Содержание
«Военная Литература»
Дневники и письма

1905 год

1 января

Чудный, ясный солнечный день. Тепло.

Ходим без пальто.

Масса японцев, торговцев разными мелкими японскими безделушками, построили из парусины и бамбука род шалашей и бойко распродают свои товары нашим артурцам.

В 2 часа дня приехал в дер. Киоса генерал-адъютант Стессель.

Кроме него прибыла масса артурских дам и жен офицеров. Жизнь в деревне сильно оживилась.

О дальнейшем нашем путешествии ничего пока не слышно.

Днем к нам просили позволения зайти два пожилых почтенных японца, желавшие лично от нас узнать некоторые подробности о последних днях Порт-Артура.

Мы охотно дали свое согласие.

Японцы эти пришли только к вечеру и очень обстоятельно и вежливо расспрашивали нас по интересующим их вопросам. [346]

2 января

Сегодня прошел слух, что генерал-адъютант Стессель получил от Императора Вильгельма II какой-то почетный орден.

Теперь все начальство разделилось на два противоположных лагеря. Большинство, надеясь получить побольше наград, примкнуло к партии генерал-адъютанта Стесселя, меньшинство — к партии генерал-лейтенанта Смирнова. Последняя партия — в опале.

Ловкие люди умело пользуются этим обстоятельством и пробивают себе путь к разным наградам.

Сегодня японцы удивили нас своей осведомленностью: они пришли к нам и поздравили полковников Рейса, Третьякова, Ирмана и Савицкого генералами, а первых трех, кроме того, и с получением Георгиевских крестов.

В подтверждение всего этого они показали номер нашего «Инвалида». Таким образом, японцы и за наградами нашими следили очень аккуратно.

Вчера еще полковник, а сегодня уже молодой генерал Савицкий успел откуда-то достать генеральские погоны и важно щеголял теперь в них по деревне.

Японские торговцы работают на славу. Товары быстро раскупаются. Особенно усердствуют дамы.

Сегодня японцы приняли от нас телеграммы для отправки в Россию.

Многие офицеры одели штатское платье.

3 января

Погода отличная.

На японском базаре нашими дамами раскуплены почти все мелочи и безделушки. Вообще г. Нагасаки за время пребывания наших пленных заработал несколько десятков тысяч рублей.

Кроме того, японцы очень бойко торговали «водкой Смирнова» и «табаком фабрики Кушнарева».

Оба эти продукта оказались фальсификацией, до которой японцы удивительные мастера.

На завтра ждем прибытия французского парохода, который нас и должен доставить до Шанхая. [347]

4 января

Сегодня пришел давно ожидаемый французский пароход «Австралия», на котором мы поедем до Шанхая.

Утром мы, забрав все свои пожитки, отправились на пристань.

Наша хозяйка О-Ками-Исо в благодарность за нашу щедрую плату подарила каждому из нас по безделушке.

Мы же за ее внимание и любезность купили ей шелковый платок.

Весь пансион провожал нас до порога своего дома, а сама хозяйка сопровождала нас до самой пристани.

На пристани царило сильное оживление. Особенно волновались, конечно, дамы.

Яркое солнце освещало чудную Нагасакскую бухту. Многое было еще в зелени. Воздух был чист и мягок.

Я покидал эту очаровательную страну, и, вероятно, навсегда!..

Вскоре показался генерал Стессель со своей супругой, в сопровождении всей свиты.

Все японцы с каким-то удивлением и любопытством разглядывали рослую фигуру нашего генерала, с именем которого было связано столько рассказов и слухов об ужасах осады и обороны Порт-Артура.

Генерал Стессель с черной повязкой на голове, прикрывавшей рану, окруженный своими приближенными и личными японскими переводчиками, первый отчалил от берегов Японии.

С этого момента японцы передали все хлопоты и попечения о дальнейшей нашей судьбе нашему начальству.

Вследствие этого у нас опять, конечно, поднялась та сутолока и беспорядок, который всегда был отличительным свойством нашей нации вообще, а нашего начальства в особенности.

Ни от кого ничего нельзя было добиться.

Несчастный капитан парохода выбивался из сил, стараясь водворить хоть какой-либо порядок при распределении кают между офицерами.

Начальство же и штабные захватили себе лучшие каюты, а до других им не было никакого дела.

О каких-либо распоряжениях никто и не подумал.

Многие невольно пожалели, что нет японцев, которые, конечно, обо всем бы позаботились и устроили бы всех как следует. [348]

После долгой перебранки, сутолоки и всего того хаоса, который всегда сопровождает русских людей при их переездах, мы кое-как разобрались.

К вечеру, однако, подполковник Генерального штаба Дмитриевский принужден был взять на себя нелегкую задачу успокоить пассажиров, так как капитан парохода окончательно выбился из сил.

Французы нас накормили хорошим обедом и напоили нас отличным вином.

Публика благодушествует.

Я вышел на палубу.

Вдали были еще видны берега Японии. Не знаю, какой привет мне послать ей: «прощай» или «до свидания?». И я послал этой очаровательной маленькой стране, этим маленьким деятельным и энергичным людям свое «до свидания». [349]

Дальше