Примечания
{1} Сектанты англо-баптистской церкви. Прим. ред.
{2} Условное название части Гималайского хребта, над которым проходила воздушно-грузовая трасса из Индии в Китай. Прим. ред.
{3} Прозвище английских солдат. Прим. ред.
{4} Военное училище США. Прим. ред.
{5} Вице-король Индии до 1943 г. лорд Линлитгоу. Прим. ред.
{6} Наименование отрядов Уингейта. Чиндиты действовали в качестве диверсионные отрядов. Прим. ред.
{7} Текст песни дается в подстрочном переводе. Прим. ред.
{8} Американский журнал. Прим. ред.