Содержание
«Военная Литература»
Мемуары

Глава III.

Знакомство

У калитки виллы, где жил Антоний, Мишель столкнулся с Пьеро. Тот направлялся в город. Поздоровались довольно сухо, словно виделись ежедневно, и вместе пошли к дому. Антоний стоял на веранде, и Пьеро представил ему Мишеля. Гостя провели в предназначенную для него комнату. Он распаковал свое скромное имущество, а затем помылся в ванне.

Пьеро, который жаждал попасть на первую же фелюгу, торопливо вводил Мишеля в курс дела:

— Лоран сейчас в Ницце. Карте послал ему с кем-то передачу, приказав выяснить, когда и каким поездом полиция будет перевозить его в Лион. На поезд посадят людей, которые постараются освободить Лорана. Завтра мы зайдем к Карте.

Жюльен придет сегодня обедать. Он до смерти обрадовался, когда узнал, что будет работать с вами. Боюсь, ему не очень нравятся здешние порядки. А как убедить Карте, что нашим радистам не следовало бы целыми днями просиживать за ключом, передавая длинные отчеты?

Помощник Лорана объезжает район. Он свяжется с вами через Карте, когда вернется.

По моему настоянию между Арлем, Марселем и Канном стал курсировать связник. Занимается этим делом Жизель. Вы встретитесь с ней в среду в кафе «Де Аллэ». Вас описали так: брюнет среднего роста, в очках, с неприкуренной сигаретой во рту. Она подойдет к вашему столику и попросит разрешения взглянуть на столбец последних продуктовых постановлений в газете, которая будет у вас в руках. Когда она передаст информацию из Арля и Марселя, назначьте ей любое место встречи на следующую среду. Если она не найдет вас там, то будет считать, что случилось нечто серьезное, и в назначенное время придет туда же в следующую среду, а после заглянет в кафе «Де Аллэ». Жизель около тридцати пяти лет, низкого роста, незаметная, с седеющими черными волосами.

У Антония в сейфе около трех миллионов франков. Он даст вам ключ. Когда эти деньги и те, что вы, очевидно, захватили с собой, кончатся, пришлют еще. [90]

Люди Карте подыскали места, куда можно сбрасывать с самолетов грузы для диверсий на железных дорогах. Вам остается лишь переслать координаты нашим кодом. Когда через Жюльена вы получите сообщения Би-Би-Си об утверждении этих пунктов, поставьте в известность Карте, который через связников уведомит нужных людей. Так как жить в основном вы будете в Канне, Антоний подыскал небольшую квартирку, которую снял для вас на чье-то имя. Он ждал вашего приезда, чтобы окончательно заключить договор. Вам не следует долго оставаться в его вилле.

Когда Пьеро умолк, Мишель кое о чем расспросил его. В шестом часу пришел Жюльен. Старые друзья тепло поздоровались. Выяснилось, что Жюльен все время передает довольно пространные донесения, причем работает, даже не меняя места. Он надеялся, что Мишель немедленно прекратит это безобразие.

Мишель почувствовал, что на его новой стезе назревает первая неприятность. А сколько их впереди!

После обеда, состоявшего из довольно изысканных блюд, Мишель и Жюльен договорились встретиться на следующий день. Мишель передал Жюльену донесение в отдел, в котором сообщил:


ЛЕТЧИКИ МОЛОДЦЫ. ВСТРЕТИЛСЯ С ПЬЕРО.

Затем он извинился и ушел отдыхать, так как прошедший день был нелегким.

Утром Пьеро и Мишель взяли в гараже у Антония велосипеды и поехали в город. Когда остановились у театра «Казино», Пьеро повел Мишеля через артистический вход. На сцене, забравшись на козлы, стоял художник в белом халате, подпоясанный в талии. Он готовил декорацию к очередной пьесе. Под стремительными движениями кисти на полотне возникали какие-то образы.

Рядом толпились люди самых различных возрастов, главным образом мужчины. Некоторые о чем-то беседовали, но большинство выжидательно смотрели на художника.

Мишель принял эту группу за артистов, а человека на козлах — за нечто среднее между режиссером, постановщиком и художником-декоратором. [91]

В зрительном зале около сцены, засунув руки в карманы, прохаживался какой-то тип в ливрее театра «Казино» — то ли швейцар, то ли пожарник. Раскуривая самокрутку, он не обращал ни малейшего внимания на шумную толпу на сцене.

