Примечания
{1}Соединение "К" ("Kleinkampfverband", буквально — "Соединение малого боя") — диверсионно-штурмовое соединение германских ВМС, состоявшее из отрядов человекоуправляемых торпед, взрывающихся катеров, боевых пловцов-одиночек и подлодок-малюток. — Прим. ред.
{2}ОКМ (Oberkommando der Marine) — главное командование ВМС гитлеровской Германии. — Прим. ред.
{3}Маунтбэттен — английский адмирал, командовавший в период второй мировой войны союзными силами в Юго-Восточной Азии. — Прим. ред.
{4}МЕК (Marine Einsatz Kommando) — морской штурмовой отряд. — Прим. ред.
{5}"Негр" — по-немецки "Neger". — Прим. ред.
{6}Пиния — итальянская сосна. — Прим. ред.
{7}"Ландсер" — кличка немецкого пехотинца (буквально — "земляк") — Прим. ред.
{8}Томми — кличка английских солдат. — Прим. ред.
{9}Как видно из дальнейшего (см. ниже отчет Леопольда Арбингера), командиром звена мог быть и не водитель катера дистанционного управления. — Прим. ред.
{10}Вероятно, автор имел в виду Тихий океан. — Прим. ред.
{11}Уменьшительное от "Рихард". — Прим. ред.
{12}Фамильярно-уменьшительное от "Карл". — Прим. ред.
{13}Альстер — приток Эльбы, протекающий через Гамбург. — Прим. ред.
{14}Морской курорт в окрестностях Венеции. — Прим. ред.
{15}Немецкий центнер равен 50 кг. — Прим. ред.
{16}Рукав в дельте Рейна. — Прим. ред.
{17}"Biber" — по-немецки "бобр". — Прим. ред.