Содержание
«Военная Литература»
Военная история

Глава 7.

Интерлюдия военного времени (июнь 1940 года)

Сквозь густой туман, который подобно одеялу стелется над морем у побережья западной Англии, движется крейсер «Суматра». Его изящный силуэт едва различим, так как серые цвета корабля и моря почти сливаются друг с другом. В мирное время тут громко звучал бы туманный горн, теперь же царит призрачная тишина. Не только безмолвное плавание в тумане, но и сам вид корабля говорит о том, что идет война. Параваны поставлены из-за угрозы якорных мин, поспешно установленные размагничивающие аппараты защищают корабль от магнитных мин, экипаж находится на боевых постах — возле орудий, зенитных автоматов, на сигнальном мостике. Сейчас идет война, и голландский крейсер, изгнанный из своих родных портов, но всегда готовый к бою, следует вдоль английского побережья в базу назначения. Может быть, он вернется домой. «Может быть» — думает каждый на борту. Однако пока корабль пробирается сквозь туман, радио приносит приказ следовать в другой порт. [552]

Туман сгущается, сама природа дает желанное укрытие от подводных лодок, которые повсюду рыщут в морях вокруг Англии. Как только был получен приказ изменить курс, радисты поймали сигналы бедствия с торпедированного торгового судна. Однако полученный приказ был срочным, и потому голландский крейсер покинул британские корабли, которые на полной скорости бросились на зов, чтобы оказать помощь — и если повезет, уничтожить вражескую субмарину. Англичане имеют большой опыт в таких делах, и не стоит вмешиваться в их работу. Однако голландские моряки с радостью нанесли бы удар по врагу, который совсем недавно захватил их родину.

Корабль входит в узкий залив. Едва он причаливает к пирсу, как огромный танкер подходит к его борту. Заправку приходится проводить с предельной быстротой. Хотя тяжелые шланги еще не отведены, командир отправился по вызову к британскому контр-адмиралу, командиру военно-морской базы. В его кабинете голландскому капитану вручают новые приказы от главнокомандующего голландским ВМФ. Через пару минут англичанин и голландец вместе изучают несколько крупномасштабных карт, на которых проложен маршрут перехода через Атлантический океан — от Британии к побережью Северной Америки. Точнее, к канадскому побережью.

Вернувшись на борт, капитан вызывает к себе для конфиденциального разговора двух самых важных людей на корабле. Один из них, старший помощник, капитан 2-го ранга, вернувшись с совещания, отдает приказ освободить несколько офицерских кают. «Сейчас на борт поднимется адмирал и несколько офицеров», — отвечает он в ответ на вопрос о причине такого спешного переселения. Похоже, это будет большая компания, так как приказано освободить еще несколько кают. Часть младших офицеров отправляют на другой голландский корабль — легкий крейсер «Хеемскерк», который недавно прибыл и сейчас заправляется с такой же поспешностью, как и первый корабль. «Должно быть, это ужасно большая шишка», — ворчат младшие офицеры, спускаясь по сходням. Они далеко не в восторге, и это неудивительно. Такие внезапные переселения всегда причиняют неудобства. [553]

Да, это действительно большая шишка. Вторая персона, приглашенная капитаном для конфиденциального разговора, — его стюард, унтер-офицер. Вскоре страшно обеспокоенный стюард в большой спешке покидает корабль и мчится на берег. Сейчас он занят по горло в крохотных лавочках маленького британского городка. Капитан приказал ему любой ценой достать детское питание, шоколад и конфеты — вообще все, что может потребоваться маленькому ребенку и чего он может захотеть. В кладовых корабля ничего подобного нет.

Стюард все знает о таинственных незнакомцах, прибытие которых ожидается, и его руки трясутся, когда он вычеркивает пункты в своем списке. Подумать только, здесь, в этом маленьком британском порту, на борт прибудет принцесса с двумя своими малышами! В это почти невозможно поверить! Голландия захвачена грязными гуннами, королеве не гарантирована безопасность от этих бандитов даже в ее собственном дворце, и теперь принцесса уезжает в Канаду на его корабле! Противоречивые чувства так смущают его, что он едва различает написанное на скомканном листе.