Для театра это была обычная картина, и Мишель был уверен, что Пьеро проведет его мимо сцены в какой-нибудь кабинет. Но он глубоко ошибся. Поднявшись на сцену, Пьеро протиснулся сквозь толпу к художнику и, потрепав его за ногу, сказал:

— Здравствуйте, Карте!

А когда тот посмотрел на него, он рукой указал на довольно робко приближающегося к ним Мишеля:

— Вот он!

— Здравствуйте! — весело воскликнул руководитель движения Сопротивления юго-восточной Франции, радушно протянув обе руки. Затем он спустился вниз, поздоровался с обоими и представил Мишеля своему помощнику Жаку Ланглуа.

Почувствовав, что происходит нечто значительное, люди смолкли и расступились перед своим начальником. Мишель не мог не услышать, как из уст в уста передается его имя.

Он был потрясен: прошло так мало времени с момента его приезда, а уже, по меньшей мере, десяток человек, с которыми он вообще не должен был встречаться, знают его не только по имени, но и в лицо.

— Что нового? — с улыбкой спросил Карте, поглядывая то на Мишеля, то на Пьеро.

— Только что получил сообщение, что фелюгу ждут сегодня ночью, — ответил Пьеро. — Хорошо, что Мишель уже здесь, иначе мне пришлось бы ждать его около месяца.

— Фелюгу встретят, я позабочусь об этом. Приезжайте обедать ко мне в Антиб, а обратно поедете поездом вместе с Клодом Дофином и его сестрой. Может быть, и вы приедете, Мишель? Нам есть о чем поговорить.

— Спасибо, приеду, — ответил Мишель, а затем спросил: — Узнали, когда будут перевозить Лорана?

— Все подробности услышим сегодня вечером.

Попрощавшись с обоими англичанами, Карте заговорил с людьми, стоящими вокруг. [92]

— Ну вот! — сказал Пьеро, когда они садились на свои велосипеды. — Побываете в Антибе — тогда все станет ясным... Мне нужно кое-что сделать перед отъездом, а вы должны встретиться с Антонием. Увидимся позднее на вилле.

Мишель не спеша ехал по дороге вдоль берега. Как мирно все выглядело под яркими лучами солнца! Ни одна рябинка не волновала бескрайние просторы моря, далекий горизонт таял в дымке знойного воздуха.

Подъехав к кафе «Де Аллэ», Мишель стал разглядывать посетителей за столиками, выставленными прямо на улицу. Он приехал слишком рано, Антония еще не было. Поехал дальше, мимо префектуры, а затем вдоль западной набережной порта. По воде, как лебеди, лениво скользили грациозные яхточки. А там, где стоял театр «Казино», виднелись суда покрупнее: пароходы, теплоходы, парусники. Всюду, как обычно,, подкрашивали надстройки, чинили паруса и мыли палубы, — словом, жизнь в этом фешенебельном порту по-прежнему текла спокойно, по неизменному руслу. Что знают о войне праздные люди на этих суденышках? Только то, что прочтут в журнале «Сигнал», контролируемом немцами. Что они хотят знать о войне? Ничего. Они находятся в так называемой неоккупированной зоне и надеются, что жизнь их всегда будет такой. Что знают они о смерти в воздухе, на море и на суше? Какое им дело, что где-то совсем рядом под этим же ласковым солнышком, в лучах которого они нежатся, в сыром застенке томится Лоран? Что бы они подумали, если бы осмелились прислушаться ко все растущей молве о тайной деятельности и узнали о людях, которые работают на подпольных радиопередатчиках, готовят диверсии против немцев, вооружают патриотов, собираясь изгнать из своей страны ненавистного врага и дать всем французам свободу? Они отнесутся к этому просто, заключил Мишель, останутся в стороне, поднимут флаг Петена и станут ждать, пока пройдет гроза. Кто победит — им неважно. Они пригласят к себе на званый обед нескольких офицеров победившей армии и, подняв в их честь бокалы, без тени стыда и угрызений совести провозгласят тост за победу!

«Но сколько таких людей!» — продолжал размышлять Мишель, сворачивая за угол отеля «Де ла Меднтерана». [93] Очевидно, многих он невольно оклеветал в своих мрачных мыслях. Это станет известно в ближайшем будущем. Необходимо как можно скорее разобраться, кто хороший, а кто плохой.

