих стран будут открыты для выходцев из них.

С помощью метрополии и внутри общей системы безопасности Французского Союза будут созданы сухопутные, морские и воздушные силы Индокитайской федерации, в которых будет обеспечен доступ представителям Индокитая ко всем званиям при условии равной квалификации с персоналом из метрополии или других стран Французского Союза.

Будут приниматься дальнейшие меры для обеспечения и ускорения социального, культурного, политического и административного прогресса. [506]

Французский Союз осуществит необходимые шаги для внедрения обязательного и эффективного начального образования и для развития среднего и высшего образования. Изучение родного языка и духовного наследия при этом будет тесно увязываться с изучением французской культуры.

Будет осуществляться постоянная работа по развитию общественного сознания и освобождению трудящихся Индокитая путем внедрения независимой инспекции по труду и развития профсоюзного движения.

Индокитайская федерация будет пользоваться в рамках Французского Союза экономической самостоятельностью, что позволит ей достичь полного расцвета сельского хозяйства, промышленности и торговли и, в частности, осуществить индустриализацию, которая поможет Индокитаю решить вопрос занятости населения. Пользуясь своей автономией и при отсутствии каких бы то ни было дискриминационных ограничений Индокитай разовьет свои торговые связи с другими странами и, в частности, с Китаем, с которым он, как и весь Французский Союз, планирует иметь тесные дружественные связи.

Статус Индокитая, в соответствии со всем вышеизложенным, будет окончательно выработан после консультаций с компетентными органами освобожденного Индокитая.

Таким образом, Индокитайская федерация в рамках мирной системы Французского Союза будет обладать свободой и необходимой организацией для развития всех своих ресурсов. Она также сможет выполнять в Тихоокеанском регионе достойную ее роль и продемонстрировать в рамках Французского Союза высокий уровень правящих кругов.

Письмо Пьера Мендес-Франса, министра национальной экономики, генералу де Голлю

Париж, 2 апреля 1945

Мой генерал,

В связи с тем, что увязка финансовой и экономической политики является одним из условий восстановления страны, я заявил еще три месяца тому назад, что в соответствии с государственными интересами мне подобало бы просить у вас отставку с поста, который вы оказали честь мне доверить. [507]

Вы просили меня тогда отложить принятие решения в надежде, что появится возможность найти равновесие между двумя направлениями в политике.

Позиция, принятая недавно правительством в соответствии с предложениями г-на министра финансов, показала, что эти надежды лишены оснований. Настойчивость в следовании принципиально иному подходу к средствам, призванным оживить производство и избежать инфляции, может лишь помешать действиям правительства и навредить стране. Вы несомненно поймете, что при таких условиях я считаю своим долгом повторить свою просьбу об отставке по тем же причинам. Я хотел бы вновь сказать вам в тех же выражениях, как и ранее, что если в ходе двадцати восьми месяцев работы меня поддерживала гордость быть вашим соратником, то сегодня у меня сложилось впечатление, что я больше не могу быть полезным в вашей миссии.

Примите, мой генерал, уверения в моем уважении и искренней привязанности.

Письмо генерала де Голля Андре Тиксье, министру внутренних дел

Париж, 12 апреля 1945

Уважаемый господин министр,

Направляю вам в приложении листовку, распространенную в городе Родезе 28 марта и призывающую население на открытый митинг для выражения протеста против приговоров суда, которые, однако, в Родезе были достаточно суровыми. Митинг действительно состоялся.

На деле речь шла о том, чтобы оказать давление на суд как раз накануне процесса над неким Эллербахом. В зал заседания суда во время слушания ворвалась бурная и угрожающая толпа. Эллербах был приговорен к смертной казни. Изучив вчера его дело, я объявил о помиловании.

Я не могу допустить, чтобы власти, ответственные за поддержание порядка — в лице префекта департамента Аверон, — терпимо отнеслись к проведению митинга и дали возможность толпе оказать давление на суд в ходе слушаний.

Прошу вас сообщить, какие санкции вы предприняли или предлагаете предпринять в отношении префекта Аверона, поскольку [508] мне ясно, что он не справился со своими должностными обязанностями.

Примите, уважаемый господин министр, уверения в моем сердечном к вам уважении.

