Содержание
«Военная Литература»
Мемуары

Примечания

{1} Канал, или Английский канал  — так в Британии называют пролив Ла-Манш. (Примеч. ред.)
{2} 1 фут = 0,3 м. (Примеч. ред.)
{3} У англичан корабль — женского рода. (Примеч. пер.)
{4} 1 дюйм = 2,54 см. (Примеч. ред.)
{5} «Фруктовая машинка»  — вычислительная машина, имеющая электрическое соединение с гирокомпасом. После ввода в нее информации капитана она дает схематическую картинку атаки и, если расчеты капитана достаточно точны, с большой степенью достоверности указывает время выстрела. (Примеч. авт.)
{6} Эстуарий  — однорукавное устье реки, впадающей в океан или морс. (Примеч. ред.)
{7} Наш подводный флот в 1940 году понес большие потери в Северном море и в Средиземноморье. К середине года мы потеряли «Морского конька», «Морскую звезду», «Ундину» и др., в июле — «Акулу» и «Лосося», в августе — «Одина», «Орфея» и др., в сентябре — «Нарвала» и «Темзу», в ноябре — «Н-49», «Рыбу-молот» и «Радугу». (Примеч. авт.)
{8} «Урсуловский» костюм  — специальная одежда для мокрой погоды, созданная капитаном Филлипсом, когда он командовал субмариной «Урсула» в начале войны. (Примеч. авт.)
{9} Лудо  — настольная игра с фишками или шашками и бросанием костей. (Примеч. пер.)
{10} Кабельтов  — единица длины, применяемая в мореходной практике, равна 0,1 морской мили или 185,5 м. (Примеч. ред.)
{11} Чиф  — здесь: старший механик. (Примеч. пер.)
{12} Шельтердек  — навесная легкая палуба на судах, расположенная выше верхней палубы. (Примеч. ред.)
{13} Игра слов: periscope — перископ, perisher — 1) перископ, 2) оболтус. (Примеч. пер.)
{14} Это приказ в машинное отделение на переключение «группового выключателя» таким образом, чтобы батареи оказались соединенными параллельно и давали больше энергии электродвигателям. При движении на экономичной скорости батареи соединены последовательно. (Примеч. авт.)
{15} Смэк  — одномачтовое рыболовное судно. (Примеч. пер.)
{16} Wrath — гнев. (Примеч. пер.)
{17} Чатни  — фруктовая приправа к мясу. (Примеч. пер.)
{18} День подарков  — второй день Рождества. Подарки получают слуги, посыльные, почтальоны и т. д. (Примеч. пер.)
{19} 1 морская сажень = 1,82 м. (Примеч. ред.)
{20} «Пом-пом» - 37-миллиметровая или 40-миллиметровая автоматическая пушка. (Примеч. пер.)
Список иллюстраций