Мишель проехал около двух километров. Слева раскинулось манящее море. «Нужно непременно выкупаться, как только представится возможность», — подумал он. Справа проходила главная железнодорожная линия, по которой он приехал, а прямо перед ним — дорога в Ла Напуль. Запах горячего гудрона щекотал ноздри, и как-то не верилось, что в январе он, выбившись из сил, едва тащился по этой самой дороге по щиколотку в воде.

Машин на дороге не было видно (в стране не хватало бензина), но движение на велосипедах было довольно интенсивным. Вскоре он увидел Антония, который ехал навстречу.

— Предпочитаю прибрежную дорогу всем остальным, — сказал он после того, как Мишель, развернувшись, поехал с ним рядом. — Этот великолепный вид не надоедает!

— Вам повезло, что его не портят немцы.

— Когда-нибудь придут и они.

— Вы так думаете?

— Над нами навис дамоклов меч, и он обязательно упадет.

Обогнув порт, поехали вверх по Круазетт к отелю «Мирамар». Там свернули на рю де Пастер и остановились перед небольшим домом, почти напротив гаража, В доме было несколько квартир, они направились к самой дальней на первом этаже. Антоний вытащил ключ, открыл входную дверь, и они оказались в передней, которая вела в спальню. Кроме обычной мебели, там стоял письменный стол. Окно выходило во двор и было совсем низко от земли. Рядом со спальней находилась ванная, а за ней — маленькая кухня. На входной двери Мишель заметил глазок, в который можно было видеть, кто находится у входной двери.

— Чудесная квартира, Антоний. На каких условиях вы сняли ее?

— Снял на шесть месяцев и уплатил вперед. Хозяину сказал, будто это для друга одной женщины, которая сама живет в Лионе. Хозяин» получив свои деньги, не [94] будет беспокоить вас, да он и не из любопытных. Кроме меня, об этой квартире никто не знает, и я не собираюсь рассказывать о ней.

— Антоний, вы молодец! Из всего того, что я наблюдал здесь сегодня, это первый разумный поступок. Я отдам вам деньги на вилле. А теперь, — Мишель улыбнулся, — мне хотелось бы попросить еще об одной услуге...

— О чем именно?

— Найдите мне где-нибудь вторую квартиру,

— Зачем?

— Если мне придется убираться отсюда через окно, то будет уже слишком поздно искать новую квартиру. Поэтому давайте сделаем это заранее.

— Понятно, — кивнул Антоний. — Кажется, у меня есть кое-что на примете. Когда вы хотите получить ее?

— Торопиться не стоит, — сказал Мишель. — Если мне вдруг придется покинуть этот дом, то друзья временно спрячут меня у себя, пока все не успокоится. Жюльен говорил, что, если потребуется, я всегда могу рассчитывать на его друга Эдуарда, крупье из казино.

Вы снимете вторую квартиру на тех же условиях — уплатив деньги вперед. Я займу ее, ну скажем, через шесть недель.

— До вас здесь жила косметичка. Теперь у нее квартира на рю дю Канада — всего метрах в двухстах отсюда. Там она живет и работает. Косметичка знает одну квартиру в спокойной части Круазетт, из которой в начале войны выехали ее друзья, американцы. Она может снять ее.

— Так хорошо все складывается, что даже не верится, — сказал Мишель.

— Кроме того, — продолжал Антоний, — эта косметичка, ее звать Сюзанн, несколько раз видела Лорана. Она давно и серьезно думает о том, чтобы помогать нашим людям. Одна из комнат в ее салоне красоты может отлично служить для вас штаб-квартирой. Никто не заподозрит, что такое заведение используется для подпольной работы.

— Великолепно! — воскликнул Мишель. — Что это за человек?

— Сдержанная, спокойная и очень смышленая сорокалетняя женщина. [95]

— Я бы хотел встретиться с ней.

— Пойдемте сейчас. Мы увидим ее, если она свободна. А позже я привезу вам на велосипеде чемодан.

И оба зашагали на рю дю Канада, ведя велосипеды. Подойдя к дому, они приставили велосипеды к стене. Через четверть часа Мишель уже договорился с Сюзанн, что она будет помогать ему. В Канне она прожила большую часть своей жизни и была знакома со многими должностными лицами города. Сюзанн сказала, что может заняться, например, получением новых продовольственных карточек, это не составит для нее никакого труда. Мишель почувствовал, что Антоний, сказав, что Сюзанн просто смышленая, не оценил ее по достоинству. Она оказалась на редкость умной и проницательной женщиной. Решили, что тайной штаб-квартирой, или местом встречи членов организации, будет служить самая большая комната в квартире Сюзанн.