Речь, произнесенная генералом де Голлем на площади Ратуши в Париже 2 апреля 1945

Среди всех точек на земле, какие выбрала судьба, чтобы оставить свой отпечаток, Париж во все времена был самой символичной. Особенно это относится к тем историческим моментам, когда на земле Франции решалась судьба Европы и тем самым всего мира. Париж был таковым, когда город Святой Женевьевы{129}, заставив отступить Аттилу, объявил о победе на Каталонских полях и о спасении Запада. Он был таковым, когда Жанна д'Арк, предприняв штурм ворот Сент-Оноре, предсказала, что французские земли вновь объединятся и станут независимыми. Он был таковым, когда Генрих IV, чтобы восстановить государство в его столице, под его стенами положил конец религиозным войнам и показал христианскому миру, потрясенному страшной борьбой, что путь к спасению лежал через терпимость. Он был таковым, когда Учредительное собрание трех сословий объявило о принятии Декларации о правах человека перед страной и всем миром. Он был таковым, когда сдача Парижа в январе 1871 закрепила триумф прусской Германии и возвестило об амбициях новой Германской империи. Он все еще оставался таковым, когда в великие дни сентября 1914 армии Жоффра и Галльени, сражаясь на Марне за французскую столицу, обеспечивали тем самым всем свободным народам победу справедливости и права. Париж, увы, был таковым, когда в 1940 беззащитным пал в руки врага, когда крушение французской цитадели подвергло свободу Европы смертельной опасности и угроза распространилась на весь мир.

Поэтому роль Парижа в последней битве Франции приобретает особую значимость. В то время, как союзнические и французская армии в жестоких боях в Нормандии и Провансе [509] расчищали себе дорогу к сердцу плененной страны, а наши внутренние силы сдерживали врага во многих точках нашей земли, не было в мире ни одного человека, который бы не спрашивал себя: «Что будет делать Париж?» Конечно, никто не сомневался, ни среди врагов, ни среди друзей, что четыре года угнетения не смогли сломить душу столицы, что предательство было лишь грязной пеной на чистой поверхности, что улицы, дома, заводы, мастерские, конторы, стройки Парижа видели, как совершались ценой расстрелов, пыток и тюрем героические подвиги Сопротивления. Но с того момента, как человечество узнало, что армии союзников вступили на землю Франции, сотни и сотни миллионов людей обратили свои мысли к городу, ожидая от него блистательных действий, каким он во все века отвечал на происходящие события.

И Париж проявил себя. Таким шагом стало его освобождение, начатое собственными силами, завершенное при поддержке французских частей и освященное огромным энтузиазмом объединившегося народа. Но по игре случая освобождение Парижа приобрело такой характер, что о нем в истории Франции будет написано как о совершенном шедевре и, я даже осмелюсь сказать, чудесном спасении.

Ведь все мы, французы и француженки, жившие в течение четырех лет в ненависти и унижении, но ведущие борьбу и в страданиях не прекращавшие мечтать об освобождении Парижа, трудиться для того, чтобы оно свершилось не только в наших сердцах, но и силой нашего оружия, желать, чтобы оно стало этапом нашего реванша за поражение и наши беды, теперь мы можем громко сказать, что наше желание исполнилось.

Бои, начатые на острове Сите, древнем сердце Парижа, его доблестной полицией, были затем перенесены на двадцать его округов внутренними силами, которые ежечасно формировались вокруг выбранных командиров и в задолго подготовленных ячейках. Руководство борьбой, в соответствии с выработанным планом, взял на себя комиссар правительства Республики при поддержке Национального совета Сопротивления и Парижского комитета освобождения, объединявших братское содружество опытных бойцов различного происхождения и разных взглядов. Немцы не могли пройти по нашим улицам, площадям и бульварам, где постепенно выросло множество баррикад и завязывались перестрелки, были взяты силой опорные пункты, удерживаемые оккупантами, [510] взяты в осаду их гарнизоны, укрывшиеся на базах, превращенных в крепости. Появление французской танковой дивизии, пришедшей с берегов озера Чад на берега Орны через пустыни и моря после четырех лет сражений, потерь и славы, было как раз вовремя, чтобы ринуться на помощь Парижу, прорвать пояс обороны врага в южных пригородах и, бок о бок с бойцами Парижа, загнать его под защиту его укреплений, вынудить сдаться, затем уничтожить или обратить в бегство подкрепления, пришедшие к нему с севера страны. Наконец, под развевающимися трехцветными флагами, водруженными на всех окнах, и среди невиданного водоворота радости и национальной гордости с триумфом вновь воцарилось в своей столице республиканское государство. Все это прошло, сцена за сценой, акт за актом, как хорошо поставленная драма. В освобождении Парижа было все, что требовалось, чтобы оно показало себя достойным Франции.

Именно тогда внезапно обрели смысл и значимость все испытания, пережитые в течение долгих страшных лет теми, кто решил не слушать призывы к отказу от национальных интересов, все подвиги, совершенные в тени для ослабления врага, все мучения, вынесенные за Францию в застенках и на виселицах. Именно тогда проявили себя результаты усилий, совершаемых с июня 1940 с целью поддержать Францию в войне, чтобы спасти ее честь, собрать страну в единой воле к победе, чтобы сохранить ее единство, преобразовать ее мощь во имя обеспечения ее будущего. Именно тогда воздалось за кровавые раны тех простых солдат, что собирались со всех уголков империи из месяца в месяц, батальон за батальоном, для сражений в Африке, Италии и Франции, и тех, кто поднялся в метрополии на борьбу в рядах партизан и для участия в боях за освобождение; все они собрались, похожие друг на друга с Лотарингским крестом на груди, чтобы создать еще раз великую французскую армию. И мы видим, как эта армия возрождается сегодня с юным пылом и под старыми знаменами. В этот момент она форсирует Рейн между Базелем и Шпейером, удерживая фронт в Альпах, на Атлантическом побережье, громя японцев в Индокитае.

