Военная история
Группа авторов
Операции окружённых сил: Немецкий опыт в России

Сайт 'Военная литература' militera.lib.ru
Издание: Сборник. Операции окруженных сил: Немецкий опыт в России. Историческое исследование. - Вашингтон, Армейский департамент, 1952.
Оригинал: Operations of Encircled Forces. German Experiences in Russia. - Department of the Army, Washington, DC 1952.
Книга на сайте: http://militera.lib.ru/h/efo/index.html
Книга одним файлом: http://militera.lib.ru/h/0/one/efo.rar
Иллюстрации: militera.lib.ru/h/efo/ill.html
Источник: CMH (www.army.mil/cmh-pg/BOOKS/WWII/20234/20234.html)
Перевод, оформление: Чегринец Егор
Дополнительная обработка: Hoaxer (hoaxer@mail.ru)
[1] Так помечены страницы, номер предшествует.
{1} Так помечены ссылки на примечания.
Генерал-лейтенант Ольдвиг фон Нацмер и 7 др. Операции окруженных сил: Немецкий опыт в России. Историческое исследование. - Вашингтон, Армейский департамент, 1952. - 74 стр. с илл. (11). | [T-12] Operations of Encircled Forces. By Generalleutnant Oldwig von Natzmer and 7 others; 74 pp, 11 maps; DA Pamphlet No. 20-234; 1952.

Егор Чегринец: Если я не ошибаюсь, основным автором является генерал-лейтенант Oldwitg von Natzmer. Поскольку книга является не только исследованием, но и памятником холодной войны, текст оставлен в точности, как и в американском оригинале без исправления ошибок и неточностей. Так что, когда авторы называют села "городами" - это вопрос не ко мне, а к бывшим немецко-фашистским оккупантам и их переводчикам на английский. Все немецкие и английские названия приведены рядом с русским и в оригинале во избежание путаницы. Почти все географические названия (особенно деревень и сел) взяты из английского и не сверялись с русскими. Обоснованные поправки принимаются. В случаях, когда название должности на английском было непонятно переводчику - приведен английский вариант. Обоснованные поправки принимаются. Переводить немецкие книги с английского безусловно ненаучно, но насколько мне известно, оригинальный немецкий текст так и не был издан. К тому же, на безрыбье и рак очень даже ничего.

Hoaxer: Эта брошюра была издана в рамках т.н. "серии Т". Вот что собщается об этой серии в американском каталоге работ, которые немцы написали для армии США (Guide to Foreign military Studies 1945-54, HQ US Army, Europe, 1954): "серия была начата в Нойштадте, в июле 1947, большинство проектов было реализовано (или отменено) до начала 1949 г., последнее издание вышло в 1951 г. Каждая тема освещалась со всех сторон группой офицеров, один из которых назначался руководителем проекта, он контролировал и редактировал результаты труда своих коллег. Программа требовала координации и тесного сотрудничества, а так как многие из авторов утрачивали статус военнопленных, или были перемещены из Нойштадта в другие лагеря, немногие работы были закончены так, как первоначально задумывались. Многие статьи, написанные, как составные части единого труда. были сданы в департамент истории и зарегистрированы как самостоятельные работы. Многие работы, начатаые в рамках серии Т в итоге вошли в серии B, C и D. Соответственно, встречаются лакуны, а многие работы не переведены с немецкого". Эта брошюра проходит под индексом T-12.

Технический комментарий: Отсутствующие в тексте страницы были заняты картами.

Содержание