Закусив на вилле у Антония, Мишель пошел на свидание с Жюльеном. Они должны были встретиться на Жардэн Флёри рядом с отелем «Мажестик» в магазине Роже Рено. Это было превосходное место: один выход вел в сад, а другой — на улицу за домом. Стоило лишь приоткрыть шторы, и подходы к дому с обеих сторон хорошо просматривались. В магазине продавались модные безделушки и пуговицы самых разнообразных форм и размеров, которые Роже сам выдумывал и изготовлял на своей фабрике. Занимаясь этой безобидной торговлей, он предоставлял свой дом для группы Карте, одним из главных членов которой был сам. Его молодая хорошенькая жена Жармен хозяйничала в магазине и выполняла обязанности агента-связника в организации.

Жюльен уже ждал Мишеля. Он вручил ему расшифрованные радиограммы, полученные за день. Они были написаны на небольшом листке бумаги, отчетливым почерком. Мишель прочитал их:


НОМЕР 57. ДЛЯ МИШЕЛЯ. ГОТОВЬТЕСЬ СЕГОДНЯ НОЧЬЮ ПРИНЯТЬ ФЕЛЮГУ С ШЕСТЬЮ АГЕНТАМИ ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ. ОДНА ТОННА ТОВАРА БУДЕТ ЗАТОПЛЕНА У ЛЕКУЛЬОН.


МЕСТО ОБОЗНАЧЕНО БУЕМ. ЗАБЕРИТЕ ОДНУ ТОННУ КОНСЕРВОВ. ОТПРАВЬТЕ МАКСИМУМ ЛЮДЕЙ. ПЬЕРО И ДВУХ ДРУГИХ — В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ. ЛЕТЧИКОВ САЖАЙТЕ В ДРУГОМ МЕСТЕ. [96]


СИГНАЛ С ФЕЛЮГИ — ДВЕ ВСПЫШКИ КРАСНЫМ.


СИГНАЛ С БЕРЕГА — ТРИ ВСПЫШКИ БЕЛЫМ.


НОМЕР 58. ДЛЯ МИШЕЛЯ. МОЛОДЕЦ. ХВОСТОВОЙ ПУЛЕМЕТЧИК ВИДЕЛ, КАК ВАС КРУТИЛО, ЖЕЛАЕМ УДАЧИ, ЛЮБИМ И ЦЕЛУЕМ.

— На кой черт эта сентиментальность?! — буркнул Мишель.

— Они считают, что это сбивает с толку дешифровщиков противника.

— Здесь есть подвижные радиопеленгаторы?

— Пока нет.

— Передайте вот это, — сказал Мишель, быстро набросав на клочке бумаги:


ВАШИ 57/58 ПОЛУЧЕНЫ. ПРЕКРАТИТЕ ЧУДАЧЕСТВА.

— В самом деле передавать? — спросил Жюльен.

— Да. Возможно, меня уволят и пошлют на работу в кабинет министров.

Мишель обратил внимание на то, что в магазин то и дело заходили люди, но почти никто не интересовался товарами. После того как ему пришлось пожать руку пяти или шести таким «клиентам» из группы Сопротивления, Мишель повернулся к Жюльену и, безнадежно пожимая плечами, произнес:

— Никакой конспирации...

— Абсолютно никакой. Но зато все выглядит так естественно. Они никогда не шепчутся по углам с видом заговорщиков и поэтому не навлекают на себя подозрений. Приемы конспирации, которыми нас усердно пичкали инструкторы, здесь совершенно не годятся.

— Беда в том, что любого из них могут схватить, а ведь они столько знают!

— Это неизбежно.

Мишель решил, что, кроме салона Сюзанн, ему немедленно нужно найти еще одно место встречи. Он обязан навести здесь порядок.

Затем Мишель решил заехать на квартиру, которой пользовался, когда был здесь прошлый раз. За железнодорожным мостом, как раз перед спуском, ведущим в нужный ему район, он увидел на левой стороне дом, который, судя по описанию Жюльена, принадлежал Эдуарду. Мишель представил себе, как крупье с загадочным выражением лица роется в фишках и время от [97] времени произносит отчетливо, чтобы его не упрекнули в воровстве: «Благодарю вас, сударь. Для персонала».