Сумерки опускаются на высокие холмы, которые окружают маленький городок Милфорд-Хейвен. Маленькая группа людей медленно поднимается по сходням, сопровождаемая несколькими моряками, несущими багаж. Молча, с высоко поднятой головой, принцесса ступает на палубу голландского военного корабля. Позади нее идет принц Бернхард, который несет маленькую принцессу Беатрикс. Мисс Фейт несет принцессу Ирену, за ними следуют все остальные. Маленький Рене Рёлль, товарищ принцесс по играм, решительно шагает среди других. Три голландских детектива замыкают шествие.

Моряки, находящиеся на палубу, становятся по стойке смирно под звук горна, когда эти люди поднимаются на борт. Резкий звук горна еще сильнее подчеркивает окружающую тишину.

Все молчат, у многих на глазах проступают слезы. Что означает эта тайное отплытие членов королевской семьи, которой они присягали? Означает ли это, что и Британия склонилась перед Гитлером и его бандой? Будет ли у голландского [554] флота возможность принять участие в битве за моря вокруг родины? Молчаливые и решительные моряки надеются, что будет именно так.

Принц и принцесса со свитой спускаются в капитанскую каюту. Как только они исчезают, люди отправляются обратно на свои посты.

Дан сигнал к отплытию. Принц Бернхард снова появился на палубе с принцессой под руку. Они попрощались, но принцесса желает быть со своим мужем до последнего момента. Они медленно приближаются к сходням. Принц и принцесса, монархи по рождению, но такие человечные в своем страдании. Никто из тех, кто присутствовал на этом молчаливом и храбром прощании, никогда не забудет этого. Эти горькие воспоминания будут поддерживать их неутолимую ненависть к Гитлеру и его банде.

Последнее объятие, последнее слово, последнее рукопожатие — и это случилось. Принц стоит на причале. Он слышит команды с мостика и видит в темноте серую воду, бурлящую за кормой корабля.

Темнота и туман, на палубе ни единого огонька, все иллюминаторы задраены наглухо. Два голландских крейсера медленно скользят прочь.

Два голландских крейсера на полной скорости мчатся сквозь туман. Количество вахтенных удвоено. Радисты внимательно слушают эфир, пытаясь уловить малейшие признаки присутствия врага или любые сообщения британских патрульных кораблей.

В 50 милях от гавани была замечена неизвестная подводная лодка. Поэтому нужно покинуть опасный район как можно скорее. Британский патруль истребителей передал, что маршрут, которым должны следовать корабли, безопасен. Туман становится плотнее и плотнее, кажется, что сама природа хочет понадежнее укрыть голландские корабли. Следуя противолодочным зигзагом, оба крейсера выходят в открытый океан.

Внизу пассажиры отдыхают в своих каютах. Конторка старшего помощника превратилась в изумительный пеленальный столик для принцессы Ирены. Утром на нем стоит детская [555] ванночка, наполненная теплой водой, заменив обычные груды отчетов, расписаний и приказов. Теперь стойкий ребенок заполняет величавую каюту громкими криками или довольным урчанием, когда сосет оба своих больших пальца.

В дневное время капитанская каюта и квартердек отданы в распоряжение принцессы и детей. Когда утром в первый же день плавания солнце поднимается над горизонтом, палубные леера полностью затянуты прочной мелкой сеткой. Экипажу пришлось работать всю ночь, пальцы матросов были вконец истерты, но работу все-таки успели закончить. Принцесса Беатрикс должна как можно быстрее получить безопасное место для игр.

Но это не единственная задача, выполненная этой ночью. Интендант занят до предела — со своими помощниками он работал несколько часов, извлекая пробки из груд пустых пивных бутылок, которые имелись в его кладовых. Другие матросы торопливо шили. Когда принцесса рано утром выходит на палубу, ее уже ждет делегация команды. Робко улыбаясь, матросы подносят ей три маленьких спасательных пояса.

