Примечания
{1} М. A. S. по-итальянски: Motoscafi anti sommergibili противолодочный моторный торпедный катер.
Прим. перев.
{2} Взрывающиеся катера.
Прим. ред.
{3} «Людям свойственно заблуждаться... упорствовать в заблуждении свойственно дьяволу»
(лат.)
{4} По другим иностранным источникам 32 000
т. -
Прим. ред.
{5} Кабельтов морская единица длины, равная 185,2
м.
Прим. ред.
{6} Итальянцы сформировали два обособленных подразделения подводных диверсантов: батальон N (Nattatori), находившийся в распоряжении штаба сухопутных войск и предназначенный для выброски на парашютах в морских районах зоны военных действий; группу «Гамма», или Sommergitori, находившуюся в распоряжении командования военно-морского флота.
{7} Берсальер солдат отборных пехотных частей итальянской армии.
Прим. перев.
{8} «Миньятта» от итал. Mignatta пиявка; «баулилло» от итал. Baulillo сундучок, чемоданчик.
Прим. перев.
{9} Об этом эпизоде рассказано в предыдущей главе.
{10} Charioteer
(англ.)
возница. Так англичане называли водителей своих двухместных управляемых торпед.
Прим. ред.
{11} 10-я флотилия М.А.С.
{13} «Р 311» вместе со всем экипажем исчезла сразу же после того, как покинула Мальту. Это один из немногих случаев бесследного исчезновения английских подводных лодок.
{14} «Хьюмэн Торпидос Мк 1»
(англ.) то же, что «Шериотс» английские управляемые торпеды.
Прим. ред.
{15} «Midget submarines» английские сверхмалые подводные лодки.
Прим. ред.
{16} Так была закодирована десантная операция американцев и англичан в Нормандии в июне 1944 года.
{17} Немногочисленны мореплаватели на бескрайних просторах моря
(лат.).
{18} У берегов Франции между Гавром и Булонью немцы поставили тридцать рядов таких мин. В каждом ряду было от 40 до 150 мин. Только у западных берегов Франции было обезврежено 6128 мин.