И опускает фишки, брошенные ему удачливым игроком, в специальную прорезь для чаевых. Вот он снова пускает шарик в рулетке и, когда тот попадает в одну из лунок, произносит неизменно ровным голосом: «Номер один. Красное, нечет...» А затем: «Делайте ставки... Ставок больше нет... Игра окончена...» И так весь вечер и почти всю ночь. И этот человек в свободное время принимал у себя радиста, не получая с него ни цента. Это он нашел в себе мужество и сделал своего сына Жоржа участником Сопротивления. Это он уговорил жену прятать у себя дома летчиков со сбитых английских самолетов. Летчики попадали в эти края по целой цепи конспиративных квартир, через Голландию, Бельгию и Францию. Здесь их прятали, иногда по нескольку раз перевозя с одного места на другое, пока, наконец, не удавалось перебросить через Пиренеи. Мысль о том, что Жюльен замешан во всем этом, заставила Мишеля содрогнуться. «Что тут творится! — думал он. — Авгиевы конюшни в сравнении со всем этим, пожалуй, кажутся чистенькой птичьей клеткой».

Невольно вспомнилось замечание, которое вскользь бросил шеф, давая наставления: «Правда, задание не вполне соответствует вашему профилю». Подражая его менторскому тону, Мишель три раза повторил эту фразу и громко рассмеялся. Не потому, что ему удалось произнести ее точно таким же тоном: теперь он знал, что скрывается за этой скупой фразой.

Свернув на тропинку, Мишель подъехал к небольшому домику, где в январе сушил одежду. Там он застал Франсин, жену сторожа. Она была одна в кухне и встретила его с тем же откровенным радушием, как и раньше.

— Джозеф умер в марте, — немного погодя произнесла она.

— Какое горе...

— Он был уже пропащим человеком... Спился и все пропивал. — И, чтобы не дать Мишелю выразить свое сочувствие, быстро продолжала: — На жизнь мне хватает. Зарабатываю шитьем да плету сандалии. — Она показала на веревочные сандалии, разбросанные по всей комнате. [98]

Мишелю собственные затруднения сразу показались мелочными, когда он увидел, как мужественно борется с лишениями эта женщина. К горлу подступил комок, но, пересилив себя, он начал:

— Франсин...

— Что?..

— Если мне придется бежать, моторная лодка все еще на месте?

— Да! И койка для вас всегда найдется.

— Спасибо. — Вот все, что он мог произнести.

Мишель медленно подошел к Франсин, обхватил руками ее преждевременно поседевшую голову и поцеловал в щеку. Потом, слегка отпрянув, устремил на нее полный восхищения взгляд. На него, не мигая, смотрели спокойные черные глаза. Мишель быстро сунул в карман ее передника тысячефранковую бумажку и вышел.

* * *

Пора было ехать в Антиб. Девять километров по прибрежной дороге, мимо дома, в котором некогда останавливался герцог Виндзорский, через железнодорожный мост, а затем по берегу залива Жуан — чудесная прогулка! Лучи заходящего солнца ласкали Мишеля, на душе было радостно и легко. Сейчас он не думал о многочисленных трудностях своей сумбурной жизни. На пустынном песчаном пляже, который тянется вдоль Жуан-ле-Пэн, можно искупаться, освежить мозг и тело.

Пожалуй, соленая вода окажет благотворное воздействие и на левую ногу, которая все еще болела, поэтому во время езды на велосипеде вся тяжесть ложилась на правую.

После обеда Мишель надел плавки и положил полотенце в багажник над задним колесом велосипеда.

На просторном пляже лишь кое-где виднелись люди, греющиеся на песке в лучах солнца. Мишель облюбовал укромное местечко, аккуратно сложил одежду и вошел в прохладную воду. Он плавал около четверти часа, осторожно делал упражнения левой ногой, чтобы она окрепла.

Потом поехал дальше. После морской ванны тело приятно пощипывало.

Карте с женой и четырьмя дочерьми занимал верхний этаж скромного четырехэтажного дома, всего в каких-нибудь [99] трехстах метрах от места, где Мишель высаживал радистов с подводной лодки.

В комнатах на стенах были развешаны рисунки Карте. К шести часам в квартире собралось много народу, словно здесь устраивался прием с коктейлями. Из-за свойственной французам словоохотливости было шумно.

Одну из групп, на которые разбились гости и хозяева, составляли Карте, Клод Дофин с сестрой, Пьеро и средних лет мужчина, внушительного вида, с военной выправкой (познакомившись с ним, Мишель узнал, что это полковник Вотрэн, один из руководителей французской секретной службы). В другой группе два загорелых английских офицера Жерве и Роберт разговаривали с Жаком Ланглуа, а их слушали восемнадцатилетняя дочь Карте и полицейский комиссар из префектуры Марселя.