Квартердек превратился в милую игровую площадку. Здесь всегда найдется что-нибудь, чтобы занять детей. Иногда это грифельная доска и мел, появление которых на борту так и не удалось объяснить. Ярко раскрашенные деревянные звери, которые получили имена от принцессы Беатрикс, буквально превращают корабль в Ноев Ковчег.

Для принцессы и ее свиты на борту находится достаточное количество развлечений, чтобы скрасить монотонность путешествия. Все они очень просты, но все производят живительный эффект на принцессу после долгих мрачных дней беспокойства и грусти. Днем принцесса играет на палубе в настольные игры со свободными от вахты офицерами. Вспоминаются настоящие голландские игры, и принцесса благодарно принимает попытки заставить ее забыть все то, через что она прошла.

Несколько дней принцесса Беатрикс и ее друг Рене страдают от простуды. Однако когда корабль входит в Лабрадорское течение, погода улучшается. Туман и сырость исчезают, и [556] дети возвращаются на палубу — еще более резвые и оживленные, чем раньше.

Палуба — не единственное владение принцессы Беатрикс. Скоро она уже знает путь через весь корабль и заводит друзей среди матросов на камбузе, в чьи обязанности входит деление порций сыра и других лакомств.

Крошка Ирена еще не может сопровождать свою сестру в путешествиях по коридорам, каютам и трапам. Она ползает в своем манежике, стоящем в солнечном углу, или пытается пройтись вдоль его бортиков. Однако и она завоевывает постоянное внимание и дружбу экипажа. Когда однажды солнце внезапно скрылось, и на палубе стало прохладно и зябко, стюард взял королевского ребенка на руки и отнес в офицерскую кают-компанию, где сидела ее мать. Унтер-офицер осторожно положил ребенка на колени матери и сказал с легким упреком: «Неужели бедному ребенку придется торчать на холоде, ваше высочество?» Весь экипаж корабля преисполнился нежной заботы о людях, которые отдались под его защиту.

Жизнь на борту течет так спокойно, что плавание можно принять за приятный круиз мирного времени, если бы глаза вахтенных не обшаривали постоянно поверхность моря в поисках приближающихся перископов, а орудийные расчеты не находились все время на своих постах. Это был бы мирный круиз, если бы внизу, в машинном отделении, люди не пребывали постоянно в состоянии боевой готовности, а по ночам корабли не мчались, подобные призрачным теням, сквозь мрак.

В одну из таких ночей на горизонте внезапно появляется луч прожектора, и сразу же после этого вдали возникают вспышки орудийных выстрелов. Затем высоко в воздухе загорается ракета, прочертившая пылающим метеором черный небосвод.

На обоих голландских кораблях звенят колокола громкого боя. Слышен топот ног по коридорам, и мгновенно каждый оказывается на своем посту. Корабли резко меняют курс, прочь от огней. Темные силуэты кораблей сопровождения занимают позицию между источником потенциальной опасности, и крейсерами с драгоценным грузом, которые они должны охранять. [557]

Еще не слишком поздно, и в капитанской каюте, иллюминаторы которой наглухо задраены, принцесса Юлиана и ее свита сидят и читают. Шум на палубе, возникший, когда команда занимала боевые посты, внезапный крен корабля, когда он меняет курс, не прошли незамеченными. Все внимательно прислушиваются, пытаясь понять, что же происходит. Морской офицер, на время путешествия выполняющий роль адъютанта принцессы, демонстрирует пример каменного спокойствия, продолжая читать. Он попыхивает трубкой и задумчиво выпускает клубы дыма.

Дверь открывается, и входит один из детективов, который выглядит немного взволнованным. Он несет в руках спасательный пояс и говорит: «Не могли бы вы, ваше королевское высочество, немедленно надеть этот спасательный пояс?»

Принцесса смотрит на него, затем на молча курящего офицера, и смеется. Немного смущенная, она отвечает. «Будет правильней, если я не стану одевать этот пояс до тех пор, пока мистер X. спокойно курит свою трубку».