Но в то время, как над Европой, лежащей в руинах, истекающей кровью и слезами, изнуренной лишениями, раскрывает крылья Победа, когда армии наносят решающий удар, когда все те, кого разлучила буря войны, объединяются в [511] мыслях в ожидании встречи, Франция начинает ясно понимать, какое усилие ей потребуется, чтобы восстановить все, что разрушила в ней эта война, начатая тридцать лет назад.

Я заявляю недвусмысленно, что наши обязанности, как и наши потери, огромны. В материальном плане, наш экономический аппарат, уже частично устаревший, подвергся значительным разрушениям, огромное множество домов, заводов, мастерских, вокзалов, средств транспорта и связи попросту исчезло с лица земли. Наше население, самая активная и не самая многочисленная часть которого была истреблена, с большими трудностями сможет приступить к выполнению задачи возрождения страны. Знайте же, что нам удастся восстановить все это только тяжелым трудом и при соблюдении жесткой дисциплины в стране.

В моральном плане, зреют семена раздоров, которые необходимо искоренить любой ценой. Мы слишком дорого заплатили уже за те, что вызвали среди французов столько внутренних потрясений, естественным путем происходящих одновременно со вторжениями, ведь нет примеров таких внутренних сражений во Франции, что в скором времени не приводили бы в нее захватчиков. Пусть прекратятся голословные призывы партий, пусть молчат частные интересы! Давайте меньше говорить! Давайте работать! И не отрекаясь от своих взглядов, и не замалчивая свои расхождения в них, давайте сглаживать то, что нас разделяет!

С точки зрения внутренней жизни, наша страна, находящаяся посреди ожесточившегося мира, должна рассчитывать только на себя, чтобы получить то, что она хочет, и занять то место, которое она хочет занять. Давайте раз и навсегда поймем, что в наше время каждому воздается по его делам. Может быть, эти суровые и честные правила подходят нам больше, чем иллюзорные амбиции. О, конечно, не будем отказываться ни показать себя лояльными друзьями тем, кто является нашим другом, ни делать все возможное для того, чтобы здравый смысл, дух справедливости, уважение наций друг к другу вне зависимости от их численности обладали бы такой силой и значимостью, чтобы построить будущее планеты таким, где царил бы мир для всех и уважались бы права каждого. Но даже хорошо, что реальность обернулась для нас своей суровой и жестокой стороной. Ведь для такого народа, как наш, отталкивающего постыдные объятия упадка, всей своей проснувшейся [512] душой тянущегося к обновлению, лучше тяжелый и полный препятствий подъем, чем мягкий и легкий спуск.

О, если бы французская нация не доказала свое стремление возродиться свободной и великой, нас не было бы здесь, чтобы произносить эти речи. Если бы в дни краха она полностью приняла рабство, если бы гнет врага согнул бы ее, если бы битва на ее земле вызвала у нее только тревоги и страхи вместо того, чтобы поднять ее бойцов на сопротивление, если бы сейчас перед лицом траура, руин и трудностей она уничтожала бы себя в гражданской войне, тогда бы печальная песнь сомнения звучала бы в сердцах. Но нет этих следов смертельной слабости, наоборот, мы видим на небосклоне наших испытаний растущие отблески силы и обновления.

Оказалось, что даже в худшие моменты наш народ никогда не предавал себя. Оказалось, что чем сильнее гнет, ложь, коррупция старались придавить нас к земле, тем больше мужества, ясности ума, преданности проявляли французы. Оказалось, что при первых звуках пушек, возвещавших о приходе помощи на землю Франции, все имевшееся у нас оружие повернулось против врага. Оказалось, наконец, что материальные и моральные трудности, которые нам предстоит победить, жертвы, которые нам нужно будет принести, чтобы вернуться к жизни, только упрочили национальное единство. И кто смог доказать это лучше, чем Париж?

Г-н председатель муниципального совета издал указ о том, что город Париж отныне стал членом Ордена товарищей по освобождению, знак отличия которого мне выпала честь передать вам. Правительство Французской Республики тем самым выражает одновременно уважение к боевым заслугам Парижа в самом тяжелом для родины испытании и, от имени страны, полное доверие к его роли в священном деле национального обновления, роли, достойной столицы.

«Париж! Мы признаем тебя как нашего товарища в освобождении Франции, в деле чести и на пути к победе!» [513]

Дальше