В коридоре толпились агенты-связники и прочая мелкая сошка. Мишель со всеми поздоровался за руку, и таким образом число людей, с которыми ему по правилам конспирации вообще не следовало встречаться, возросло еще на пару десятков.

Однако кое-кого он был рад встретить здесь. Это седовласый артиллерист капитан Фраже, прославленный участник обеих войн, известный под именем Поль, и молодой человек Марсак, которого иногда звали Эндом. Оба они были равноправными заместителями Карте. Кроме них, было еще много помощников, но, к счастью, они не присутствовали здесь сегодня.

Мишель обратил внимание на юношу небольшого роста, но могучего телосложения, с густыми белокурыми волосами, который оказался главным агентом-связником. Прежде он был сержантом французских ВВС.

Юношу звали Рикэ. На фоне шумной толпы он резко выделялся своими спокойными манерами. Мишель подумал, что, будь у него десяток таких ребят, он взялся бы за любое дело. Он не ошибся в своем суждении о Рикэ и позже представил его к награждению «Военным крестом».

На ужин остались лишь немногие заранее приглашенные гости. В семь часов Карте предложил перейти в столовую. Фаршированные помидоры, рыба и сыр задержали гостей за столом ненадолго. Увлекаться едой [100] считалось неприличным, так как в этой плохо снабжаемой части Франции можно было достать только ту скудную пищу, что была на столе. В те времена никто не наедался досыта, если не покупал на черном рынке. Гости воздержались и от вина.

Через полчаса те, кому нужно было попасть на катер, ушли. У Карте остался только Мишель.

Даже не поинтересовавшись, каким путем Мишель прибыл во Францию, Карте сразу же приступил к делу:

— Лорана перевозят в Лион завтра утром. Наши люди сядут в тот же поезд и при первом удобном случае постараются освободить его. Его спрячут где-нибудь на ферме. Мы думали освободить Лорана в Ницце, на пути к вокзалу, но это все же рискованно.

— Ему придется вернуться обратно в Англию, — сказал Мишель.

— Конечно, мне жаль потерять его, мы хорошо сработались, но я очень рад тому, что его заменили вы. У меня есть кое-какие затруднения в отношениях с Жюльеном. Конечно, он не отказывался передавать мои донесения, но открыто выражает недовольство по поводу их размеров. Я уверен, что вы окажете благотворное влияние на своего довольно строптивого соотечественника. Он не похож ни на Роберта, ни на Жерве.

— У них и обязанности различны, — улыбнулся Мишель, стараясь по возможности быть тактичным. — Кроме того, радистов у нас готовят для передач коротких и срочных донесений.

— Все мои донесения срочные.

— В том-то и трудность. Ведь все, что не имеет прямого отношения к операциям, можно отправлять через связников.

— Каждую неделю в Швейцарию и Португалию отправляется связник, и, уверяю вас, он не ездит туда с пустыми руками. Если же Жюльен не может или не хочет передавать донесения полностью, тогда пусть мне дадут личного радиста, чтобы я мог распоряжаться им сам.

— Я поставлю этот вопрос перед Лондоном.

— Хорошо. А Жюльен тогда пусть останется у вас.

У Мишеля едва не вырвалось, что он был бы очень рад этому. [101]

— Встретимся завтра в пятнадцать часов в кабинете у Рено, на пуговичной фабрике, — продолжал Карте. — Надеюсь, к тому времени смогу сообщить вам что-нибудь новое относительно Лорана и фелюги. Обсудим и другие вопросы. Там же я назначу место нашей следующей встречи. Надеюсь, вы не забудете того, что я сказал о радисте. Все зависит от согласия между нами.

— Его нетрудно будет сохранять, — ответил Мишель, который чувствовал, что не следует в первый же день проявлять настойчивость в вопросе о радисте.

Однако он опасался, как бы ему не пришлось поставить этот вопрос в резкой форме.

Если днем Мишель с удовольствием проехался до Антиба, то обратный путь ночью показался ему длинным и утомительным.

Интересно, как бы на его месте уладил вопрос о радисте Бакмастер? Как бы он решил все другие вопросы? И вообще, понравилось бы ему все то, что здесь творится? Пожалуй, не очень... Но эти размышления не помогли Мишелю найти выход. Он был уверен, что ни один радист не сможет почти беспрерывно работать на ключе более 12 часов в сутки, даже если нет подвижных радиопеленгаторов. Радисты вовсе не предназначены для такой работы. Об этом он думал до самого дома.