Позднее приходит капитан и показывает на карте, что сделали корабли и что они делают. Маневр, который собирается выполнить отряд, очень важен, поясняет он. Он наливает принцессе рюмку бренди, еще в одну плещет себе. Наливают и остальные. Предложение капитана хорошо принято, и когда немного позже командир корабля снова поднимается на мостик, он спокойно улыбается. Все пассажиры будут отлично спать после бренди, не поступи он так, пассажиры бы начали беспокоиться и суетиться. Он улыбается, и его глаза обегают контуры корабля, который теперь ясно виден в свете восходящей луны. Высокая боевая рубка, толстые дымовые трубы, орудия, угрожающе задравшие стволы, и грациозный форштевень, который режет темноту. Это хороший корабль, красивый корабль, корабль, которым он гордится и которым позднее будет гордиться вся Голландия. Он уносит символ будущего Голландии прочь от войны и страданий — до тех пор, пока страна снова не возродится...

Через восемь дней после грустного отплытия под покровом знаменитого английского тумана, ярким солнечным утром [558] корабли прибыли к берегам Новой Шотландии. Казалось, что Галифакс плывет им навстречу между холмами и утесами. Вскоре отряд остановился, в заливе загрохотали якорные цепи кораблей сопровождения.

Буксиры и катера чертят белые линии в голубой воде. Дорога, подобно серой ленте, вьется среди зеленых полей позади прибрежных скал. Белые яхты покачиваются на рейде, как грациозные птицы. Генерал-губернатор Канады, премьер-министр, голландский посол в Канаде и несколько флотских офицеров вместе с гражданскими чиновниками пришли на пристань, чтобы приветствовать высоких гостей.

Корабль плавно подходит к пристани. Последний толчок, вращающиеся винты молотят воду, гигантский корпус замирает на месте. Опущены сверкающие на солнце сходни. Путешествие окончено. Принцесса и ее семья благополучно прибыли в Канаду.

Лондон уже проинформирован об этом. Телеграф не знает времени, и в простой резиденции голландской королевы в британской столице в этот момент, без сомнения, возносят благодарственные молитвы.

Путешествие окончено. Наступил момент, когда принцессы Юлиана, Беатрикс и маленькая Ирена должны сказать «прощай» большой семье, с которой они сжились за последние восемь дней. Множество членов этой морской семьи, офицеры и матросы, ежедневно приветствовали принцессу Юлиану или разговаривали с ней о своих семьях и домах в Голландии, о корабле, о войне и об их родной земле. И все ее слова доходили до сердца каждого моряка Им будет не хватать принцессы с ее спокойным обаянием. Им будет не хватать Беатрикс, которая хочет знать и видеть все, и на своем детском языке комментирует увиденное. И маленькой Ирены, которая в своем манежике на палубе занимается странной гимнастикой, им тоже будет не хватать на борту корабля. Может быть, позднее, в маленьком деревенском домике в сердце Канады, их мысли будут с теплотой возвращаться к этому маленькому кусочку настоящей Голландии, которая неутомимо выполняет свой долг в открытом море. [559]

«Было очень приятно видеть, — говорит корабельный журнал, — что каждый член экипажа корабля, независимо от воинского звания, понимал свои обязанности хозяина и исполнял их скромно и преданно». Теперь гостья королевской крови покидает корабль и хочет что-нибудь подарить своим хозяевам — что-нибудь, что станет знаком благодарности за все, сделанное для принцессы и ее детей за эти дни.

Команде передан вопрос, что бы они хотели получить в качестве прощального подарка? Делегация принесла ответ. Единственный подарок, который они согласны принять, это обещание, что им будет дарована честь отвезти принцессу и ее детей назад в Голландию, когда их страна снова будет освобождена.

Канадское правительство предоставило специальный поезд в распоряжение Ее Королевского Высочества и ее свиты, однако принцесса желает подождать и не покидать корабль до следующего утра. Она хочет сперва сказать «прощайте» команде корабля сопровождения, а потом своему собственному кораблю.