Мишель вошел в квартиру, ведя велосипед. Его вещи были уже там, в кухне на столе он увидел хлеб, банку с медом и помидоры. «Хороший парень этот Антоний», — подумал он, отламывая кусок хлеба и макая его в мед.

При электрическом свете квартира выглядела еще уютнее. Мишель несколько раз посмотрел в глазок на двери и уменьшил отверстие до крошечной щелки, потом пошел в спальню и убедился, что окно открывается и закрывается бесшумно. Затем он разложил свои вещи, разделся и лег спать. Но сон не приходил: день был так богат впечатлениями!

Мозг напряженно работал, воссоздавая общую картину из всего того, что в нем запечатлелось, но картина получилась неутешительная.

Взять хотя бы Пьеро. Передавая дела, он держался так холодно! В нескольких словах безразличным тоном ввел в курс дела — и все. На вопросы отвечал отрывисто, с раздражением. А как он попрощался с Мишелем перед отъездом! Сунул руку и тотчас отвернулся. Так [102] на коктейле прощаются с докучливым собеседником, от которого рады отделаться. По меньшей мере, странно, что с таким безразличием передают трудное дело новому человеку, предшественник которого в тюрьме! Может быть, он расстроен из-за создавшегося положения? Или он просто один из тех холодных, черствых людей, с которыми так неприятно работать?

Отогнав от себя эти мысли, Мишель стал думать о Карте. Несомненно, Карте — умный, проницательный человек и прирожденный руководитель, способный принимать решения. Мишель убедился в этом, еще когда приезжал в Антиб зимой.

В Лондоне он дал ему хорошую характеристику, и в результате Карте получил благословение и финансовую поддержку военного министерства. Теперь он достиг власти, и Мишель ясно понял то, чего не предвидел: под мягкими манерами скрывалась железная воля человека, который не терпит возражений. И он опасался, как бы за стычкой из-за Жюльена не последовал окончательный разрыв.

Затем он начал думать об остальных людях, с которыми встретился сегодня: Антоний, Сюзанн, Франсин, Жюльен, Поль, Энд, Рикэ, полковник Вотрэн, Жерве, Роберт. Что ждет этих людей? Кого из них схватят? Кого убьют? Кто станет жертвой предательства?

Наконец усталость взяла свое, и Мишель заснул.

* * *

Утром Мишель побрился, принял холодный душ и пошел к Сюзанн. Договорились, что впредь она будет заходить к нему на квартиру каждое утро в девять часов, до начала работы в салоне. Так как квартиру раньше занимала она, эти посещения скорее рассеют, чем возбудят какие-либо подозрения у хозяина. Что он подумает об отношениях между ними — неважно. Наоборот, если им припишут интимную связь, на Мишеля станут смотреть более благосклонно. Поблагодарив за продукты, которые он нашел вечером на кухне, Мишель поинтересовался, нельзя ли достать кофе. Оказалось, что можно, по тысяче франков за килограмм.

Затем он встретился с Жюльеном и дал ему адрес на рю дю Канада. Обсудили некоторые вопросы радиосвязи, и Жюльен, записав адрес дома, владельцы которого разрешили [103] у себя передачи, повел Мишеля к месту встречи с Портосом — помощником Лорана, а теперь Мишеля.

Мишель уже слышал, что Портос — бесстрашный и находчивый агент. Говорили, будто он бежал из Парижа, спасаясь от гестапо, и за его голову назначили награду — миллион франков. То, что Портос — еврей, ничего не значило для Мишеля, окажись он хотя бы наполовину таким человеком, как Луи из Антиба. Если он такой же умный и способный, как Жюльен, тоже еврей, все будет хорошо. И Мишель чистосердечно пожал руку своему помощнику. Жюльен оставил их одних, и Мишель с Портосом отъехали на велосипедах в тихое место у берега, где они могли спокойно побеседовать.

Портоса не приходилось тянуть за язык, почти час он охотно объяснял положение дел. Но Мишелю сразу же не понравилось, что свои многословные суждения он всякий раз начинал фразой: «Вам, не имеющему опыта в этом деле, будет трудно понять, что....» Терпеливо слушая своего помощника, он все более и более убеждался, что, как ни прискорбно, в один прекрасный день этому молодому человеку придется дать строгий нагоняй и заставить его понять, кто из них начальник. Жаль, что приходится наследовать чужих помощников, а не подбирать и воспитывать собственных. Он бы взял Рикэ, спокойного, скромного парня. Можно было бы попросить назначить Раймонда, который учился с ним в разведывательной школе в Англии. Вероятно, еще не поздно сделать это сейчас. Отношения между людьми играют большую роль. Легче работать, когда существует товарищеская связь, взаимное уважение и доверие. Вряд ли подобные отношения установятся когда-нибудь между ним и Портосом, к которому он сразу почувствовал неприязнь, а когда тот под конец разразился тщеславным монологом, так и захотелось отшлепать его.

Мишель обрадовался, когда пришлось прекратить беседу: скоро прибывал поезд, на котором должна была приехать Жизель. Он решил, что сам встретится с ней, и они пообедают вместе. И Мишель стал прощаться:

— Теперь я должен идти. Увидимся в пятнадцать часов на пуговичной фабрике.

— Куда вы идете?

— Видите ли, мне нужно встретиться с Жизель, сегодня она приезжает. [104]

— Ах да! Работы столько, что буквально разрываешься на части, и я совсем позабыл... Я пойду с вами.

— Извините, но мне хотелось бы, чтобы вы присутствовали на Жардэн Флёри. Туда может зайти кто-нибудь с фелюги Пьеро.

— Но мне нужно повидать Жизель, — настаивал Портос.

— Зачем? — спросил Мишель, с трудом сдерживая желание раз и навсегда положить конец глупым пререканиям.

— У меня важные сведения для нее.

— Сообщите мне. Я передам.

— Почему бы вам не пойти на Жардэн Флёри, а я позабочусь о Жизель? — сказал Портос, настолько убежденный в собственном превосходстве над новым начальником, что сразу решил показать ему, кто здесь подлинный руководитель.

— Нет, — сказал Мишель спокойно, — вы сделаете так, как я сказал.

— Но я всегда встречаю Жизель, — продолжал Портос, снисходительно улыбаясь над невежеством начальства.

— Сегодня вы не пойдете.

— Я не понимаю вас.

— Это очень просто, Портос. В организации Лорана сейчас приказываю я. Если вы не склонны выполнять приказания, так и скажите. Есть много другой работы, и вам не обязательно быть моим помощником.

— Конечно, конечно... — сразу смутившись, сказал Портос, до которого наконец дошел смысл того, что говорил Мишель.

— Что вы хотите передать Жизель? — напомнил Мишель.

— О, неважно, — замялся Портос.

Пожав руку своему озадаченному помощнику, Мишель сел на велосипед и поехал в кафе «Де Аллэ». Он уже не очень сердился на Портоса, вспоминая выражение его лица после прочтенной нотации. Такое выражение появилось бы, очевидно, на лице любого зрителя в цирке, если бы кролик и фокусник вдруг поменялись ролями...

Так пока выглядела ежедневная деятельность Мишеля. Иногда она осложнялась какими-нибудь событиями. [105] Как-то, например, неизвестно откуда, появились два радиста. Оказалось, что их сбросили на парашютах, и оба должны были направиться совершенно в другое место. Но Канн в то время служил путеводной звездой для всех заблудившихся агентов, так как здесь работала радиостанция Жюльена, а значит, и была связь с Лондоном. Одного из заблудившихся радистов звали Улисс, другого — Хилари. Хилари при приземлении сломал ногу, потому что парашют раскрылся только наполовину.

Были и успехи: на Мишеля стала работать Кэтрин, приятельница Сюзанн. Это была актриса мадемуазель Одет де Жарэ, которая не раз говорила Сюзанн, что не прочь сделать что-нибудь для общего дела союзников.

С приездом Мишеля случай представился. Встреча состоялась, и Кэтрин безоговорочно предоставила свою квартиру в полное распоряжение Мишеля для любых целей. Дом номер 20 по набережной Св. Петра стал с этого времени его вторым штабом и оставался вне подозрений, пока он работал там. Спокойный, твердый характер Кэтрин был источником постоянного воодушевления для всех, кто бывали в ее доме.

Все агенты с фелюги Пьеро, которых прислали, как говорилось в радиограмме, «для самостоятельной работы», на самом деле задержались на Жардэн Флёри, где их благодаря Сюзанн снабдили настоящими продовольственными карточками. Им оказали содействие и во многом другом. Некоторые даже жили там, пока не закончились соответствующие приготовления.

Но о событиях легче будет судить по некоторым выдержкам, взятым из подлинных донесений Мишеля.

Дальше