Первое прощание происходит во второй половине дня после прибытия в Галифакс и отнимает много времени. Принцесса разговаривает с офицерами и матросами, среди которых есть несколько человек, принимавших участие в боях на севере Франции.

Два ребенка сопровождают принцессу. Буквально через несколько минут на новом корабле они чувствуют себя как дома и успевают завести множество друзей.

Наступил последний день, последнее утро, когда флот принимает у себя принцессу и ее детей. Этим утром принцесса стоит, и в буквальном смысле слова и в переносном, в центре голландского флота, который защищал ее и заботился о ней последние дни. Рядом с принцессой держится маленькая Беатрикс. Принцесса Юлиана обращается к команде ясным голосом, и кажется, что сама природа задержала дыхание, слушая ее слова.

Принцесса говорит с моряками как с товарищами по изгнанию. Все они теперь далеки от своего очага. Но в ее словах [560] нет признака слабости — только решительный призыв к оружию и твердая уверенность в том, что все они исполнят свой долг. Ее слова исполнены глубокой веры и твердой уверенности в неминуемой победе. Мы не будем повторять здесь слова принцессы, однако те, к кому она обращалась, запечатлели их в своем сердце. Они ощутили близость с ней, подлинное товарищество, которое родилось в эти дни. Моряки не могли не восхищаться отвагой, с которой эта женщина, истинная дочь своей матери, стойко выносит все удары судьбы.

Когда принцесса заканчивает призывом: «Да здравствует Голландия!» — троекратное «ура» в ответ звучит немного хрипло, и слезы застилают глаза

Это прекрасный тихий день. На несколько минут воцаряется полная тишина. Потом тоненький чистый голосок внезапно нарушает напряжение и спрашивает, когда моряки собираются крикнуть снова. Все начинают улыбаться, и немного погодя желание Беатрикс исполнится. Когда принцесса и ее дети покидают корабль, все моряки выстраиваются на палубе. Бескозырки сорваны единым движением рук и трижды высоко вскинуты вверх под приветственное «ура». Голландский военный клич гремит над водой.

Офицеры сопровождают принцессу до перрона, откуда отправится поезд. Принцесса поднимается на площадку последнего вагона. Отсюда она сможет видеть тех, кто должен остаться, пока поезд не скроется за первым холмом.

Она пристально смотрит на изящный корабль, на котором добралась до Канады. Голландский корабль, который своей неутомимой бдительностью дал отдых и развлечения ей и ее детям — после многих дней тревог и опасностей. Голландский флаг плещется на корме. Это единственная живая вещь на борту грозной серой глыбы. Моряки стоят неподвижно, плечом к плечу.

Поезд трогается. Несколько клубов дыма вырываются из трубы паровоза — словно машинист подает сигнал людям, неподвижно стоящим вдоль борта крейсера.

Но прежде чем кто-нибудь на пристани сообразил, что происходит, палуба корабля опустела — в едином порыве все [561] моряки, кочегары, механики, радисты бросились вниз по сходням и столпились на набережной, вдоль которой медленно ползет поезд. Никто не давал команды — для этой демонстрации искренности не требовалась никакая подготовка. Все ощутили спонтанный импульс, шедший из самой глубины сердца. Это была глубочайшая преданности ей, кто однажды будет править ими, ей и ее детям.

Холмы и скалы вокруг набережной эхом повторили крик, который вырвался из сотен глоток. Это выражение преданности и обещание быть стойкими до конца

Беатрикс даже больше довольна этим криком, чем тем организованным приветствием, которое провожало ее, когда она покидала корабль с матерью и Иреной. Ребенок добавляет свой веселый голосок к крику моряков.

Молчаливая принцесса Юлиана машет платком до тех пор, пока изгиб дороги не скрывает ее из виду.

Путешествие из окровавленной Европы в мирную Канаду закончено. Однако могучий голос голландской преданности, так прогремевший над пристанью Галифакса, навсегда останется в сердце нашей возлюбленной принцессы. [562]

Дальше